"git@developer.sourcefind.cn:wangsen/mineru.git" did not exist on "2ef7f9deeecdc3569c07da2c219f6fd216e3c83b"
Commit 0fccd232 authored by Rayyyyy's avatar Rayyyyy
Browse files

First add

parents
Pipeline #1027 failed with stages
in 0 seconds
# English translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:38-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "Editar no GitHub"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:50 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Editar no Bitbucket"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:57 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "Editar no GitLab"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:62 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64
msgid "View page source"
msgstr "Ver código-fonte da página"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:74 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:77 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 sphinx_rtd_theme/footer.html:24
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:31
msgid "Build"
msgstr "Compilação"
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:37
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Última atualização em %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Compilado com %(sphinx_web)s usando um"
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
msgid "theme"
msgstr "tema"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "fornecido por %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:79
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Pesquisar em %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:87
msgid "About these documents"
msgstr "Sobre esses documentos"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:90
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:128
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:29
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr ""
"Por favor, ative JavaScript para habilitar a funcionalidade de pesquisa."
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:37
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da pesquisa"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"A sua pesquisa não encontrou nenhum documento correspondente. Verifique se "
"todas as palavras estão escritas corretamente e se você selecionou "
"categorias suficientes."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
msgstr "Pesquisar documentos"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Versões"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs"
msgstr "No Read the Docs"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home"
msgstr "Página inicial"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
msgid "Builds"
msgstr "Compilações"
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Docs"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Hospedagem de documentos livres fornecida por"
# English translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# Dmitry Shachnev <mitya57@gmail.com>, 2019
# lvv83 <vlozhkin83@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:38-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: lvv83 <vlozhkin83@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "Редактировать на GitHub"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:50 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Редактировать на BitBucket"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:57 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "Редактировать на GitLab"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:62 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64
msgid "View page source"
msgstr "Просмотреть исходный код страницы"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:74 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:77 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 sphinx_rtd_theme/footer.html:24
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права"
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:31
msgid "Build"
msgstr "Сборка"
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:37
msgid "Revision"
msgstr "Ревизия"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Последний раз обновлено %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Собрано при помощи %(sphinx_web)s с использованием"
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
msgid "theme"
msgstr "темы,"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "предоставленной %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:79
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Поиск в %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:87
msgid "About these documents"
msgstr "Об этих документах"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:90
msgid "Index"
msgstr "Алфавитный указатель"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:128
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:29
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "Активируйте JavaScript, чтобы использовать функционал поиска."
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:37
msgid "Search Results"
msgstr "Результаты поиска"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"По Вашему запросу не найдено результатов. Пожалуйста, проверьте, что все "
"слова написаны правильно, и Вы выбрали нужные категории."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
msgstr "Поиск в документации"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Версии"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
msgid "Downloads"
msgstr "Загрузки"
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs"
msgstr "На Read the Docs"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home"
msgstr "Домашняя страница проекта"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
msgid "Builds"
msgstr "Сборки"
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Документация"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Бесплатный хостинг документов, предоставленный"
# Translations template for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:38-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
msgid "Edit on GitHub"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:50 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:57 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59
msgid "Edit on GitLab"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:62 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64
msgid "View page source"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:74 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:77 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
msgid "Previous"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 sphinx_rtd_theme/footer.html:24
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
msgid "Copyright"
msgstr ""
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:31
msgid "Build"
msgstr ""
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:37
msgid "Revision"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr ""
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr ""
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
msgid "theme"
msgstr ""
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:79
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:87
msgid "About these documents"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:90
msgid "Index"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:121
msgid "Documentation Home"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:128
msgid "Logo"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/search.html:29
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr ""
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:37
msgid "Search Results"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words "
"are spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
msgid "Downloads"
msgstr ""
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
msgid "Builds"
msgstr ""
# English translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# Daniel Holmberg <daniel.holmberg97@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:38-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Holmberg <daniel.holmberg97@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "Editera på GitHub"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:50 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Editera på Bitbucket"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:57 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "Editera på GitLab"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:62 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64
msgid "View page source"
msgstr "Visa sidkälla"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:74 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:77 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
msgid "Previous"
msgstr "Tillbaka"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 sphinx_rtd_theme/footer.html:24
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
msgid "Copyright"
msgstr "Upphovsrätt"
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:31
msgid "Build"
msgstr "Bygg"
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:37
msgid "Revision"
msgstr "Ändra"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Senast uppdaterad %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Gjord med %(sphinx_web)s med hjälp av"
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
msgid "theme"
msgstr "tema"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "erhållet av %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:79
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Sök i %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:87
msgid "About these documents"
msgstr "Om dessa dokument"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:90
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:121
msgid "Documentation Home"
msgstr "Dokumentation Hem"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:128
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:29
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr ""
"Var vänlig och aktivera JavaScript för att möjliggöra sökfunktionaliteten."
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:37
msgid "Search Results"
msgstr "Sökresultat"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"Din sökning gav inga träffar. Var vänlig och se till att alla ord är rätt "
"stavade och att du har valt tillräckligt många kategorier."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
msgstr "Sök i dokumentationen"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Versioner"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
msgid "Downloads"
msgstr "Nerladdningar"
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs"
msgstr "På Read the Docs"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home"
msgstr "Projekt Hem"
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Dokumentation"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Gratis dokumentations hysning erhållen av"
# English translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# BouRock, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:38-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: BouRock, 2020\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "GitHub'da Düzenle"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:50 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Bitbucket'ta Düzenle"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:57 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "GitLab'ta Düzenle"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:62 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64
msgid "View page source"
msgstr "Sayfa kaynağını görüntüle"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:74 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:77 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 sphinx_rtd_theme/footer.html:24
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
msgid "Copyright"
msgstr "Telif hakkı"
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:31
msgid "Build"
msgstr "Oluşturma"
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:37
msgid "Revision"
msgstr "Gözden geçirme"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Son olarak %(last_updated)s tarihinde güncellendi."
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
msgid "theme"
msgstr "tema"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "kullanılarak %(readthedocs_web)s tarafından sağlanmasıyla oluşturuldu"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:79
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "%(docstitle)s içinde ara"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:87
msgid "About these documents"
msgstr "Bu belgeler hakkında"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:90
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Arama"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:128
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:29
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr ""
"Arama işlevselliğini etkinleştirmek için lütfen JavaScript'i etkinleştirin."
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:37
msgid "Search Results"
msgstr "Arama Sonuçları"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"Aramanız hiçbir belgeyle eşleşmedi. Lütfen tüm kelimelerin doğru "
"yazıldığından ve yeterli kategori seçtiğinizden emin olun."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
msgstr "Belgeleri arayın"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Sürümler"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
msgid "Downloads"
msgstr "İndirmeler"
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs"
msgstr "Read the Docs Üzerinde"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home"
msgstr "Proje Ana Sayfa"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
msgid "Builds"
msgstr "Oluşturmalar"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Ücretsiz belge barındırmayı sağlayan"
# English translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# 王赛 <wangsai@bootcss.com>, 2019
# Anthony <aj@ohess.org>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 13:38-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Anthony <aj@ohess.org>, 2020\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "在 GitHub 上修改"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:50 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "在 Bitbucket 上修改"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:57 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "在 GitLab 上修改"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:62 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64
msgid "View page source"
msgstr "查看页面源码"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:74 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
msgstr "下一页"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:77 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
msgid "Previous"
msgstr "上一页"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 sphinx_rtd_theme/footer.html:24
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
msgid "Copyright"
msgstr "版权所有"
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:31
msgid "Build"
msgstr "构建"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "最后更新时间 %(last_updated)s。"
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "利用 %(sphinx_web)s 构建,使用了 "
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
msgid "theme"
msgstr "主题"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "由 %(readthedocs_web)s开发"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:79
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "在 %(docstitle)s中搜索"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:87
msgid "About these documents"
msgstr "关于此文档"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:90
msgid "Index"
msgstr "索引"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:128
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:29
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "请启用 JavaScript 以便使用搜索功能"
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:37
msgid "Search Results"
msgstr "搜索结果"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr "您的搜索没有匹配到任何文档。请确保所有单词拼写正确,并选择了足够多的类别。"
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
msgstr "在文档中搜索"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "版本列表"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
msgid "Downloads"
msgstr "下载链接"
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs"
msgstr "托管于 Read the Docs"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home"
msgstr "项目首页"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
msgid "Builds"
msgstr "构建"
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "文档"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "此文档免费托管于"
{#
basic/search.html
~~~~~~~~~~~~~~~~~
Template for the search page.
:copyright: Copyright 2007-2013 by the Sphinx team, see AUTHORS.
:license: BSD, see LICENSE for details.
#}
{%- extends "layout.html" %}
{% set title = _('Search') %}
{% set display_vcs_links = False %}
{%- block scripts %}
{{ super() }}
<script type="text/javascript" src="{{ pathto('_static/searchtools.js', 1) }}"></script>
{%- endblock %}
{% block footer %}
<script type="text/javascript">
jQuery(function() { Search.loadIndex("{{ pathto('searchindex.js', 1) }}"); });
</script>
{# this is used when loading the search index using $.ajax fails,
such as on Chrome for documents on localhost #}
<script type="text/javascript" id="searchindexloader"></script>
{{ super() }}
{% endblock %}
{% block body %}
<noscript>
<div id="fallback" class="admonition warning">
<p class="last">
{% trans trimmed %}Please activate JavaScript to enable the search
functionality.{% endtrans %}
</p>
</div>
</noscript>
{% if search_performed %}
{# Translators: Search is a noun, not a verb #}
<h2>{{ _('Search Results') }}</h2>
{% if not search_results %}
<p>{{ _('Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you\'ve selected enough categories.') }}</p>
{% endif %}
{% endif %}
<div id="search-results">
{% if search_results %}
<ul>
{% for href, caption, context in search_results %}
<li>
<a href="{{ pathto(item.href) }}">{{ caption }}</a>
<p class="context">{{ context|e }}</p>
</li>
{% endfor %}
</ul>
{% endif %}
</div>
{% endblock %}
{%- if builder != 'singlehtml' %}
<div role="search">
<form id="rtd-search-form" class="wy-form" action="{{ pathto('search') }}" method="get">
<input type="text" name="q" placeholder="{{ _('Search docs') }}" />
<input type="hidden" name="check_keywords" value="yes" />
<input type="hidden" name="area" value="default" />
</form>
</div>
{%- endif %}
.fa:before{-webkit-font-smoothing:antialiased}.clearfix{*zoom:1}.clearfix:after,.clearfix:before{display:table;content:""}.clearfix:after{clear:both}@font-face{font-family:FontAwesome;font-style:normal;font-weight:400;src:url(fonts/fontawesome-webfont.eot?674f50d287a8c48dc19ba404d20fe713?#iefix) format("embedded-opentype"),url(fonts/fontawesome-webfont.woff2?af7ae505a9eed503f8b8e6982036873e) format("woff2"),url(fonts/fontawesome-webfont.woff?fee66e712a8a08eef5805a46892932ad) format("woff"),url(fonts/fontawesome-webfont.ttf?b06871f281fee6b241d60582ae9369b9) format("truetype"),url(fonts/fontawesome-webfont.svg?912ec66d7572ff821749319396470bde#FontAwesome) format("svg")}.fa:before{font-family:FontAwesome;font-style:normal;font-weight:400;line-height:1}.fa:before,a .fa{text-decoration:inherit}.fa:before,a .fa,li .fa{display:inline-block}li .fa-large:before{width:1.875em}ul.fas{list-style-type:none;margin-left:2em;text-indent:-.8em}ul.fas li .fa{width:.8em}ul.fas li .fa-large:before{vertical-align:baseline}.fa-book:before,.icon-book:before{content:"\f02d"}.fa-caret-down:before,.icon-caret-down:before{content:"\f0d7"}.fa-caret-up:before,.icon-caret-up:before{content:"\f0d8"}.fa-caret-left:before,.icon-caret-left:before{content:"\f0d9"}.fa-caret-right:before,.icon-caret-right:before{content:"\f0da"}.rst-versions{position:fixed;bottom:0;left:0;width:300px;color:#fcfcfc;background:#1f1d1d;font-family:Lato,proxima-nova,Helvetica Neue,Arial,sans-serif;z-index:400}.rst-versions a{color:#2980b9;text-decoration:none}.rst-versions .rst-badge-small{display:none}.rst-versions .rst-current-version{padding:12px;background-color:#272525;display:block;text-align:right;font-size:90%;cursor:pointer;color:#27ae60}.rst-versions .rst-current-version:after{clear:both;content:"";display:block}.rst-versions .rst-current-version .fa{color:#fcfcfc}.rst-versions .rst-current-version .fa-book,.rst-versions .rst-current-version .icon-book{float:left}.rst-versions .rst-current-version.rst-out-of-date{background-color:#e74c3c;color:#fff}.rst-versions .rst-current-version.rst-active-old-version{background-color:#f1c40f;color:#000}.rst-versions.shift-up{height:auto;max-height:100%;overflow-y:scroll}.rst-versions.shift-up .rst-other-versions{display:block}.rst-versions .rst-other-versions{font-size:90%;padding:12px;color:grey;display:none}.rst-versions .rst-other-versions hr{display:block;height:1px;border:0;margin:20px 0;padding:0;border-top:1px solid #413d3d}.rst-versions .rst-other-versions dd{display:inline-block;margin:0}.rst-versions .rst-other-versions dd a{display:inline-block;padding:6px;color:#fcfcfc}.rst-versions.rst-badge{width:auto;bottom:20px;right:20px;left:auto;border:none;max-width:300px;max-height:90%}.rst-versions.rst-badge .fa-book,.rst-versions.rst-badge .icon-book{float:none;line-height:30px}.rst-versions.rst-badge.shift-up .rst-current-version{text-align:right}.rst-versions.rst-badge.shift-up .rst-current-version .fa-book,.rst-versions.rst-badge.shift-up .rst-current-version .icon-book{float:left}.rst-versions.rst-badge>.rst-current-version{width:auto;height:30px;line-height:30px;padding:0 6px;display:block;text-align:center}@media screen and (max-width:768px){.rst-versions{width:85%;display:none}.rst-versions.shift{display:block}}
\ No newline at end of file
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment