[["Uppf\u00f6ljning efter \u00f6versynen av Lamfalussyprocessen (debatt)\nTalmannen\nN\u00e4sta punkt \u00e4r en debatt om\nen muntlig fr\u00e5ga till r\u00e5det fr\u00e5n Pervenche Ber\u00e8s f\u00f6r utskottet f\u00f6r ekonomi och valutafr\u00e5gor, om uppf\u00f6ljning efter \u00f6versynen av Lamfalussyprocessen - B6-0011/2008), och\nen muntlig fr\u00e5ga till kommissionen fr\u00e5n Pervenche Ber\u00e8s f\u00f6r utskottet f\u00f6r ekonomi och valutafr\u00e5gor, om uppf\u00f6ljning efter \u00f6versynen av Lamfalussyprocessen - B6-0012/2008).\nPervenche Ber\u00e8s\nfr\u00e5gest\u00e4llare. - (FR) Herr talman, herr r\u00e5dsordf\u00f6rande! Tack s\u00e5 mycket f\u00f6r att ni \u00e4r h\u00e4r, herr kommissionsledamot. Vi f\u00f6rv\u00e4ntade oss emellertid att kommissionsledamot Charlie McCreevy skulle komma - vilket jag \u00e4r s\u00e4ker p\u00e5 att ni vet eller misst\u00e4nker. Ni kan h\u00e4lsa honom att parlamentet faktiskt inte f\u00f6rst\u00e5r varf\u00f6r han inte \u00e4r h\u00e4r i dag f\u00f6r denna debatt. Jag har h\u00f6rt att han tyckte att det inte passade sig att diskutera dessa fr\u00e5gor med Europaparlamentet innan de diskuteras i Europeiska r\u00e5det, eller innan Europeiska r\u00e5det hade diskuterat dem. Och \u00e4nd\u00e5 fanns denna punkt med p\u00e5 Ekofinr\u00e5dets dagordning, och f\u00f6rslaget till slutsatser har cirkulerat \u00f6ver hela Bryssel, och kanske \u00e4ven i andra europeiska huvudst\u00e4der.\nVi kommer att ha en debatt h\u00e4r i plenum i morgon f\u00f6r att f\u00f6rbereda f\u00f6r detta m\u00f6te i Europeiska r\u00e5det, s\u00e5 varf\u00f6r kan vi inte f\u00f6rbereda dessa fr\u00e5gor med Europaparlamentet n\u00e4r det g\u00e4ller finansmarknaderna? Vi f\u00f6rst\u00e5r inte detta, om inte kommissionsledamoten deltar i kampanjarbetet f\u00f6r Lissabonf\u00f6rdraget p\u00e5 Irland f\u00f6r n\u00e4rvarande, men om han g\u00f6r det kunde han \u00e5tminstone tala om det f\u00f6r oss. Om han f\u00f6rbereder sin framtid \u00e4r vi intresserade \u00e4ven av detta. Om kommissionsledamot McCreevy f\u00f6respr\u00e5kar insyn p\u00e5 finansmarknaderna anser jag i alla h\u00e4ndelser att han borde b\u00f6rja med att vara \u00f6ppen om sin egen kalender!\nFinansiell innovation \u00e4r en viktig fr\u00e5ga. Jag anser \u00e4ven att det \u00e4r dags att parlamentet agerar n\u00e4r det g\u00e4ller behovet av reglering. Vi f\u00e5r ofta h\u00f6ra att kapitalet kommer att f\u00f6rsvinna fr\u00e5n EU-marknaden om man reglerar finansmarknaderna. I dag anser jag, som min amerikanska kollega s\u00e4ger, att det enda vi ser \u00e4r att f\u00f6ljderna av krisen med subprime-l\u00e5nen h\u00e5ller p\u00e5 att tona ut, inte att kapitalet f\u00f6rsvinner.\nN\u00e4r vi inleder debatten g\u00f6r vi det med tre saker i \u00e5tanke. F\u00f6r det f\u00f6rsta m\u00e5ste vi naturligtvis ha fungerande finansmarknader, men det kr\u00e4vs \u00e4ven en verklig kapacitet f\u00f6r att finansiera ekonomin och en f\u00f6rm\u00e5ga att f\u00f6rutse finansmarknadernas behov av stabilitet och skydd mot systemrisker. Det \u00e4r i den andan som vi i dag griper oss an f\u00f6rberedelserna f\u00f6r Europeiska r\u00e5dets m\u00f6te, med tanken att EU f\u00f6rmodligen agerade korrekt i sin penningpolitik n\u00e4r krisen b\u00f6rjade, men att EU:s tillsynsmyndigheter p\u00e5 s\u00e4tt och vis har genomsk\u00e5dats i dag - och det \u00e4r det som besv\u00e4rar oss.\nN\u00e4r vi ser p\u00e5 de punkter som ska diskuteras vid n\u00e4sta m\u00f6te i Europeiska r\u00e5det st\u00e4ller vi oss f\u00f6ljande fr\u00e5ga: Hur kapabla \u00e4r vi egentligen p\u00e5 EU-niv\u00e5 att f\u00f6rutse en kris? Man talar om ett system f\u00f6r tidig varning, men det vi ser \u00e4r att den som verkligen har f\u00f6rm\u00e5gan att sl\u00e5 larm p\u00e5 marknaderna \u00e4r investeringsbanken Goldman Sachs. Kommer vi d\u00e4rf\u00f6r att dra n\u00e5gra l\u00e4rdomar av detta n\u00e4r det g\u00e4ller EU:s funktionss\u00e4tt?\nJag h\u00f6r mycket tal om insyn \u00f6verallt. Vi \u00e4r alla f\u00f6r insyn, men vad har det blivit av de insynskrav som har framf\u00f6rts n\u00e4r alla de stora investeringsbankerna under de senaste \u00e5tta m\u00e5naderna har uppmanats att l\u00e4mna ut sina siffror och bed\u00f6ma sin riskexponering? De kan inte g\u00f6ra detta eftersom det ligger en utmaning i det n\u00e4r det g\u00e4ller deras anseende och utan tvivel \u00e4ven deras v\u00e4rdering, en utmaning som \u00e4r ytterst sv\u00e5r att hantera.\nN\u00e4r jag h\u00f6r att man talar om ett alternativ, systemet f\u00f6r tidig varning - jag har redan sagt n\u00e5got om detta ... Som en r\u00e5dgivare vid Internationella valutafonden (IMF) sa till mig h\u00e4romdagen, systemet f\u00f6r tidig varning \u00e4r lite som n\u00e4r det st\u00e5r \u201dR\u00f6kning d\u00f6dar\u201d p\u00e5 ett cigarettpaket. Hur mycket \u00e4ndrar det ens beteende? Inte s\u00e4rskilt mycket.\nIMF och Forumet f\u00f6r finansiell stabilitet (FSF) har naturligtvis en roll att spela i detta. Vem vet inte det? Detta b\u00f6r emellertid vara ett alternativ till v\u00e5r egen f\u00f6rm\u00e5ga att kontrollera hur v\u00e5ra system fungerar. N\u00e4r det g\u00e4ller denna fr\u00e5ga blir parlamentet bara alltmer \u00f6verraskat. N\u00e4r vi antog Ehlerbet\u00e4nkandet om system f\u00f6r ins\u00e4ttningsgarantier den 13 december fick vi h\u00f6ra att det var en alldeles f\u00f6r komplicerad sak och att det \u00e4nd\u00e5 inte skulle utg\u00f6ra n\u00e5gon garanti f\u00f6r hur systemen kommer att fungera.\nI dag verkar det finnas ett s\u00e4tt att undkomma krisen enligt de huvudsakliga slutsatserna fr\u00e5n Ekofinr\u00e5det, eller att det under alla f\u00f6rh\u00e5llanden \u00e4r en fr\u00e5ga som man br\u00e5dskande b\u00f6r ta upp igen. Om ni tar upp denna fr\u00e5ga igen, herr kommissionsledamot, eller r\u00e4ttare sagt, om er kollega kommissionsledamot Charlie McCreevy g\u00f6r det, kommer vi att st\u00e5 n\u00e4st p\u00e5 tur f\u00f6r att granska den. N\u00e5gon g\u00e5ng b\u00f6r ni nog lyssna lite noggrannare p\u00e5 vad parlamentet har att s\u00e4ga om fr\u00e5gor som denna.\nDetta g\u00e4ller \u00e4ven kreditv\u00e4rderingsinstituten d\u00e4r vi bara kan h\u00e4nvisa er - eller kommissionsledamot McCreevy - till det vi sa tidigare. Vi vet att kommissionen vill l\u00e4gga fram f\u00f6rslag om en \u00e4ndring av direktivet om kapitalkrav, eller \u201dCRD\u201d. Vi kommer att granska dessa f\u00f6rslag noggrant, men tro inte att detta kommer att vara tillr\u00e4ckligt f\u00f6r att ge EU det tillsynssystem som vi beh\u00f6ver, om vi inte tar h\u00e4nsyn till alla de f\u00f6rslag som har legat p\u00e5 bordet i flera m\u00e5nader vid det h\u00e4r laget.\nDetsamma g\u00e4ller situationen f\u00f6r tillsynskommitt\u00e9erna - de tre \u201dniv\u00e5 3-kommitt\u00e9erna\u201d som vi brukar kalla dem. Vi beh\u00f6ver ett lagstiftningsf\u00f6rslag f\u00f6r dessa tre niv\u00e5 3-kommitt\u00e9er f\u00f6r att ge dem en solid r\u00e4ttslig grund f\u00f6r att agera och st\u00e4rka deras befogenheter, \u00e4ven i dialogen med de andra tillsynskommitt\u00e9erna, eftersom tanken att vi ska sammanf\u00f6ra de andra tillsynsmyndigheterna utan att ha ett eget stabilt tillsynssystem inte \u00e4r s\u00e4rskilt tillfredsst\u00e4llande f\u00f6r oss.\nVi skulle vilja att r\u00e5det och kommissionen tillsammans tittade p\u00e5 de f\u00f6rslag som har lagts fram, naturligtvis utan att f\u00f6rgl\u00f6mma de f\u00f6rslag som den italienske finansministern Tommaso Padoa-Schioppa lade fram vid Ekofinr\u00e5det i december. I samma anda vill vi \u00e4ven h\u00e4r att man funderar lite mer aktivt p\u00e5 att f\u00f6rb\u00e4ttra v\u00e5rt regleringssystem med h\u00e4nsyn till subsidiaritetsprincipen.\nVi tror inte att f\u00f6rslaget om en \u201dledande\u201d tillsynsmyndighet skulle tillfredsst\u00e4lla alla medlemsstater. Parlamentet b\u00f6r beg\u00e4ra att man tar fram en l\u00f6sning f\u00f6r samtliga medlemsstater s\u00e5 att alla medlemsstater ska kunna k\u00e4nna att de \u00e4r n\u00f6jda med tillsynssystemet.\nJag skulle bli tacksam om r\u00e5dsordf\u00f6randen och kommissionsledamoten kunde kommentera alla dessa fr\u00e5gor, men det \u00e4r viktigt att komma ih\u00e5g att jag naturligtvis bara l\u00e4gger fram fr\u00e5gor som har tagits upp i utskottet f\u00f6r ekonomi och valutafr\u00e5gor, eftersom vi inte har behandlat ett formellt bet\u00e4nkande \u00e4nnu.\nJanez Lenar\u010di\u010d\nr\u00e5dets ordf\u00f6rande. - (SL) Jag vill betona r\u00e5dets st\u00e5ndpunkt, n\u00e4mligen att nyckelfaktorn f\u00f6r att bem\u00f6ta den r\u00e5dande situationen p\u00e5 finansmarknaderna \u00e4r konsekvent genomf\u00f6rande av de tre arbetsprogram som antogs av r\u00e5det redan under det portugisiska ordf\u00f6randeskapet.\nSom ni s\u00e4kert minns antog Ekofinr\u00e5det en rapport och en rad beslut i oktober f\u00f6rra \u00e5ret, vilket n\u00e4mns i den muntliga fr\u00e5gan fr\u00e5n Pervenche Ber\u00e8s. Dessa beslut \u00e5tf\u00f6ljs \u00e4ven av en tidsplan.\nJag vill kort kommentera de principer som styr v\u00e5ra insatser. Den f\u00f6rsta riktlinjen r\u00f6r f\u00f6rfarandena och principerna f\u00f6r att f\u00f6rb\u00e4ttra samarbetet och uppf\u00f6randet vid internationella finanskriser. En av de centrala m\u00e5ls\u00e4ttningarna p\u00e5 detta omr\u00e5de \u00e4r att slutf\u00f6ra och underteckna det nya samf\u00f6rst\u00e5ndsavtalet d\u00e4r de gemensamma principerna och riktlinjerna f\u00f6r att st\u00e4rka samarbetet p\u00e5 krishanteringsomr\u00e5det kommer att fastst\u00e4llas. Ordf\u00f6randeskapet r\u00e4knar med att arbetet med samf\u00f6rst\u00e5ndsavtalet kommer att kunna slutf\u00f6ras vid Ekofinr\u00e5dets informella m\u00f6te som kommer att h\u00e5llas i Slovenien n\u00e4sta m\u00e5nad.\nDen andra huvudsakliga riktlinjen f\u00f6r insatserna f\u00f6r att st\u00e4rka \u00e5tg\u00e4rderna f\u00f6r finansiell stabilitet r\u00f6r verktygen f\u00f6r att f\u00f6rebygga, hantera och l\u00f6sa kriser. Tidsplanen fr\u00e5n oktober omfattar alla brister som har p\u00e5tr\u00e4ffats, s\u00e4rskilt best\u00e4mmelserna om statligt st\u00f6d, systemet f\u00f6r ins\u00e4ttningsgarantier, reglerna om avvecklingsf\u00f6rfaranden och begr\u00e4nsningarna f\u00f6r \u00f6verf\u00f6ringar av medel, allt p\u00e5 internationell niv\u00e5.\nJag vill kort n\u00e4mna de beslut som n\u00e5ddes efter \u00f6versynen av Lamfalussyprocessen, som antogs vid Ekofinr\u00e5dets decemberm\u00f6te, och den \u00e5tf\u00f6ljande tidsplanen. \u00c4ven om n\u00e5gra aspekter av denna fr\u00e5ga r\u00f6r insatserna f\u00f6r att n\u00e5 finansiell stabilitet har inte de l\u00e5ngsiktiga fr\u00e5gorna i samband med tillsynen av internationella finanskoncerner s\u00e5 mycket att g\u00f6ra med den r\u00e5dande marknadssituationen. Dessa fr\u00e5gor r\u00f6r fr\u00e4mst de nationella tillsynsmyndigheterna, som m\u00e5ste anpassa sig till f\u00f6rh\u00e5llandena p\u00e5 de st\u00e4ndigt utvecklande finansmarknaderna.\nJag vill betona att r\u00e5det anser att vi m\u00e5ste \u00f6ka konvergensen i tillsynen f\u00f6r att garantera r\u00e4ttvis konkurrens. I detta sammanhang koncentrerar vi oss fr\u00e4mst p\u00e5 konvergensen av tillsynsf\u00f6rfarandena, och inte n\u00f6dv\u00e4ndigtvis p\u00e5 konvergensen av tillsynsmyndigheterna. N\u00e4r det g\u00e4ller de ekonomiska akt\u00f6rernas svar p\u00e5 den r\u00e5dande situationen p\u00e5 finansmarknaderna vill jag f\u00f6rmedla r\u00e5dets \u00f6vertygelse om att huvudansvaret f\u00f6r att g\u00f6ra korrektioner ligger p\u00e5 den individuella sektorn. Vi b\u00f6r endast ta till lagstiftningsinitiativ om sektorn visar sig vara of\u00f6rm\u00f6gen att vidta effektiva \u00e5tg\u00e4rder.\nEkofinr\u00e5det diskuterade fr\u00e5gan om finansiell stabilitet vid sitt senaste m\u00f6te den 4 mars. I slutet av denna vecka kommer Europeiska r\u00e5det att diskutera detta problem och, hoppas jag, inst\u00e4mma i de framsteg som har gjorts. Ekofinr\u00e5det kommer att forts\u00e4tta att n\u00e4ra f\u00f6lja situationen. Jag har redan n\u00e4mnt Ekofinr\u00e5dets informella aprilm\u00f6te som kommer att h\u00e5llas i Slovenien. Vi kommer naturligtvis g\u00e4rna att lyssna \u00e4ven till Europaparlamentets f\u00f6rslag.\nJoaqu\u00edn Almunia\nledamot av kommissionen. - (EN) Fru talman! Den muntliga fr\u00e5ga som lagts fram av Pervenche Ber\u00e8s f\u00f6r utskottet f\u00f6r ekonomi och valutafr\u00e5gor ger mig, p\u00e5 Charlie McCreevys och hela kommissionens v\u00e4gnar, ett tillf\u00e4lle att informera er om det p\u00e5g\u00e5ende arbetet med \u00f6versynen av Lamfalussyprocessen.\nEU:s tillsynsmodell p\u00e5 omr\u00e5det f\u00f6r finansiella tj\u00e4nster granskades p\u00e5 h\u00f6gsta politiska niv\u00e5 under hela f\u00f6rra \u00e5ret. Dessa diskussioner visade att det finns en stark politisk vilja att f\u00f6rst\u00e4rka det nuvarande tillsynssystemet, som bygger p\u00e5 strukturen f\u00f6r Lamfalussykommitt\u00e9n. F\u00f6rra \u00e5ret lade Europaparlamentet, r\u00e5det och kommissionen fram sina respektive utv\u00e4rderingar av hur den nuvarande processen fungerar. Nu \u00e4r det dags att g\u00e5 vidare och l\u00e4gga fram konkreta f\u00f6rslag.\nDetta h\u00e4rr\u00f6r fr\u00e5n Ekofinr\u00e5dets slutsatser och den \u00e5tf\u00f6ljande v\u00e4gkartan som antogs i december f\u00f6rra \u00e5ret. Inom ramen f\u00f6r denna v\u00e4gkarta stakar man ut det som beh\u00f6ver g\u00f6ras f\u00f6r att f\u00f6rb\u00e4ttra Lamfalussyprocessen, s\u00e4rskilt f\u00f6rb\u00e4ttringarna av kommitt\u00e9erna av nationella tillsynsmyndigheter, de s\u00e5 kallade niv\u00e5 3-kommitt\u00e9erna.\nKommissionens arbete koncentreras p\u00e5 tre huvudomr\u00e5den i enlighet med \u00f6verenskommelsen om v\u00e4gkartan som antogs i december f\u00f6rra \u00e5ret. F\u00f6r det f\u00f6rsta uppmanades kommissionen att \u00f6verv\u00e4ga hur man kan klarg\u00f6ra och f\u00f6rst\u00e4rka niv\u00e5 3-kommitt\u00e9ernas roll och l\u00e4gga fram konkreta alternativ f\u00f6r det informella Ekofinr\u00e5det i april i Ljubljana.\nDen huvudsakliga m\u00e5ls\u00e4ttningen h\u00e4r \u00e4r att klarg\u00f6ra niv\u00e5 3-kommitt\u00e9ernas bidrag till tillsynssamarbetet, konvergensen av tillsynen och eventuellt \u00e4ven f\u00f6r f\u00f6rebyggande och hantering av kriser. Vid det informella Ekofinr\u00e5det kommer man f\u00f6r \u00f6vrigt \u00e4ven att diskutera det arbete som utf\u00f6rs av en arbetsgrupp som inriktar sig p\u00e5 krishantering n\u00e4r det g\u00e4ller koncerner med verksamhet i flera l\u00e4nder.\nF\u00f6r det andra arbetar en arbetsgrupp i kommissionen med att se \u00f6ver tillsynsbefogenheter, frivillig delegering av uppgifter, tillsynssamarbete och informationsutbyte. Vi samarbetar om dessa uppgifter med niv\u00e5 3-kommitt\u00e9erna f\u00f6r att l\u00e4gga fram resultaten f\u00f6re \u00e5rsslutet. Med tanke p\u00e5 den enorma omfattningen av dessa \u00f6versyner \u00e4r det emellertid fortfarande f\u00f6r tidigt att i dag s\u00e4ga vilka resultat detta arbete kommer att ge.\nF\u00f6r det tredje unders\u00f6ker kommissionen m\u00f6jligheten till att bidra finansiellt till niv\u00e5 3-kommitt\u00e9ernas verksamhet. Detta \u00e4r ett \u00f6verh\u00e4ngande problem eftersom dessa kommitt\u00e9er i allm\u00e4nhet, och Europeiska v\u00e4rdepapperstillsynskommitt\u00e9n (EVTK) i synnerhet, har n\u00e5tt gr\u00e4nsen f\u00f6r sina budgetar. Kommissionen kommer att s\u00f6ka en stabil lagstiftningsl\u00f6sning som garanterar kontinuiteten i EU:s finansiering. Enligt v\u00e5r uppfattning kan detta b\u00e4st \u00e5stadkommas genom att man enas om utformningen av EU:s finansiering i ett beslut som antas av Europaparlamentet och r\u00e5det.\nTiden till\u00e5ter inte att jag ger parlamentet n\u00e4rmare detaljer om den v\u00e4gkarta som antogs av Ekofinr\u00e5det i december f\u00f6rra \u00e5ret, men l\u00e5t mig p\u00e5 en halv minut bara n\u00e4mna n\u00e5gra av de \u00e5taganden som kommissionen har f\u00e5tt i uppgift att infria. Vi arbetar med alla dessa fr\u00e5gor. Till april 2008 ska kommissionen utarbeta en bed\u00f6mning av hur kommitt\u00e9ernas roll ska klarg\u00f6ras och \u00f6verv\u00e4ga alla de olika alternativen f\u00f6r att st\u00e4rka kommitt\u00e9ernas arbete.\nTill mitten av 2008 ska niv\u00e5 3-kommitt\u00e9erna f\u00f6r f\u00f6rsta g\u00e5ngen l\u00e4gga fram f\u00f6rslagen till sina arbetsprogram f\u00f6r kommissionen, parlamentet och r\u00e5det, och d\u00e4refter ska de b\u00f6rja rapportera \u00e5rligen om framstegen. Dessa kommitt\u00e9er ska \u00e4ven unders\u00f6ka m\u00f6jligheterna till att st\u00e4rka den nationella till\u00e4mpningen av riktlinjer, rekommendationer och normer, de ska se hur de kan \u00e4ndra sina interna f\u00f6reskrifter s\u00e5 att beslut genom omr\u00f6stning med kvalificerad majoritet kan till\u00e4mpas i kombination med ett f\u00f6rfarande f\u00f6r samtycke eller f\u00f6rklaring, de ska unders\u00f6ka m\u00f6jligheterna till att inf\u00f6ra en gemensam upps\u00e4ttning av operativa riktlinjer f\u00f6r den verksamhet som bedrivs av kollegierna av tillsynsmyndigheter och se till att de f\u00f6rfaranden som till\u00e4mpas av de olika kollegierna av tillsynsmyndigheter \u00e4r sammanh\u00e4ngande. Niv\u00e5 3-kommitt\u00e9erna ska f\u00f6resl\u00e5 - \u00e4ven det till mitten av 2008 - en tidtabell f\u00f6r att inf\u00f6ra ett EU-omfattande rapporteringsformat f\u00f6r enhetliga uppgiftskrav och rapportdatum.\nTill \u00e5rsslutet 2008 har kommissionen \u00e4ven \u00e5tagit sig att genomf\u00f6ra en sektors\u00f6vergripande inventering av samst\u00e4mmigheten, \u00f6verensst\u00e4mmelsen och den faktiska till\u00e4mpningen av befogenheten att utf\u00e4rda sanktioner bland medlemsstaterna. Kommissionen ska \u00f6verv\u00e4ga - \u00e4ven det till \u00e5rsslutet 2008 - finansiellt st\u00f6d fr\u00e5n EU-budgeten. Dessutom kommer kommissionen, som jag sa tidigare, \u00e4ven att unders\u00f6ka m\u00f6jligheten till finansiering fr\u00e5n EU-budgeten f\u00f6r att utforma verktyg f\u00f6r att skapa en gemensam tillsynskultur bland niv\u00e5 3-kommitt\u00e9erna. Kommissionen och kommitt\u00e9erna ska se \u00f6ver direktiven om finansiella tj\u00e4nster i syfte att inbegripa best\u00e4mmelser f\u00f6r att m\u00f6jligg\u00f6ra till\u00e4mpningen av frivillig delegering av uppgifter, analysera m\u00f6jligheterna till frivillig delegering av befogenheter och s\u00e5 vidare. Vi arbetar allts\u00e5 intensivt med detta och kommer s\u00e5 att g\u00f6ra under de kommande veckorna och m\u00e5naderna fram till \u00e5rsslutet.\nDessutom arbetar vi samtidigt med oron p\u00e5 finansmarknaderna genom att f\u00f6lja den v\u00e4gkarta som antogs i oktober 2007 av Ekofin. En rapport om hur vi arbetar med denna v\u00e4gkarta f\u00f6r att hantera konsekvenserna av denna oro har \u00f6vers\u00e4nts till Europeiska r\u00e5det f\u00f6r diskussion om n\u00e5gra dagar i Bryssel. Vi bidrog till denna rapport med ett meddelande. Ekonomiska och finansiella kommitt\u00e9n lade ocks\u00e5 fram sin egen rapport till Ekofinr\u00e5det h\u00e4romdagen. Vi diskuterade b\u00e5da rapporterna p\u00e5 Ekofinniv\u00e5, och de kommer att diskuteras av stats- och regeringscheferna n\u00e4sta torsdag och fredag.\nDessa rapporter f\u00f6rmedlar ett enkelt budskap. Vi m\u00e5ste agera snabbt och konsekvent f\u00f6r att stilla v\u00e5ra medborgares och investerares oro. Vi m\u00e5ste \u00e5teruppr\u00e4tta f\u00f6rtroendet och stabiliteten s\u00e5 snabbt som m\u00f6jligt efter att noggrant ha \u00f6verv\u00e4gt alla alternativ och i linje med principerna om b\u00e4ttre lagstiftning.\nJag tror att alla erk\u00e4nner att denna v\u00e4gkarta, som antogs f\u00f6r n\u00e5gra m\u00e5nader sedan av Ekofin, \u00e4r det r\u00e4tta svaret p\u00e5 de problem som har identifierats. Arbetet med v\u00e4gkartans \u00e5taganden har inletts. Under de n\u00e4rmaste m\u00e5naderna kommer det att vara viktigt att vi h\u00e5ller tidtabellen och visar att EU reagerar effektivt p\u00e5 krisen.\nV\u00e5r reglerings- och tillsynsram m\u00e5ste f\u00f6rbli stabil och m\u00e5ste h\u00e5lla takten med marknadsutvecklingen. \u00c4ven om Basel II-best\u00e4mmelserna b\u00f6rjade till\u00e4mpas fullt ut f\u00f6rst fr\u00e5n och med den 1 januari 2008 har ytterligare f\u00f6rb\u00e4ttringar av direktivet om kapitalkrav redan planerats in. Detta arbete har blivit \u00e4nnu viktigare mot bakgrund av den senaste oron, och det kanske finns andra aspekter av Basel II som vi kommer att beh\u00f6va diskutera under den n\u00e4rmaste tiden. Vi har f\u00f6r avsikt att anta ett nytt f\u00f6rslag till detta direktiv i oktober s\u00e5 att diskussionerna i parlamentet och r\u00e5det kan genomf\u00f6ras innan ett nytt direktiv antas i april 2009.\nVi uppskattar stort parlamentets deltagande i alla dessa diskussioner. Vi beh\u00f6ver parlamentets bidrag, och vi uppskattar detta engagemang och bidrag. Den 1 april - n\u00e5gra dagar f\u00f6re n\u00e4sta informella Ekofinm\u00f6te - kommer Charlie McCreevy att tala inf\u00f6r utskottet f\u00f6r ekonomi och valutafr\u00e5gor. Och n\u00e4r det g\u00e4ller den makrofinansiella stabiliteten \u00e4r jag, som kommissionsledamot med ansvar f\u00f6r ekonomiska och monet\u00e4ra fr\u00e5gor, som ni vet alltid beredd att bidra till diskussionerna i utskottet f\u00f6r ekonomi och valutafr\u00e5gor och h\u00e4r i parlamentet.\nAvslutningsvis, och n\u00e4r det g\u00e4ller de makrofinansiella fr\u00e5gorna, \u00e4r det sant att vi m\u00e5ste f\u00f6rb\u00e4ttra tillsyns- och regleringsramen - och det st\u00e4mmer i allra h\u00f6gsta grad p\u00e5 EU-niv\u00e5 och global niv\u00e5 - men vi kommer inte att kunna s\u00e4tta stopp f\u00f6r dessa bubblor, detta \u00f6verskott av likviditet, denna risk f\u00f6r den finansiella stabiliteten om vi inte tar itu med de globala obalanserna p\u00e5 allvar. Detta \u00e4r det verkliga ursprunget till dessa obalanser. Vi kan inte l\u00f6sa de nuvarande eller tidigare problemen eller de framtida utmaningarna f\u00f6r den globala ekonomins funktion utan att ta itu med de globala obalanser som fortfarande finns d\u00e4r.\nAlexander Radwan\nf\u00f6r PPE-DE-gruppen. - (DE) Fru talman, herr kommissionsledamot! \u00c5r 1999 inledde vi projektet f\u00f6r att inr\u00e4tta en europeisk inre finansiell marknad, och sedan dess har vi drivit fram arbetet. Vi \u00e4r p\u00e5 v\u00e4g att n\u00e5 framg\u00e5ng.\nNu m\u00e5ste vi se till att marknadsutvecklingen inte springer om den politiska utvecklingen. Lamfalussyprocessen var ett steg i den riktningen. Niv\u00e5 3-kommitt\u00e9erna kan vara ett s\u00e4tt att f\u00f6ra EU:s tillsynsmyndigheter ett steg n\u00e4rmare varandra. Jag tar emellertid till mig det som kommissionsledamot Joaqu\u00edn Almunia sa: agera snabbt och effektivt.\nVi g\u00e5r igenom en subprime-kris eller en subprime-oro. Amerikanerna - vare sig det handlar om den amerikanska tillsynsmyndigheten SEC, Vita huset, politikerna eller det allm\u00e4nna \u00e5klagar\u00e4mbetet i New York eller Washington - har sedan l\u00e5ng tid tillbaka utarbetat de relevanta slutsatserna och \u00f6verv\u00e4gt vilka \u00e5tg\u00e4rder som kr\u00e4vs, medan finansministrarna i Europa fortfarande funderar vilken riktning de ska ta.\nFinansministrarna v\u00e4grar att driva p\u00e5 arbetet med att inr\u00e4tta en tillsynsstruktur p\u00e5 EU-niv\u00e5, s\u00e5 jag kommer inte att tala om en europeisk tillsynsmyndighet h\u00e4r. Det som finansministrarna redan m\u00e5ste st\u00e4llas till svars f\u00f6r - och h\u00e4r v\u00e4djar jag s\u00e4rskilt till r\u00e5det - \u00e4r att EU inte \u00e4r n\u00e4rvarande i de internationella diskussionerna om hur man ska handskas med detta problem. Till sist blir det s\u00e5 att vi \u00e5terigen bara kommer att inf\u00f6ra andra nationers best\u00e4mmelser, till exempel F\u00f6renta staternas.\nJag vill bara p\u00e5minna er om Katiforisbet\u00e4nkandet. Efter Parmalat och Enron uppmanade vi kommissionen och r\u00e5det 2003-2006 att tala klarspr\u00e5k om kreditv\u00e4rderingsinstituten. Kommissionen analyserar allt i EU, men n\u00e4r det uppst\u00e5r en kris analyseras ingenting. Fr\u00e5gan om hedgefonderna analyseras till exempel inte p\u00e5 EU-niv\u00e5. D\u00e4rav min entr\u00e4gna v\u00e4djan: ta er ur apatin, l\u00e4gg den nationella egoismen \u00e5t sidan och forts\u00e4tt arbetet med att f\u00f6rvandla EU:s finansmarknad till en framg\u00e5ngshistoria, inte bara i EU, s\u00e5 att det som har best\u00e5tt provet h\u00e4r \u00e4ven kan blir regel \u00f6ver hela v\u00e4rlden.\nIeke van den Burg\nf\u00f6r PSE-gruppen. - (EN) Fru talman! Jag har f\u00f6rst tv\u00e5 inledande kommentarer. F\u00f6r det f\u00f6rsta skulle jag ha velat diskutera dessa globala obalanser och penningpolitiska interventioner osv. med Joaqu\u00edn Almunia, men vi kommer att g\u00f6ra det med Jean-Claude Trichet i ett annat sammanhang.\nJag vill emellertid betona att vi skulle ha varit mycket v\u00e4rre ute om vi inte hade haft denna ECB-struktur, detta system med europeiska banker som ingrep i den r\u00e5dande oron. Jag anser att denna balans finns i penningpolitiken - vi har haft denna typ av verkst\u00e4llande av \u00e5tg\u00e4rder p\u00e5 EU-niv\u00e5, men vi har det inte n\u00e4r det g\u00e4ller tillsynsaspekterna. Detta \u00e4r emellertid n\u00f6dv\u00e4ndigt f\u00f6r att f\u00f6rebygga i f\u00f6rv\u00e4g i st\u00e4llet f\u00f6r att bara vidta interventions\u00e5tg\u00e4rder.\nMin andra inledande kommentar r\u00f6r Charlie McCreevys fr\u00e5nvaro. Jag anser att det \u00e4r oacceptabelt att han inte vill diskutera detta med oss. Han kanske \u00e4r upptagen med sin personliga framtid, men till 2009 \u00e5rs kommission skulle jag vilja s\u00e4ga att det nog \u00e4r l\u00e4mpligt att \u00f6verv\u00e4ga att ha en s\u00e4rskild kommissionsledamot med ansvar f\u00f6r finansmarknaderna som endast kommer att koncentrera sig p\u00e5 detta, eftersom jag anser att detta \u00e4r en verkligt viktig fr\u00e5ga f\u00f6r EU och f\u00f6r kommissionen.\nN\u00e4r det g\u00e4ller tillsynsfr\u00e5gan - den v\u00e4gkarta som ni har beskrivit - tror jag inte att vi \u00e4r oeniga om \u00e5tg\u00e4rderna, men jag f\u00f6rv\u00e4ntade mig - och jag f\u00f6rklarade detta mycket tydligt i niv\u00e5 3-kommitt\u00e9n vid det \u00e5rliga gemensamma m\u00f6te som h\u00f6lls i november - att dessa \u00e5tg\u00e4rder \u00e4ven borde ha ing\u00e5tt i ett tydligt f\u00f6rslag om lagstiftnings\u00e5tg\u00e4rder fr\u00e5n kommissionen. Kommissionen har initiativr\u00e4tt, den kan l\u00e4gga fram f\u00f6rslag, och vi skulle ha kunnat agera snabbt och konsekvent om vi hade haft ett konkret f\u00f6rslag. Som det \u00e4r nu \u00e4r ju m\u00e5nga av dessa \u00e5tg\u00e4rder endast frivilliga. De \u00e4r rekommendationer till kommitt\u00e9er som faktiskt inte har befogenheten, mandatet, beh\u00f6righeten eller verktygen f\u00f6r att g\u00f6ra det som vi skulle ha velat, eftersom de \u00e4r organiserade p\u00e5 nationell niv\u00e5 och inte har detta mandat p\u00e5 EU-niv\u00e5. Detta skulle kunna vara ett \u00e4mne f\u00f6r ett f\u00f6rslag fr\u00e5n kommissionen i detta avseende.\nVarf\u00f6r agerar kommissionen s\u00e5 l\u00e5ngsamt? En av orsakerna till detta \u00e4r enligt min mening att de vill att dessa niv\u00e5 3-kommitt\u00e9er endast ska ha en r\u00e5dgivande funktion och att de inte ska vara det centrala verktyget f\u00f6r EU:s \u00f6versyn. Jag anser att vi m\u00e5ste erk\u00e4nna att niv\u00e5 3-kommitt\u00e9erna spelar denna viktiga roll och att de, precis som Europeiska centralbanken, m\u00e5ste ha en verklig och oberoende tillsynsstruktur f\u00f6r att behandla dessa fr\u00e5gor. Det \u00e4r inte kommissionen - dvs. Generaldirektoratet f\u00f6r konkurrens - som ska gripa sig an dessa fr\u00e5gor eftersom kommissionen \u00e4r f\u00f6r svag i denna aspekt.\nN\u00e4r det g\u00e4ller r\u00e5det hoppas jag verkligen att ni betraktar detta som en br\u00e5dskande fr\u00e5ga och diskuterar ytterligare \u00e5tg\u00e4rder inom ramen f\u00f6r tillsynssystemet.\nJosu Ortuondo Larrea\nf\u00f6r ALDE-gruppen. - (ES) Fru talman, herr minister! En dynamisk och sund finanssektor \u00e4r avg\u00f6rande f\u00f6r EU-ekonomins stabilitet och f\u00f6r den globala konkurrenskraften. Detta \u00e4r ytterst viktigt f\u00f6r s\u00e5v\u00e4l konsumenterna som f\u00f6retagen.\nMed tanke p\u00e5 detta h\u00e5ller vi alla med om att finansinstituten m\u00e5ste vara v\u00e4l f\u00f6rvaltade och \u00f6vervakade. Det var d\u00e4rf\u00f6r vi inledde det som kallas Lamfalussyprocessen 2001, med m\u00e5ls\u00e4ttningen att inr\u00e4tta en effektiv mekanism f\u00f6r att skapa konvergens mellan de olika medlemsstaterna och v\u00e5ra partner n\u00e4r det g\u00e4ller tillsynsf\u00f6rfaranden och finansiell reglering. Nu vill kommissionen att vi ska godk\u00e4nna en rad nya initiativ f\u00f6r antagande av lagstiftning, konvergens i tillsynen och st\u00e4rkt samarbete mellan medlemsstaternas tillsynsmyndigheter.\nVi inst\u00e4mmer i allt detta eftersom vi beh\u00f6ver en stark och sund finanssektor som kan st\u00f6dja v\u00e5r ekonomi i turbulensen p\u00e5 de internationella marknaderna, men vi vill ha mer \u00e4n s\u00e5. Vi vill att direktivet om beskattning av inkomster fr\u00e5n sparande, som har varit i kraft sedan 2005, granskas s\u00e5 att vi kan s\u00e4tta stopp f\u00f6r skandaler som Liechtenstein, som verkar g\u00f6mma skattesmitare.\nDet f\u00e5r inte vara s\u00e5 att medlemsstaterna, relaterade territorier eller l\u00e4nder som \u00e4r associerade med Europeiska ekonomiska samarbetsomr\u00e5det (EES), genom att h\u00e4nvisa till banksekretessen, inte utbyter information om personer som \u00e4r bosatta i andra EES-l\u00e4nder som de har intresserat sig f\u00f6r.\nStatligt st\u00f6d f\u00f6r att fr\u00e4mja den privata ekonomin \u00e4r f\u00f6rbjudet enligt best\u00e4mmelserna om fri konkurrens, och beskattningen av inkomster fr\u00e5n sparande f\u00e5r inte bli en ink\u00f6rsport f\u00f6r att snedvrida den r\u00e4ttvisa konkurrensen. Spelreglerna m\u00e5ste vara desamma f\u00f6r alla, och vi m\u00e5ste d\u00e4rf\u00f6r bek\u00e4mpa skatteparadisen, eftersom de \u00e4r konkurrensh\u00e4mmande och antisociala.\nPiia-Noora Kauppi\n(EN) Fru talman! Tv\u00e5 minuter r\u00e4cker inte f\u00f6r att jag ska hinna ta upp alla punkter. Jag kommer d\u00e4rf\u00f6r att fatta mig mycket kort. Jag inst\u00e4mmer i mycket av det som mina kolleger har n\u00e4mnt, s\u00e4rskilt det som Ieke van den Burg sa om kommissionens motvillighet att ge niv\u00e5 3-kommitt\u00e9erna en \u00f6kad roll.\nJag anser att det \u00e4r naturligt att niv\u00e5 3-kommitt\u00e9erna har tv\u00e5 olika roller. De har lyckats v\u00e4l med r\u00e5dgivningen om nya direktiv. Den r\u00e5dgivande rollen har de allts\u00e5 lyckats mycket v\u00e4l med, men vi har fortfarande inte funnit n\u00e5got s\u00e4tt att \u00e5stadkomma sann konvergens inom EU. Det finns en verklig asymmetri mellan konvergensen p\u00e5 EU-niv\u00e5 och den nationella ansvarsskyldigheten. \u00c4ven om vi helhj\u00e4rtat st\u00f6der Ekofinr\u00e5dets f\u00f6rslag, v\u00e4gkartan och allt som har utarbetats, tvivlar vi p\u00e5 att detta kommer att bidra till att l\u00f6sa de problem som vi har i EU. \u00c4r det verkligen m\u00f6jligt att \u00e5stadkomma fullt integrerad styrning inom ramen f\u00f6r det nuvarande tillsynssystemet? Enligt min mening \u00e4r svaret nej. Vi anser \u00e4ven att konsolideringen av tillsynsmodellen f\u00f6r direktivet om kapitalkrav m\u00e5ste f\u00f6rb\u00e4ttras mycket mer \u00e4n det som f\u00f6resl\u00e5s i v\u00e4gkartan. Det \u00e4r inte tillr\u00e4ckligt att ha bra delegerande befogenheter, bra informationskrav och att l\u00f6sa vissa fr\u00e5gor om v\u00e4rdl\u00e4nder. Vi m\u00e5ste ge niv\u00e5 3-kommitt\u00e9erna \u00f6kade beslutsbefogenheter. De m\u00e5ste vara mer oberoende gentemot kommissionen och vara k\u00e4rnan i EU:s nya n\u00e4tverksbaserade tillsynssystem.\nAvslutningsvis vill jag ta upp en fr\u00e5ga som \u00e4ven min kollega Alexander Radwan n\u00e4mnde, som r\u00f6r den amerikanska konvergensen och de globala konsekvenserna. Jag anser att vi f\u00f6rlorar tid i EU. Om vi inte rycker upp oss kan vi inte f\u00f6rv\u00e4nta oss att v\u00e5ra internationella kolleger ska ta oss p\u00e5 allvar. \u00c4ven om dialogen om finansiella tj\u00e4nster har utvecklats v\u00e4l m\u00e5ste vi ytterligare f\u00f6rb\u00e4ttra v\u00e5ra insatser f\u00f6r att n\u00e5 konvergens f\u00f6r att visa amerikanerna att vi har ett likv\u00e4rdigt system och kan f\u00f6rlita oss p\u00e5 \u00f6msesidigt erk\u00e4nnande och \u00e4ven \u00f6msesidig \u00f6verensst\u00e4mmelse. Det \u00e4r allts\u00e5 mycket viktigt att vi tar till oss denna globala aspekt.\nElisa Ferreira\n(PT) Fru talman! Den senaste tidens turbulens p\u00e5 finansmarknaderna har visat att den tendens som gav upphov till \u00f6kad effektivitet \u00e4ven kan medf\u00f6ra st\u00f6rre risker, vilket p\u00e5verkar sundheten i det finansiella systemet och i den reala ekonomin. Den \u00f6versyn som planerades f\u00f6r 2007 blev f\u00f6ljaktligen mer br\u00e5dskande och fick \u00f6kad politisk relevans. I dag uppmanas EU att komma med v\u00e4l \u00f6verv\u00e4gda och effektiva svar som \u00e4r anpassade till marknadens \u00f6kade komplexitet.\nMan vet ocks\u00e5 att det \u00e4r m\u00f6jligt att g\u00f6ra framsteg utan att \u00e4ndra den centrala strukturen i Lamfalussymetoden, men, som m\u00e5nga av mina kolleger har sagt h\u00e4r, ett av de mest sj\u00e4lvklara och viktigaste verktygen f\u00f6r att \u00e5stadkomma f\u00f6rb\u00e4ttringar \u00e4r starkare och effektivare samordning mellan de olika nationella tillsynsorganen och myndigheterna genom att \u00f6ka effektiviteten p\u00e5 niv\u00e5 3, dvs. att \u00f6ka dessa kommitt\u00e9ers befogenheter och beh\u00f6righet, st\u00e4rka mekanismerna f\u00f6r att hantera turbulenta situationer och kriser och se till att principerna och f\u00f6rfarandena \u00e4r konsekventa.\nDetta slags samordning \u00e4r komplex och uppst\u00e5r inte av sig sj\u00e4lv; det kr\u00e4vs s\u00e4rskilda och kompetenta initiativ fr\u00e5n kommissionen till svar p\u00e5 de rekommendationer som helt riktigt har n\u00e4mnts h\u00e4r i dag, som parlamentet och Ekofinr\u00e5det har l\u00e4mnat vid flera tillf\u00e4llen och som finns med i den v\u00e4gkarta som ocks\u00e5 har n\u00e4mnts upprepade g\u00e5nger.\nN\u00e4r nu n\u00e4sta m\u00f6te i Europeiska r\u00e5det n\u00e4rmar sig \u00e4r den uppenbara bristen p\u00e5 \u00f6ppenhet n\u00e4r det g\u00e4ller de initiativ som planeras av kommissionen minst sagt f\u00f6rv\u00e5nande. Att inte kommissionsledamot Charlie McCreevy har kommit \u00e4r \u00e4nnu mer f\u00f6rv\u00e5nande n\u00e4r parlamentet uttryckligen har bett honom att informera om framstegen i arbetet.\nAvslutningsvis vill jag \u00e5terigen tacka kommissionsledamot Joaqu\u00edn Almunia f\u00f6r att han har kommit hit, \u00e4ven om jag fortfarande anser att vi b\u00f6r ha en klarg\u00f6rande debatt med den ansvarige kommissionsledamoten med tanke p\u00e5 \u00e4mnets specifika och tekniska natur och att kommissionen \u00e4r skyldig att l\u00e4gga fram ett s\u00e4rskilt initiativ i den h\u00e4r fr\u00e5gan.\nAntol\u00edn S\u00e1nchez Presedo\n(ES) Fru talman! Lamfalussyprocessen inr\u00e4ttades f\u00f6r att gemenskapen snabbt och flexibelt skulle kunna bem\u00f6ta marknadsutvecklingen med hj\u00e4lp av lagstiftning om finansiella fr\u00e5gor och fr\u00e4mja konvergens i tillsynsf\u00f6rfarandena. Verksamheten inom ramen f\u00f6r denna process, p\u00e5 alla fyra niv\u00e5erna, har gjort det m\u00f6jligt att f\u00f6rb\u00e4ttra samordningen mellan institutionerna och tillsynsmyndigheterna i EU.\nVi m\u00e5ste emellertid g\u00e5 l\u00e4ngre \u00e4n s\u00e5.\nF\u00f6r att \u00f6ka processens legitimitet, kvalitet och samst\u00e4mmighet m\u00e5ste vi forts\u00e4tta att f\u00f6rst\u00e4rka principerna om b\u00e4ttre lagstiftning och demokratisk kontroll, f\u00f6rb\u00e4ttra integrationen av de olika niv\u00e5erna och fr\u00e4mja \u00f6kad intersektoriell konvergens f\u00f6r att undvika arbitrage. F\u00f6r att tillgodose dessa behov kr\u00e4vs ett EU-perspektiv och nya \u00e5tg\u00e4rder, s\u00e4rskilt f\u00f6r att handskas med \u00f6versynen av koncerner med verksamhet i flera l\u00e4nder p\u00e5 l\u00e4mpligt s\u00e4tt och g\u00f6ra framsteg med hanteringen av internationella kriser.\nHarald Ettl\n(DE) Fru talman! Finansiell stabilitet genom krishantering m\u00e5ste vara standard n\u00e4r lagstiftningen harmoniseras. Det handlar om att dra l\u00e4rdom av finanskriserna och utvecklingen inom finansbranschen n\u00e4r man tappar kontrollen och den inte l\u00e4ngre \u00f6verensst\u00e4mmer med kraven p\u00e5 en l\u00e4mplig marknadsekonomi. Detta inneb\u00e4r att det fortfarande \u00e5terst\u00e5r att inr\u00e4tta en h\u00e5llbar grund f\u00f6r Lamfalussyprocessen 2008. Marknadsakt\u00f6rerna kr\u00e4ver ett flexibelt lagstiftningsf\u00f6rfarande. Kravet i det h\u00e4r sammanhanget m\u00e5ste vara att tillsynsverksamheten genomf\u00f6rs med parlamentarisk kontroll och att parlamentets r\u00e4ttigheter skyddas. Kontrollen kan inte ske \u00f6ppet utan parlamentarism.\nDen v\u00e4g vi har slagit in p\u00e5 leder direkt in i ett system med europeiska tillsynsmyndigheter via den \u201dledande\u201d tillsynsmyndigheten. Det enda s\u00e4ttet att skapa j\u00e4mvikt mellan Europas finanscentrum och samtidigt beakta alla politiska och ekonomiska intressen \u00e4r genom ett EU-system med tillsynsmyndigheter. Kommissionen m\u00e5ste vara en akt\u00f6r, inte bara en medlare, i \u00f6verg\u00e5ngsstadierna i detta sammanhang.\nReinhard Rack\n(DE) Fru talman, herr kommissionsledamot! Under \u00e5rens lopp har Lamfalussyprocessen p\u00e5 ett ber\u00f6mv\u00e4rt s\u00e4tt hj\u00e4lpt oss fram till denna speciella br\u00e4nnpunkt i de finansiella mekanismerna. Samtidigt har vi dock kontinuerligt arbetat med demokratiskt lagstiftande p\u00e5 detta omr\u00e5de, som en del av de normala diskussionerna om konstitutionen, d\u00e4r lagstiftandet delegeras fr\u00e5n EU-institutionerna. Vi har alltid samma problem i b\u00e5da fallen, n\u00e4mligen att se till att vi \u00e5 ena sidan kan garantera ett minimum av insyn och \u00e5 andra sidan f\u00f6rs\u00e4kra oss om att parlamentet \u00e4r tillr\u00e4ckligt delaktigt i kontrollen av detta.\nG\u00f6rs praktiska insatser f\u00f6r att centrera diskussionerna inom ramen f\u00f6r kommitt\u00e9f\u00f6rfarandet i allm\u00e4nhet och inom Lamfalussyprocessen i synnerhet, s\u00e5 att vi inte forts\u00e4tter att ha denna upps\u00e4ttning av olika processer och ytterligare en komponent i tillsynen tas ifr\u00e5n oss?\nJoaqu\u00edn Almunia\nledamot av kommissionen. - (ES) Fru talman! Jag ska f\u00f6rs\u00f6ka att fatta mig mycket kort, men jag vill g\u00e4rna snabbt kommentera n\u00e5gra av inl\u00e4ggen.\nF\u00f6r det f\u00f6rsta st\u00e5r det klart att det finns en asymmetri mellan den nationella strukturen av tillsynsmyndigheter, de finansiella tillsynsstrukturerna, de \u00f6verstatliga institutionernas \u00f6kade vikt och den globala, snarare \u00e4n europeiska dimensionen av finansmarknaderna och den finansiella verksamheten. Denna brist p\u00e5 symmetri ger upphov till sp\u00e4nningar och kr\u00e4ver ett svar fr\u00e5n EU-institutionerna, fr\u00e5n kommissionen och fr\u00e5n r\u00e5det och parlamentet. Jag tror inte att vi beh\u00f6ver diskutera det vidare, eftersom vi alla s\u00e4kert \u00e4r \u00f6verens p\u00e5 den punkten.\nF\u00f6r det andra kan jag inte riktigt h\u00e5lla med om n\u00e5gra av inl\u00e4ggen, d\u00e4r man f\u00f6reslog att tillsynsstrukturerna och f\u00f6rfarandena f\u00f6r att reagera p\u00e5 h\u00e4ndelser i det finansiella systemet i F\u00f6renta staterna skulle vara b\u00e4ttre \u00e4n de som vi har i EU. Jag anser uppriktigt sagt att det inte finns n\u00e5gra fakta som tyder p\u00e5 detta, utan att det snarare finns argument som talar f\u00f6r de europeiska reglerings- och tillsynsstrukturerna och finansmarknadernas funktion i EU p\u00e5 en hel rad omr\u00e5den j\u00e4mf\u00f6rt med vad som sker i F\u00f6renta staterna.\nF\u00f6r det tredje \u00e4r niv\u00e5 3-kommitt\u00e9erna inom ramen f\u00f6r Lamfalussyprocessen ytterst viktiga. Tv\u00e5 av de tre niv\u00e5 3-kommitt\u00e9erna, Europeiska banktillsynskommitt\u00e9n och Europeiska f\u00f6rs\u00e4krings- och tj\u00e4nstepensionskommitt\u00e9n, inr\u00e4ttades s\u00e5 sent som 2005, \u00e4ven om Lamfalussyprocessen inleddes 1999. Vi m\u00e5ste ta igen den f\u00f6rlorade tiden, men en massa tid hann g\u00e5 till spillo innan kommissionen kom in i bilden.\nF\u00f6r det fj\u00e4rde, hur g\u00e5r vi vidare? Det framg\u00e5r av n\u00e5gra av inl\u00e4ggen att en del av er anser att det \u00e4r kommissionens ansvar att fatta beslut om hur vi ska g\u00e5 fram\u00e5t i r\u00e4tt takt. Jag f\u00f6rnekar inte att kommissionen har ansvar f\u00f6r detta, f\u00f6r det har den, precis som parlamentet och r\u00e5det och naturligtvis medlemsstaterna har.\nEfter att ha deltagit i m\u00e5nga diskussioner i Ekofinr\u00e5det den senaste tiden, och \u00e4ven i Eurogruppen, \u00e4r min erfarenhet av utvecklingen av tillsynen och regleringen n\u00e4r det g\u00e4ller fr\u00e5gan om hur man ska hantera turbulens p\u00e5 finansmarknaderna och bem\u00f6ta de problem med os\u00e4kerhet, bristande f\u00f6rtroende och marknadsmisslyckanden som vi ser i systemet, som jag g\u00e4rna delar med mig av till er och som ni kan v\u00e4lja att tro p\u00e5 eller inte, att de st\u00f6rsta hindren f\u00f6r att g\u00f6ra framsteg p\u00e5 detta omr\u00e5de \u00e4r n\u00e5gra av medlemsstaternas synpunkter. Detta g\u00e4ller dock inte medlemsstater som inte lider av konsekvenserna av turbulensen p\u00e5 finansmarknaderna.\nDet p\u00e5g\u00e5r mycket arbete. Jag f\u00f6rst\u00e5r varf\u00f6r parlamentet vill att arbetet ska g\u00e5 snabbare, men ni har s\u00e4kert samma information som kommissionen och r\u00e5det, och vet d\u00e4rf\u00f6r att en massa arbete utf\u00f6rs i flera riktningar samtidigt. Vi befinner oss i en situation d\u00e4r improvisationer tenderar att leda till misstag, och att d\u00e5 f\u00f6rs\u00f6ka agera innan vi vet vad som beh\u00f6ver g\u00f6ras kan motverka sitt eget syfte. Det finns erfarenheter i Europa och F\u00f6renta staterna fr\u00e5n tidigare tillsyns- och regleringsproblem, tidigare finansiella problem, som visar att det \u00e4r b\u00e4ttre att v\u00e4nta i n\u00e5gra m\u00e5nader och agera p\u00e5 l\u00e4mpligt s\u00e4tt \u00e4n att p\u00e5skynda eventuella \u00e5tg\u00e4rder, vilket kan leda till att vi f\u00f6rv\u00e4rrar de problem som vi vill l\u00f6sa \u00e4nnu mer.\nEn sista synpunkt: kommissionen har r\u00e4tt att ta lagstiftningsinitiativ i EU. Kommissionen kommer aldrig att l\u00e4mna ifr\u00e5n sig denna initiativr\u00e4tt; den kommer aldrig att \u00f6verl\u00e5ta denna initiativr\u00e4tt till Lamfalussykommitt\u00e9erna. Kommissionen tar h\u00e4nsyn till kommitt\u00e9erna, men kommer aldrig att anse att initiativr\u00e4tten b\u00f6r \u00f6verl\u00e4mnas till Lamfalussykommitt\u00e9erna, och jag tror inte att parlamentet eller r\u00e5det anser det heller. D\u00e4remot \u00e4r vi nog alla som sagt \u00f6verens om, inte minst kommissionen, att samordning mellan niv\u00e5 3-kommitt\u00e9erna inom ramen f\u00f6r Lamfalussyprocessen och befogenheter f\u00f6r att fastst\u00e4lla kriterier och anta beslut genom omr\u00f6stning med kvalificerad majoritet, befogenheter f\u00f6r att reagera med n\u00e4stan bindande beslut, \u00e4r n\u00e5got som blir alltmer uppenbart och n\u00f6dv\u00e4ndigt med tanke p\u00e5 de ytterst viktiga uppgifter som dessa kommitt\u00e9er har. Detta f\u00e5r emellertid inte leda till att vi blandar ihop dessa behov med vilken institution som har r\u00e4tten att ta lagstiftningsinitiativ i EU.\nTalmannen\nDebatten \u00e4r h\u00e4rmed avslutad.\n"], ["2. Mirties bausm\u0117s \u012fvykdymas pakariant Irane\nPirmininkas\nKitas klausimas darbotvark\u0117je yra diskusijos d\u0117l \u0161e\u0161i\u0173 pasi\u016blym\u0173 d\u0117l rezoliucijos d\u0117l mirties bausm\u0117s \u012fvykdym\u0173 pakariant Irane.\nPaulo Casaca\nautorius. - (PT) \u0160iais metais sukanka 20 met\u0173 nuo mirties bausm\u0117s, \u012fvykdytos t\u016bkstan\u010diams politini\u0173 kalini\u0173 Teherano kal\u0117jimuose. Tai vienas did\u017eiausi\u0173 nusikaltim\u0173 \u017emonijai, \u012fvykdyt\u0173 nuo Antrojo pasaulinio karo.\nMirties bausmi\u0173 vykdymas Irane yra visi\u0161kai nekontroliuojamas. Remiantis oficialiais Irano vald\u017eios prane\u0161imais, per vien\u0105 dien\u0105 Evino kal\u0117jime Teherane buvo \u012fvykdytos 29 mirties bausm\u0117s pakariant. Re\u017eimas negerbia nepilname\u010di\u0173 ar bet ko kito teisi\u0173. Kaip paskelbJungtini\u0173 Valstij\u0173 vald\u017eia, Iranui gali b\u016bti perduota Ashrafo stovykla, kur beveik 4 000 iranie\u010di\u0173 yra saugomi Ketvirtosios \u017denevos konvencijos, turintys JAV vald\u017eios suteikt\u0105 status\u0105. Nepaisant to, kad yra formaliai pripa\u017einta, kad jie yra saugomi JAV vald\u017eios, esame liudytojai vykstan\u010di\u0173 deryb\u0173 d\u0117l j\u0173 perdavimo \u0161iuo metu ir \u0161iomis s\u0105lygomis.\nKomisijos nary, ponios ir ponai, neturime leisti, kad tai \u012fvykt\u0173. Antraip mes bendradarbiausime vykdant baisiausi\u0105 nusikaltim\u0105 . Taip mes taptume bendrininkais. Jokiu b\u016bdu neturime leisti, kad tai \u012fvykt\u0173. Gerb. nariai, privalau jums pasakyti, kad tai yra baisiau nei Guantanamas ir turime padaryti visk\u0105, kad JAV vald\u017eia tai suprast\u0173. Negalime leisti, kad tai \u012fvykt\u0173. Kitaip visi\u0161kai \u017elugt\u0173 m\u016bs\u0173 pilietin\u0117s vertyb\u0117s.\nCharles Tannock\nautorius. - Gerb. pirmininke, pana\u0161u, kad \u017eiaurus teokratinis re\u017eimas Teherane i\u0161kreiptai m\u0117gaujasi \u0161okiruodamas pasaul\u012f ir nepaisydamas civilizuot\u0173 norm\u0173, kurios yra kitose \u0161alyse. Teheranas yra li\u016bdnai pagars\u0117j\u0119s ne tik savo dideliu mirties bausmi\u0173 skai\u010diumi, bet ir nuolatin\u0117mis, negailestingomis mirties bausm\u0117mis, vykdomoms paaugliams ir jaunuoliams, kurie padarnusikaltimus b\u016bdami vaikai.\nLyginant su dauguma \u0161ali\u0173, kuriose vis dar skiriama mirties bausmsuaugusiesiems u\u017e sunkinan\u010di\u0105 \u017emog\u017eudyst\u0119, Irane nusikaltimai, u\u017e kuriuos baud\u017eiama mirties bausme, yra ai\u0161kinami labai pla\u010diai. \u012e juos patenka homoseksualumas ir nei\u0161tikimyb\u0117. Teismuose tokia bausmda\u017enai yra skiriama u\u017e tai, kas Europoje vadinama nusi\u017eengimais ar visai n\u0117ra laikoma nusikaltimu.\nPraeityje paaugl\u0117s, kurios buvo seksualiai aktyvios nei\u0161tek\u0117jusios, gal\u0117jo b\u016bti baud\u017eiamos u\u017e vadinamuosius \"seksualinio persekiojimo nusikaltimus\". Tur\u0117tume tvirtai pasmerkti pasibais\u0117tin\u0105 Irano elges\u012f \u017emogaus teisi\u0173 srityje bei urano sodrinim\u0105 branduoliniams ginklams gaminti. \u0160iuose r\u016bmuose kreipiam\u0117s \u012f Irano prezident\u0105 b\u016bti gailesting\u0105, ta\u010diau neturiu daug vilties.\nMarios Matsakis\nautorius. - Gerb. pirmininke, nepaisant praeityje \u0161io Parlamento ir Jungtini\u0173 Taut\u0173 generalin\u0117s asambl\u0117jos priimt\u0173 rezoliucij\u0173, teokratinis, totalitarinis Irano re\u017eimas, prie\u0161taraujantis moralei ir etikai, toliau, be kit\u0173 blogybi\u0173, skiria mirties bausm\u0119. Ta\u010diau reik\u0117t\u0173 pasakyti, kad mirties bausm\u0117s vykdymas taikant bais\u0173 ir \u017eiaur\u0173 u\u017em\u0117tim\u0105 akmenimis, jau greitai nebus naudojamas. Be abejoni\u0173, tai yra \u017eingsnis teisinga linkme.\nVis d\u0117lto daugumoje Irane vykstan\u010di\u0173 teismo proces\u0173 tr\u016bksta teisingumo. Daugeliu atvej\u0173 teisingumas vykdomas ne taip, kaip tur\u0117t\u0173 tai b\u016bti daroma XXI am\u017eiuje. Be to, da\u017enai yra persekiojama d\u0117l politini\u0173 ir/arba religini\u0173 \u012fsitikinim\u0173. Tai dar viena g\u0117dinga d\u0117mTeherano vald\u017eiai. Be to, toliau yra vykdomos mirties bausm\u0117s nepilname\u010diams nusikalt\u0117liams, nepaisant tarptautinio nepasitenkinimo.\n\u0160iandien teikiant nauj\u0105 rezoliucij\u0105 tikimasi, kad Irano re\u017eimo vadovai pagaliau \u012fsiklausys \u012f argumentus ir sveik\u0105 prot\u0105 bei skubiai savo \u0161alyje taikys tarptautiniu mastu priimtinas protingo elgesio normas. Irano \u017emon\u0117s nusipelndaugiau nei kent\u0117ti nuo riboto politinio ar religinio fanatizmo barbari\u0161kumo, kur\u012f primeta visi\u0161kai trumparegiai ir nepaprastai \u017eiaur\u016bs vadovai. Jau seniai reikia liberali\u0173 poky\u010di\u0173 Irane. Tik\u0117kim\u0117s, kad tai \u012fvyks greitai.\nFeleknas Uca\nautorius. - (DE) Gerb. pirmininke, dar kart\u0105 reikia aptarti \u017emogaus teisi\u0173 pa\u017eeidimus Irane. Tam nebuvo laiko nuo paskutinio m\u016bs\u0173 pasisakymo.\nVos prie\u0161 tris m\u0117nesius \u0161iuose r\u016bmuose buvo parengtas rezoliucijos projektas d\u0117l mirties bausmi\u0173 Irane. Deja, nuo to laiko niekas nepasikeit\u0117. Prie\u0161ingai, branduolin\u0117s kriz\u0117s \u0161e\u0161\u0117lyje mul\u0173 valdomo re\u017eimo vykdom\u0173 \u017eudym\u0173 nema\u017e\u0117ja. Tik prie\u0161 savait\u0119 vie\u0161ai buvo \u012fvykdyta mirties bausm18 met\u0173 Behnamui Saree. Dar prie\u0161 savait\u0119 buvo \u012fvykdyta mirties bausm20 met\u0173 am\u017eiaus vyrui u\u017e nusikaltim\u0105, kur\u012f jis \u012fvykdb\u016bdamas 15 met\u0173. Proced\u016bra visada tokia pati. Jaunas vyras turi u\u017elipti ant k\u0117d\u0117s, ant jo kaklo u\u017emaunama kilpa, ir, budeliui nuspyrus k\u0117d\u0119, kilpa tvirtai u\u017espaud\u017eia kakl\u0105. \u010cia n\u0117ra jokio pasigail\u0117jimo.\nStebint tokius \u017eiaurius veiksmus, sunku \u012fsivaizduoti, kas gal\u0117t\u0173 b\u016bti dar \u017eiauriau. Noriu paklausti j\u016bs\u0173, kas dar gali b\u016bti blogiau? Turiu pasakyti, kad gali! Baisiau yra mirties bausm\u0117s vykdymas nepilname\u010diams. Islamo respublika pa\u017eeidtarptautinius \u012fsipareigojimus ir pareigas skirdama ir vykdydama mirties bausmes jauniems \u017emon\u0117ms, kurie dar n\u0117ra sulauk\u0119 pilnametyst\u0117s.\nIranas yra pasira\u0161\u0119s tam tikras tarptautines konvencijas, \u012fsipareigodamas susilaikyti nuo mirties bausm\u0117s vykdymo nusikaltimus padariusiems nepilname\u010diams. Baisu, kai Irano vald\u017eios atstovai kritikuojami d\u0117l tokios tvarkos teigia, kad mirties bausm\u0117s vykdymas yra sustabdomas, kol asmuo sulauks pilnametyst\u0117s.\nIranas yra \u0161alis, kurioje nepilname\u010diams \u012fvykdoma daugiausia mirties bausmi\u0173. Nuo 1990 met\u0173, remiantis \"Amnesty International\" duomenimis, nvienoje kitoje \u0161alyje nebuvo \u012fvykdyta tiek daug mirties bausmi\u0173 nepilname\u010diams. Vien tik 2007 ir 2008 metais mirties bausmbuvo \u012fvykdyta 15 jaunuoli\u0173. Pad\u0117tis Irane d\u0117l nepilname\u010di\u0173 nusikalt\u0117li\u0173, kuri\u0173 laukia mirties bausm\u0117, yra kritin\u0117. \u0160iuo metu ma\u017eiausiai 132 nepilname\u010di\u0173 yra laikomi mirties bausm\u0117s laukian\u010di\u0173j\u0173 kamerose. Tikras skai\u010dius gali b\u016bti dar didesnis.\nPad\u0117tis Irano kal\u0117jimuose taip pat pavojinga. Nuo rugpj\u016b\u010dio 25 d. bado streik\u0105 Irano kal\u0117jimuose yra paskelb\u0119 keli \u0161imtai politini\u0173 kalini\u0173 kurd\u0173. Jie protestuoja prie\u0161 ne\u017emoni\u0161kas s\u0105lygas, kankinimus ir prievart\u0105 bei mirties bausm\u0119.\nTod\u0117l tarptautinbendruomenprivalo imtis skubi\u0173 veiksm\u0173. Turime toliau t\u0119sti kampanij\u0105 ir reikalauti, kad Iranas \u012fsipareigot\u0173 gerbti \u017emogaus teises.\nPad\u0117tis yra pavojinga, kad gal\u0117tume toleruoti \u0161io klausimo sprendimo vilkinim\u0105.\nRa\u00fcl Romeva i Rueda\nGerb. pirmininke, rugpj\u016b\u010dio prad\u017eioje i\u0161 Irano sulauk\u0117me puiki\u0173 \u017eini\u0173. Irano teismas nusprendsustabdyti u\u017em\u0117tym\u0105 akmenimis vykdant mirties bausm\u0119.\nTod\u0117l ma\u017eiausiai 10 moter\u0173 nebus \u012fvykdyta mirties bausm\u0161iuo \u017eiauriu b\u016bdu. Ta\u010diau \u0161is d\u017eiaugsmas buvo trumpalaikis, nes pasi\u016blyme d\u0117l baud\u017eiamojo kodekso reformos, kur\u012f \u0161iuo metu svarsto Irano parlamentas, yra palikta mirties bausmu\u017em\u0117tant akmenimis tam tikroms svetimavimo formoms.\nTa\u010diau m\u016bs\u0173 klausimas d\u0117l Irano n\u0117ra vien tik d\u0117l u\u017em\u0117tymo akmenimis, bet ir d\u0117l pa\u010dios mirties bausm\u0117s buvimo, nes \u017emoni\u0173 skai\u010dius, kuriam Irane yra \u012fvykdoma mirties bausm\u0117, i\u0161lieka vienas did\u017eiausi\u0173 pasaulyje. Pakartosiu, kas jau buvo pasakyta, kad \u0161iais metais mirties bausmbuvo \u012fvykdyta 191 \u017emogui ir 317 \u017emoni\u0173 tokia bausmbuvo \u012fvykdyta 2007 metais. \u0160is skai\u010dius yra didesnis tik Kinijoje.\nMes atvirai smerkiame persekiojim\u0105, \u012fkalinim\u0105 ir da\u017en\u0105 mirties bausm\u0117s vykdym\u0105 \u017emon\u0117ms, kurie gina ir propaguoja \u017emogaus teises, gina seksualin\u0119 laisv\u0119 ir vykdo kampanijas prie\u0161 mirties bausm\u0119. Visi \u0161ie \u017emon\u0117s Irane da\u017enai apkaltinami veik\u0119 prie\u0161 \u0161alies saugum\u0105.\nYra daug atvej\u0173, kuriuos tur\u0117tume pamin\u0117ti, ta\u010diau nor\u0117\u010diau pasisakyti bent d\u0117l vieno i\u0161 j\u0173. D\u0117l aktyvisto ir ma\u017eum\u0173 teisi\u0173 gyn\u0117jo Yaghoubo Mehrnehado, etnin\u0117s grup\u0117s \"baluchi\" ir jaunimo asociacijos \"Vocie of Justice\" vadovo, kuriam rugpj\u016b\u010dio 4 d. buvo \u012fvykdyta mirties bausmpo to, kai jis vie\u0161ai pasisakd\u0117l vietos pareig\u016bn\u0173 elgesio.\nMarcin Libicki\nautorius. - (PL) Gerb. pirmininke, \u0161iandien \u010dia vyksta diskusijos d\u0117l Irano padaryt\u0173 nusikaltim\u0173 savo pilie\u010diams. \u0160is klausimas labai skiriasi nuo kit\u0173, d\u0117l kuri\u0173 vyksta diskusijos, nes Iranas su niekuo nekariauja. Tod\u0117l negalime daryti didelio spaudimo, nes gali atsirasti \u012fvairaus pob\u016bd\u017eio kriminalini\u0173 veik\u0173. Irano re\u017eimas buvo i\u0161rinktas gana demokrati\u0161kai. Tai dar viena prie\u017eastis kod\u0117l netur\u0117t\u0173 b\u016bti daroma jokio politinio spaudimo. Be to, Irane n\u0117ra jokios \u012ftampos tarps skirting\u0173 nacionalini\u0173 grupuo\u010di\u0173.\nNepaisant to, kiekvien\u0105 dien\u0105 Irane ma\u017eiausiai vienam \u017emogui \u012fvykdoma mirties bausm\u0117. Vyresniems \u017emon\u0117ms mirties bausm\u0117s vykdomos u\u017e nusikaltimus, kuriuos jie padarb\u016bdami 13 arba 14 met\u0173. Mirties bausmyra vykdoma ir nepilname\u010diams. Tarptautinbendruomenturi padaryti atitinkamas i\u0161vadas. Iranas turi b\u016bti pa\u0161alintas i\u0161 vis\u0173 \u012fmanom\u0173 tarptautini\u0173 organizacij\u0173. Tik tokio pob\u016bd\u017eio veiksmai gali pad\u0117ti. Tai geriausiai parodo tas faktas, kad buvo sustabdytas mirties bausm\u0117s vykdymas u\u017em\u0117tant akmenimis. Taip pat kreipiuosi, kad Ashrafo stovyklos kaliniai neb\u016bt\u0173 perduoti Iranui, nes jiems kilt\u0173 pavojus patekti \u012f budelio rankas.\nTunne Kelam\nPPE-DE frakcijos vardu. - Gerb. pirmininke, Komisijos nary, reikia skubiai pasmerkti Irano re\u017eim\u0105 d\u0117l i\u0161augusio mirties bausmi\u0173 skai\u010diaus ir remti demokratinius poky\u010dius \u0161ioje \u0161alyje. Ta\u010diau mums susir\u016bpinim\u0105 kelia beveik 4 000 Irano opozicijos nari\u0173 likimas, esan\u010di\u0173 Ashrafo stovykloje Irake.\nTod\u0117l turime ry\u017etingai pareikalauti Irako ir JAV vald\u017eios, kad nvienas Irano pab\u0117g\u0117lis neb\u016bt\u0173 j\u0117ga gr\u0105\u017eintas \u012f Iran\u0105. Vietoj to reikia rasti tinkam\u0105 ilgalaik\u012f sprendim\u0105 d\u0117l \u017emoni\u0173, esan\u010di\u0173 Ashrafo stovykloje, kuriems, remiantis Ketvirt\u0105ja \u017denevos konvencija, suteiktas saugom\u0173 asmen\u0173 statusas.\nProinsias De Rossa\nPSE frakcijos vardu. - Gerb. pirmininke, man atrodo, kad kai tik bet kokia religija \u012fgyja absoliu\u010di\u0105 vald\u017ei\u0105 bet kurioje pasaulio dalyje, ji tampa tokia pat \u017eiauri ir nepakanti kaip bet kokia diktat\u016bra pasaulyje. Irane homoseksualumas yra laikomas nusikaltimu, u\u017e kur\u012f baud\u017eiama mirties bausme. Kaip ir svetimavimas, \u0161nipin\u0117jimas, ginkluotas u\u017epuolimas, prekyba narkotikais, i\u0161davimas. Jei tiksliai nesilaikysi taisykli\u0173, b\u016bsi pakartas.\nRemiantis opozicijos informacija, politiniai aktyvistai buvo apkaltinti padar\u0119 nusikaltimus ir jiems \u012fvykdyta mirties bausm\u0117. Iranietis buvo pakartas u\u017e i\u0161prievartavim\u0105, nors tariamoji auka atsi\u0117msavo kaltimus ir buvo numatytas teisminis nuosprend\u017eio per\u017ei\u016br\u0117jimas. Paslank\u016bs keliamieji kranai ir sunkve\u017eimi\u0173 kranai yra naudojami vykdant vie\u0161as mirties bausmes pakariant. Kadangi n\u0117ra staigaus kritimo, \u017emon\u0117s, kuriems vykdoma mirties bausm\u0117, yra pasmerkti l\u0117tai, skausmingai mir\u010diai nuo u\u017edusimo.\nTurime daryti spaudim\u0105 Irano vald\u017eiai, kad ji keist\u0173 jauniems nusikalt\u0117liams skirtas mirties bausmes \u012f kitas bausmes bei sustabdyt\u0173 \u0161iuo metu mirties bausm\u0117s vykdym\u0105 keturiems jauniems berniukams. Pritar\u010diau, kad nebeb\u016bt\u0173 taikoma u\u017em\u0117tymo akmenimis bausmmoterims. Tikiuosi, kad taip ir \u012fvyks. Ta\u010diau, kaip yra sakoma rezoliucijoje, neramu, kad yra parengtas naujas teis\u0117s aktas, kuriame ketinama palikti \u0161i\u0105 bausm\u0119 u\u017e svetimavim\u0105.\nMarco Cappato\nALDE frakcijos vardu. - (IT) Gerb. pirmininke, gerbiamieji nariai, matydami Iran\u0105 kaip keliant\u012f pasaulin\u0119 ir branduolin\u0119 gr\u0117sm\u0119, tur\u0117tume imtis ry\u017eting\u0173 politini\u0173 ir diplomatini\u0173 veiksm\u0173, pavyzd\u017eiui, Rusijos atveju. Be to, Iranas pateikia ai\u0161kius \u012frodymus, kad \u017emogaus teisi\u0173 klausimas tur\u0117t\u0173 tapti sud\u0117tine m\u016bs\u0173 tarptautin\u0117s ir bendros saugumo politikos dalimi. Iranas kelia branduolin\u0119 gr\u0117sm\u0119, ta\u010diau ten kiekvien\u0105 dien\u0105 re\u017eimas prie\u0161 Irano pilie\u010dius taiko smurt\u0105. \u012e tai tur\u0117tume atkreipti savo d\u0117mes\u012f.\nTikiuosi, kad Komisijos narys pasakys mums daugiau, kaip yra naudojamos l\u0117\u0161os, skirtos demokratijos ir teisin\u0117s valstyb\u0117s propagavimui. Mums yra \u017einoma, kaip sud\u0117tinga susisiekti su demokratine opozicija Irane. Be to, dar yra bendras mirties bausm\u0117s klausimas, d\u0117l kurio balsavo Jungtin\u0117s Tautos. \u0160iuose r\u016bmuose buvo daromas didelis spaudimas d\u0117l moratoriumo, visuotinio nutraukimo. Dabar at\u0117jo laikas sustiprinti \u0161i\u0105 pozicij\u0105 ir pasi\u016blyti, kad Jungtin\u0117s Tautos paskirt\u0173 special\u0173j\u012f \u012fgaliot\u0105 atstov\u0105 prie generalinio sekretoriaus d\u0117l mirties bausm\u0117s. Si\u016blau tai pakeitime \u017eod\u017eiu ir tikiuosi, kad politin\u0117s grup\u0117s tam pritars.\nMogens Camre\nUEN frakcijos vardu. - Gerb. pirmininke, manau, kad visi, esantys \u0161iuos r\u016bmuose, sutiks su manimi, kad skaitant \u0161ioje rezoliucijoje apra\u0161ytus atskirus \u017emogaus teisi\u0173 pa\u017eeidim\u0173 atvejus atrodo, kad tai vyksta ne \u0161iame am\u017eiuje. Ta\u010diau tai yra li\u016bdna tiesa, atspindinti pad\u0117t\u012f \u0161alyje, kuri sugr\u012f\u017eo \u012f viduram\u017eius ir naudoja elementar\u0173 brutalum\u0105, siekdama nuslopinti savo \u017emones, kurie trok\u0161ta demokratijos, laisv\u0117s ir reform\u0173.\nMes, demokratin\u0117s Vakar\u0173 \u0161alys, negalime am\u017einai vesti deryb\u0173 su nusikalstamu re\u017eimu Teherane, naiviai tikintis, kad m\u016bs\u0173 silpni derybininkai k\u0105 nors pasieks i\u0161 re\u017eimo, kuris nesupranta ir negerbia \u0161iuolaikinio pasaulio, jo vertybi\u0173 ir akivaizd\u017eiai neken\u010dia tiek savo \u017emoni\u0173, tiek m\u016bs\u0173. Tegul \u0161i rezoliucija b\u016bna paskutiniu kreipimusi d\u0117l teisingumo ir \u017emogaus teisi\u0173. Taip pat apgailestaudamas noriu pamin\u0117ti, kad ES vis dar yra \u012ftraukusi demokratin\u012f Irano opozicijos jud\u0117jim\u0105 PMOI \u012f teroristini\u0173 organizacij\u0173 s\u0105ra\u0161\u0105, nepaisant to, kad Europos Teisingumo Teismas Liuksemburge ir auk\u0161\u010diausiasis Did\u017eiosios Britanijos teismas pripa\u017eino, kad tai nepagr\u012fsta.\nPritariu T Keliam pakeitimams \u017eod\u017eiu d\u0117l Ashrafo stovyklos ir A. Hutchinsono pakeitimams \u017eod\u017eiu. Jie pagerins rezoliucijos turin\u012f.\nKoenraad Dillen\n- (NL) Gerb. pirmininke, privalome netur\u0117ti joki\u0173 iliuzij\u0173. Teokratija Teherane akivaizd\u017eiai negerbia demokratijos Europoje. Nepaisant to, gerai, kad Parlamentas dar kart\u0105 pasmerkabejotinomis s\u0105lygomis vykdomas mirties bausmes Irane. Mirties bausm\u0117s vykdymas nepilname\u010diams ne tik prie\u0161tarauja tarptautinei teisei, bet ir pasako visk\u0105 apie de\u0161imtme\u010dius klestint\u012f negailesting\u0105 re\u017eim\u0105 Teherane. Taip pat tai tur\u0117t\u0173 b\u016bti \u012fsp\u0117jimas naivuoliams, kurie mano, kad su Iranu galima susitarti paprastai. Vis d\u0117lto kai kas \u0161ioje rezoliucijoje nebuvo pamin\u0117ta. Joje yra teis\u0117tai pa\u017eymima, kad Irane mirties bausmi\u0173 \u012fvykdoma \u017eymiai daugiau negu bet kurioje kitoje \u0161alyje, i\u0161skyrus Kinij\u0105. Ta\u010diau b\u016btina pridurti, kad nuo 2005 m. sausio m\u0117n. vienintel\u0117s \u0161alys, kuriose mirties bausmbuvo paskirta ir \u012fvykdyta nepilname\u010diams, yra Saudo Arabija, Sudanas, Jemenas ir Pakistanas. Tai ne sutapimas, nes \u0161ios \u0161alys yra musulmoni\u0161kos, jose taikomas \u0161ariatas pagal form\u0105 ir turin\u012f. Galb\u016bt tai n\u0117ra tikslu politine prasme, bet faktai kalba patys u\u017e save. Tai dar kart\u0105 parodo, kad toks islamas n\u0117ra suderinamas su m\u016bs\u0173 vakarieti\u0161komis vertyb\u0117mis.\nBernd Posselt\n(DE) Gerb. pirmininke, kolega, s\u0117dintis kair\u0117je sal\u0117s pus\u0117je, k\u0105 tik panaudojo klausim\u0105 d\u0117l mirties bausm\u0117s Irane ir ten vykdom\u0173 siaubing\u0173 nusikaltim\u0173 kaip pretekst\u0105 u\u017esipulti religij\u0105 per se. \u0160iuos veiksmus jis priskyrreliginiam re\u017eimui. Manau, kad tai absurdi\u0161ka.\nTai papras\u010diausias totalitarinis re\u017eimas, kuris naudoja islam\u0105 savo tikslams. Tai yra problema. Privalome kategori\u0161kai pasmerkti pat\u012f re\u017eim\u0105, o ne islam\u0105 ar religij\u0105 per se.\nBeje, patys baisiausi re\u017eimai pasaulio istorijoje buvo tie, kurie r\u0117m\u0117si socializmu, t\u0105 \u0161iandien daro Kinija.\nTod\u0117l mes turime sutarti d\u0117l vienintelio klausimo. \u0160iame Parlamente n\u0117ra vietos ideologin\u0117ms diskusijoms, netgi Irano atveju. Kalbame ne apie ideologij\u0105, o apie \u017emogaus teisi\u0173 universalum\u0105. \u017dmogaus teisi\u0173 universalumas nugali ideologinius skirtumus. N\u0117ra azijie\u010di\u0173 ar musulmon\u0173 \u017emogaus teisi\u0173, kurios u\u017etikrint\u0173 ma\u017eesn\u012f saugum\u0105 \u017emon\u0117ms ar pateisint\u0173 mirties bausm\u0119. Mes i\u0161 esm\u0117s esame prie\u0161 mirties bausm\u0119, nesvarbu, ar ji b\u016bt\u0173 vykdoma Jungtin\u0117se Valstijose, Kinijoje, ar Irane. Ta\u010diau mums \u0161ios \u0161alys n\u0117ra tokios pa\u010dios. Turime ai\u0161kiai suvokti vien\u0105 dalyk\u0105 - Irano re\u017eimas yra totalitarinis ir nor\u0117tume, kad jis nustot\u0173 egzistuoti.\nJ\u00f3zef Pinior\n(PL) Gerb. pirmininke, tarptautinteisyra skaidri kaip kri\u0161tolas. Mirties bausmnegali b\u016bti taikoma asmenims, kurie padarydami nusikaltim\u0105 buvo jaunesni kaip 18 met\u0173. Iranas pa\u017eeid\u017eia tarptautinius teis\u0117s aktus.\nNor\u0117\u010diau pabr\u0117\u017eti, kad Iranas kaip valstybyra tarptautini\u0173 konvencij\u0173 \u0161alis. Ji yra prisi\u0117musi tokio pob\u016bd\u017eio \u012fsipareigojimus. \u0160i\u0173 met\u0173 liepos m\u0117nes\u012f 24 \u017emogaus teises ginan\u010dios organizacijos i\u0161 viso pasaulio pareikalavo, kad Iranas sustabdyt\u0173 mirties bausm\u0117s vykdym\u0105 nepilname\u010diams ir nutraukt\u0173 mirties bausm\u0119 savo teritorijoje. \u0160iais metais mirties bausmbuvo \u012fvykdyta \u0161e\u0161iems nepilname\u010diams. Nuo 2005 met\u0173 \u0161is skai\u010dius pasiek26.\nGerb. pirmininke, Komisijos nary, \u0161iuose r\u016bmuose jau vyko kelios diskusijos d\u0117l \u017eiauraus teis\u0117s taikymo Irane. Negalime leisti, kad \u0161iuo metu Ashrafo stovykloje esantys \u017emon\u0117s b\u016bt\u0173 perduoti Iranui, nes \u0161ioje \u0161alyje n\u0117ra taikomas teisin\u0117s valstyb\u0117s principas.\nJanusz Onyszkiewicz\n(PL) Gerb. pirmininke, pad\u0117tis d\u0117l \u017emogaus teisi\u0173 Irane neger\u0117ja. Vakar Arake ir Bu\u017eerde buvo pakarti du \u017emon\u0117s. Dar daug \u017emoni\u0173 laukia bausm\u0117s \u012fvykdymo. Keletas t\u016bkstan\u010di\u0173 \"Aytaollah\" re\u017eimo prie\u0161inink\u0173 \u0161iuo metu yra laikomi Ashrafo stovykloje. Jie yra \"People's Mujahadeen\" nariai. Grasinama juos i\u0161si\u0173sti i\u0161 Irako. Daugumai i\u0161 j\u0173 tai reik\u0161t\u0173 mirt\u012f. Pagal Ketvirt\u0105j\u0105 \u017denevos konvencij\u0105 stovyklos gyventojams saugum\u0105 u\u017etikrina JAV paj\u0117gos. Ketinant pakeisti \u0161i\u0173 paj\u0117g\u0173 status\u0105 rei\u0161kia, kad, kaip minima pasi\u016blyme d\u0117l rezoliucijos, kaip galima grei\u010diau reikia rasti ilgalaik\u012f sprendim\u0105 d\u0117l pab\u0117g\u0117li\u0173 i\u0161 Irano, gyvenan\u010di\u0173 stovykloje. Nor\u0117\u010diau dar kart\u0105 priminti, kad teismo sprendimai turi b\u016bti tinkamai \u012fvykdyti ir \"Mujahideen\" jud\u0117jimas pa\u0161alintas i\u0161 teroristini\u0173 organizacij\u0173 s\u0105ra\u0161o.\nMarek Aleksander Czarnecki\n(PL) Gerb. pirmininke, daug\u0117ja vie\u0161ai vykdom\u0173 mirties bausmi\u0173. Remiantis \"Amnesty International\" duomenimis, kiekvienais metais apie 200 asmen\u0173 yra \u012fvykdoma mirties bausmt\u016bkstan\u010di\u0173 \u017emoni\u0173 akivaizdoje. Irane mirties bausm\u0117, \u0161alia kit\u0173 nusikaltim\u0173, yra skiriama u\u017e \u0161ventvagi\u0161kas kalbas, i\u0161davim\u0105, svetimavim\u0105 ir prostitucij\u0105. D\u0117l grie\u017et\u0173 bausmi\u0173, skiriam\u0173 d\u0117l i\u0161tvirkimo ir i\u0161davimo, u\u017e Irano rib\u0173 kilo teis\u0117ti \u017emogaus teisi\u0173 gyn\u0117j\u0173 ir reformist\u0173 protestai.\nVakar\u0173 \u0161alyse negali tiesiog pasyviai steb\u0117ti tokius baisius veiksmus. Europos Parlamentas turi ai\u0161kiai pasmerkti Irano re\u017eimo veiksmus. Ta\u010diau Parlamentas turi remti taikius ir reformistinius opozicijos, atstovaujamos \"People's Mujahadeen\", siekius. Logi\u0161ka min\u0117tos organizacijos, kuriai vadovauja Maryam Radjavi, demokratinio pasikeitimo seka b\u016bt\u0173 \u0161ios organizacijos pa\u0161alinimas i\u0161 Europos S\u0105jungos teroristini\u0173 organizacij\u0173 s\u0105ra\u0161o.\nDumitru Oprea\n(RO) Psichologiniu po\u017ei\u016briu \u012frodyta, kad grie\u017etos bausm\u0117s niekada nepadeda, bet skatina neapykant\u0105, smurt\u0105 ir nor\u0105 atker\u0161yti \u017emon\u0117ms ir vald\u017eiai. Nepasisakau u\u017e tai, kad neb\u016bt\u0173 baud\u017eiami tie, kurie yra kalti, bet nenaudojant mirties bausm\u0117s.\nNereik\u0117t\u0173 pamir\u0161ti, kad \u017emones galima pataisyti \u0161vie\u010diant ir socialiai v\u0117l integruojant \u012f visuomen\u0119. Nepamir\u0161kime, kad Irane mirties bausmyra taikoma jaunuoliams, kuriems n\u0117ra su\u0117j\u0119 18 met\u0173, nors tarptautinteis\u0117, kuri\u0105 pripa\u017e\u012fsta Iranas, tai draud\u017eia. \u0160iuo metu mes su\u017einojome, kad jaunuoli\u0173 grupi\u0161 Isfahano buvo nubausta d\u0117l to, kad \u0161oko per arti vieni kit\u0173, keli\u0173 centimetr\u0173 atstumu. B\u016bdamas mokytojas, nor\u0117\u010diau priminti, kad teigiam\u0173 rezultat\u0173 moksle negalima pasiekti naudojant baim\u0119, spaudim\u0105 ir fizines bausmes.\nAloyzas Sakalas\nGerb. pirmininke, nor\u0117\u010diau atkreipti vis\u0173 d\u0117mes\u012f, kad kiekvienais metais Irane mirties bausm\u012fvykdoma \u0161imtams \u017emoni\u0173. Tai pastaraisiais metais nes\u0117kmingai vykdomos m\u016bs\u0173 Europos S\u0105jungos politikos su Iranu pasekm\u0117.\nPrivalome suvokti, kad tik stipri opozicija Irano viduje gali pakeisti \u0161i\u0105 pad\u0117t\u012f. \u0160iandien nor\u0117\u010diau paklausti, kod\u0117l ES vis dar \u012f savo juod\u0105j\u012f s\u0105ra\u0161\u0105 yra \u012ftraukusi Irano opozicijos jud\u0117jim\u0105, nors Did\u017eiosios Britanijos teismai liep\u0161i\u0105 organizacij\u0105 i\u0161 s\u0105ra\u0161o i\u0161braukti? Ar neat\u0117jo laikas Tarybai, pirmininkaujant dabartinei valstybei narei, \u012fgyvendinti savo \u012fsipareigojimus gerbti teisin\u0119 valstyb\u0119 ir pa\u0161alinti opozicijos jud\u0117jimus i\u0161 juodojo s\u0105ra\u0161o visam laikui? Manau, kad B. Ferrero-Waldner gal\u0117t\u0173 imti b\u016btin\u0173 veiksm\u0173.\nEwa Tomaszewska\n(PL) Gerb. pirmininke, de\u0161imties met\u0173 vaiko pasmerkimas mir\u010diai yra tiesiog ne\u017emogi\u0161kas. Kran\u0173 naudojimas vietoj kartuvi\u0173 yra nusikalstamas bei netinkamas technologij\u0173 panaudojimas. Be to, vie\u0161os mirties bausm\u0117s skatina agresyv\u0173 gyventoj\u0173 elges\u012f. Jau daug kart\u0173 vyko diskusijos d\u0117l pad\u0117ties Irane. Iranas beg\u0117di\u0161kai pa\u017eeid\u017eia savo prisiimtus tarptautinius \u012fsipareigojimus. M\u016bs\u0173 rezoliucijos n\u0117ra veiksmingos. Tikiuosi, kad Europos Komisija apsvarstys galimyb\u0119 taikyti sankcijas d\u0117l nusikaltim\u0173, kuriuos Irano vadovai \u012fvykdprie\u0161 savo pa\u010di\u0173 taut\u0105.\nZbigniew Zaleski\n(PL) Gerb. pirmininke, \u0161iuo metu Irane esant\u012f totalitarin\u012f re\u017eim\u0105 geriausiai galima b\u016bt\u0173 apib\u016bdinti kaip teis\u0117s reductio ad absurdum ir baim\u0117s panaudojim\u0105. Teisveikia, kai \u017emon\u0117s \u017eino, u\u017e k\u0105 gali b\u016bti baud\u017eiami. Ta\u010diau viskas turi b\u016bti proporcinga. Tai rodo atitinkamas istorinis pavyzdys. Sovietin\u0117je Rusijoje nebuvo jokios teis\u0117s, tik vieno visk\u0105 \u017einan\u010dio asmens ir jo skyriaus, KGB, valia. Pad\u0117tis Irane yra absurdi\u0161ka, nes mirties bausmgali b\u016bti skiriama u\u017e bet k\u0105 ir visk\u0105. Irane n\u0117ra teism\u0173, logikos ir teising\u0173 teismo proces\u0173. Tod\u0117l pritariu reikalavimui, kad jokie politiniai pab\u0117g\u0117liai, kaip tie, kurie yra Irake, b\u016bt\u0173 gr\u0105\u017einti \u012f Iran\u0105. Ypa\u010d nepilname\u010diai, nes jie b\u016bt\u0173 papras\u010diausiai nu\u017eudyti be jokio teismo proceso.\nBenita Ferrero-Waldner\nKomisijos nar\u0117. - Gerb. pirmininke, manau, kad \u0161is atvejis yra vienas i\u0161 li\u016bdniausi\u0173 \u017emogaus teisi\u0173 pa\u017eeidim\u0173, t.y. mirties bausm\u0117, ypa\u010d kai ji yra vykdoma jauniems \u017emon\u0117ms. Manau, kad mums visus sieja gilus, rimtas ir skubus noras k\u0105 nors daryti. Liepos m\u0117n. tuo pa\u010diu klausimu vyko diskusijos. Deja, nuo tada iki dabar pad\u0117tis ne pager\u0117jo, o pablog\u0117jo. Reikalo mast\u0105 ir sud\u0117tingum\u0105 taip pat atspindi ir augantis Europos S\u0105jungos nuo liep\u0105 vykusi\u0173 diskusij\u0173 parei\u0161kim\u0173 skai\u010dius. \u0160iuo metu j\u0173 yra dar a\u0161tuoni.\nPamin\u0117jote daug atvej\u0173. Nor\u0117\u010diau ir a\u0161 pamin\u0117ti kelis. Pavyzd\u017eiui, pra\u0117jusi\u0105 savait\u0119, dien\u0105 po to, kai ES pasmerkmirties \u012fvykdym\u0105 pakariant nepilname\u010diui R. Hejazi, dar vienam nepilname\u010diui buvo \u012fvykdyta mirties bausm\u0117. Rugpj\u016b\u010dio 26 d. Zaree Shirazo kal\u0117jime buvo \u012fvykdyta mirties bausm\u0117. Tai \u012fvyko nepaisant konkre\u010di\u0173 pra\u0161ym\u0173 pasigail\u0117ti ne tik i\u0161 Europos S\u0105jungos, bet ir i\u0161 viso pasaulio, ypa\u010d i\u0161 JT vyriausiojo \u017emogaus teisi\u0173 komisaro. \u012evykd\u017eius mirties bausm\u0119 S. Zaree, kaip jau min\u0117ta, mirties bausmi\u0173, \u012fvykdyt\u0173 nepilname\u010diams, skai\u010dius padid\u0117jo iki \u0161e\u0161i\u0173. I\u0161 duomen\u0173 galima spr\u0119sti, kad savo eil\u0117s laukia \u0161imtai nepilname\u010di\u0173. Deja, mir\u010di\u0173 skai\u010dius did\u0117ja. Mums kalbant dar vienam nepilname\u010diui B.Soleimanianui gresia nei\u0161vengiama mirties bausm\u0117. Moratoriumas d\u0117l mirties bausmi\u0173 vykdymo paaugliams, kur\u012f paskelbIrano auk\u0161\u010diausias teismas, yra ai\u0161kiai ir pakartotinai pa\u017eeid\u017eiamas pa\u010di\u0173 teis\u0117j\u0173.\nD\u0117l Ashrafo stovyklos - \u017denevos konvencijos turi b\u016bti taikomas kiekvienam. Priverstinio Ashrafo stovyklos gyventoj\u0173 i\u0161siuntimo \u012f Iran\u0105 atveju, reik\u0117t\u0173 pateikti atitinkamus parei\u0161kimus Irano vyriausybei. Daug kart\u0173 bad\u0117me kalb\u0117ti atvirai ar diplomati\u0161kai. A\u0161 asmeni\u0161kai kiekvien\u0105 kart\u0105, kai u\u017esienio reikal\u0173 ministras ar parlamento pirmininkas atvykdavo pas mane pasikalb\u0117ti kitais klausimais, pavyzd\u017eiui d\u0117l branduolini\u0173 ginkl\u0173, visada ai\u0161kiai pasisakydavau d\u0117l \u0161io atvejo. Mums pasisektik d\u0117l vieno - moter\u0173 u\u017em\u0117tymo akmenimis atvejo. A\u0161 visada pasisakiau prie\u0161 tai, bet taip pat esu prie\u0161 tai, kas daroma jaunimui, ir apskritai prie\u0161 mirties bausm\u0119. Ta\u010diau Irano vald\u017eia da\u017eniausiai m\u016bs\u0173 reikalavim\u0173 negirdi. Tod\u0117l kartais mes neturime kito pasirinkimo, tik griebtis vadinamosios \"garsintuvo diplomatijos\", kurios Teheranas neken\u010dia ir nepripa\u017e\u012fsta.\nIranas privalo laikytis savo \u012fsipareigojim\u0173. Jo elgesys mes \u0161e\u0161\u0117l\u012f jau ir taip ant suteptos tarptautin\u0117s jo reputacijos. Be konkretaus \u017emogaus teisi\u0173 pad\u0117tis pagerinimo negalime tinkamai \u012fgyvendinti bendro tikslo vystyti santykius tarp Europos S\u0105jungos ir Irano Islamo Respublikos, net jei klausimas d\u0117l branduolinio ginklo bus i\u0161spr\u0119stas.\nTikiu, kad Europos Parlamentas ir visi ES partneriai sutars d\u0117l \u0161io klausimo ir veiks atitinkamai. Noriu \u0161iandien dar kart\u0105 pareikalauti, kad Irano Islamo Respublikos vald\u017eia laikyt\u0173si tarptautini\u0173 konvencij\u0173. Reikalauju, kad Iranas pasigail\u0117t\u0173 vis\u0173 nepilname\u010di\u0173, kurie laukia mirties bausm\u0117s. I\u0161 tikr\u0173j\u0173 visa \u017emogaus teisi\u0173 pad\u0117tis yra labai sud\u0117tinga. Kaip \u017einote, vyko dialogas d\u0117l \u017emogaus teisi\u0173, deja jis nedavrezultat\u0173. Band\u0117me pasitelkti diplomatij\u0105 ir glaud\u017eiai bendradarbiaujame su ES valstyb\u0117mis nar\u0117mis, kad vykdoma vie\u0161oji diplomatija b\u016bt\u0173 tinkamai suderinta. 3 milijonus eur\u0173 skyr\u0117me televizijos naujien\u0173 tarnybai Farsio mieste. Taip pat bandome dirbti su pilietine visuomene Irane, bet susiduriame su daugybe kli\u016b\u010di\u0173.\nPirmininkas\nDiskusijos baigtos.\nBalsavimas vyks po diskusij\u0173.\nNuomon\u0117s ra\u0161tu\n(Darbo tvarkos taisykli\u0173 142 straipsnis)\nGlyn Ford \nra\u0161tu. - \u0160is Parlamentas pritaria visi\u0161kam mirties bausm\u0117s panaikinimui visame pasaulyje. Deja, dar daug reikia nuveikti. Tod\u0117l kiek gal\u0117dami stengiam\u0117s daryti pa\u017eang\u0105. Pritariame u\u017em\u0117tymo akmenimis, kaip bausm\u0117s naudojimo moterims, Irane nutraukimui. Primygtinai reikalaujame, kad Majlis (Irano parlamentas) skubiai pakeist\u0173 teis\u0117s aktus ir u\u017etikrint\u0173, kad niekas neb\u016bt\u0173 baud\u017eiamas u\u017e nusikaltimus, jei juos padarb\u016bdamas jaunesnis kaip 18 met\u0173.\nTaip pat tur\u0117tume pasmerkti Irano pilie\u010di\u0173, propaguojan\u010di\u0173 \u017emogaus teises ir mirties bausm\u0117s panaikinim\u0105, \u012fkalinim\u0105 ir persekiojim\u0105. Reikalaujame, kad Irako ir Jungtini\u0173 Valstij\u0173 vald\u017eia j\u0117ga negr\u0105\u017eint\u0173 pab\u0117g\u0117li\u0173 ir prieglobs\u010dio pra\u0161an\u010di\u0173j\u0173 \u012f Iran\u0105 ir rast\u0173 ilgalaik\u012f sprendim\u0105 d\u0117l \u017emoni\u0173, \u0161iuo met\u0173 \u012fstrigusi\u0173 Ashrafo stovykloje, pad\u0117ties.\n"], ["13. \u00c9tat pr\u00e9visionnel des recettes et des d\u00e9penses pour l'exercice 2012 - Section I - Parlement (\nAvant le vote\nJos\u00e9 Manuel Fernandes\nMonsieur le Pr\u00e9sident, je voudrais simplement apporter une simple correction technique qui n'alt\u00e8re ce rapport en aucune mani\u00e8re. Il y a une erreur de transcription \u00e0 l'article 400 sur les ressources propres; cet article concerne le produit de l'imp\u00f4t sur les traitements, salaires et indemnit\u00e9s des membres des institutions, des fonctionnaires, des autres agents et des b\u00e9n\u00e9ficiaires d'une pension. Le chiffre indiqu\u00e9 est 48 103 216, alors que le chiffre correct est 63 103 216. Il s'agit juste d'un amendement technique qui n'alt\u00e8re aucunement le rapport et qui ne comporte absolument aucune autre implication.\n"], ["Anf\u00f6randen p\u00e5 en minut om fr\u00e5gor av politisk vikt\nTalmannen\nN\u00e4sta punkt \u00e4r anf\u00f6randen p\u00e5 en minut (artikel 144 i arbetsordningen).\nTimothy Kirkhope\n(EN) Herr talman! Vi uppskattar era v\u00e4nliga ord om Nicholas Bethel. Sedan hans bortg\u00e5ng f\u00f6r fjorton dagar sedan har alla partier, oavsett politisk f\u00e4rg, hyllat honom. N\u00e4r vi diskuterar fr\u00e5gan om m\u00e4nskliga r\u00e4ttigheter, en alltid lika angel\u00e4gen fr\u00e5ga, m\u00e5ste vi komma ih\u00e5g hans enorma insatser. Vi minns med stolthet n\u00e4r han trots sin d\u00e5liga h\u00e4lsa tog emot Schumanmedaljen 2003 och h\u00f6ll ett r\u00f6rande och v\u00e4lformulerat tal till ledam\u00f6terna i v\u00e5r grupp. F\u00f6r m\u00e5nga m\u00e4nniskor \u00e4r hans kamp f\u00f6r b\u00e5de Nelson Mandela och Andrej Sacharov n\u00e5got som vi inte f\u00e5r gl\u00f6mma.\nElena Bonner, Andrej Sacharovs \u00e4nka, skrev ett brev till Nicholas Bethels familj f\u00f6r ett par dagar sedan. Hon skrev att utan hans hj\u00e4lp hade varken Sacharovs eller m\u00e5nga andra dissidenters situation i det tidigare Sovjetunionen med dess repressiva regim erk\u00e4nts p\u00e5 ett korrekt s\u00e4tt i \u00f6vriga v\u00e4rlden.\nP\u00e5 brittiska konservativa delegationens v\u00e4gnar \u00e4r jag stolt \u00f6ver att framf\u00f6ra en hyllning till en modig man. De av oss som deltog i hans begravning i London i torsdags ins\u00e5g vilken otroliga stolthet och tillgivenhet som s\u00e5 m\u00e5nga v\u00e4nner och kolleger b\u00e5de inom och utanf\u00f6r den politiska v\u00e4rlden k\u00e4nde f\u00f6r honom. V\u00e5ra tankar och b\u00f6ner finns i dag hos hans familj.\nDet \u00e4r ett privilegium f\u00f6r mig och m\u00e5nga av mina kolleger h\u00e4r i parlamentet att f\u00e5 ha arbetat tillsammans med en s\u00e5 betydande och m\u00e4nsklig person.\n(Appl\u00e5der)\nMarianne Mikko\n(ET) Mina damer och herrar! Ryssland har p\u00e5 flera olika s\u00e4tt b\u00f6rjat visa oss var, enligt dess s\u00e4tt att se p\u00e5 saken, Europeiska unionens gr\u00e4nser b\u00f6r ligga.\n\u00c4nda sedan augusti har \u00e4ndl\u00f6sa bilkaravaner st\u00e5tt vid Narva gr\u00e4ns\u00f6verg\u00e5ng i mitt hemland Estland. N\u00e4r det \u00e4r som v\u00e4rst kan det ta mer \u00e4n 100 timmar att korsa gr\u00e4nsen, med \u00f6ver 400 lastbilar i k\u00f6. Situationen vid gr\u00e4nsen mellan Ryssland och Lettland \u00e4r \u00e4nnu v\u00e4rre.\nKreml har g\u00e5tt med p\u00e5 en inledande diskussion om denna fr\u00e5ga i Moskva den 16 november, men det \u00e4r \u00e4nnu tv\u00e5 m\u00e5nader dit.\nJag uppmanar Europeiska kommissionen och Europeiska r\u00e5det att ta sig an fr\u00e5gan betydligt tidigare, vid n\u00e4sta toppm\u00f6te om en m\u00e5nad, den 26 oktober i Portugal.\nParterna skulle h\u00e4r f\u00e5 ett utm\u00e4rkt tillf\u00e4lle att f\u00f6rb\u00e4ttra f\u00f6rbindelserna genom att fokusera p\u00e5 praktiska fr\u00e5gor som att skapa problemfria gr\u00e4ns\u00f6verg\u00e5ngar.\nDen fria r\u00f6rligheten f\u00f6r varor \u00e4r en av Europas mest grundl\u00e4ggande friheter. Ryssland som aspirerar p\u00e5 medlemskap i WTO, kan inte kosta p\u00e5 sig att agera p\u00e5 detta s\u00e4tt. N\u00e4r allt kommer omkring vill Ryssland ha EU:s st\u00f6d.\nMarco Pannella\n(IT) Herr talman, mina damer och herrar! Den 30 oktober 1985 gav Altiero Spinelli denna kammare f\u00f6rtroendet och uppgiften att forts\u00e4tta med den europeiska revolutionen eftersom han befarade att ett nationernas Europa i st\u00e4llet f\u00f6r en Europeisk nation snabbt skulle underminera reformen av Europaparlamentet 1984. Jag vill helt enkelt citera vad han sa den 31 december: \u201dEuropaparlamentet kan avge misstroendevotum mot kommissionen, kan f\u00e5 den att avg\u00e5, f\u00f6rkasta budgeten, eller r\u00f6sta f\u00f6r en annan budget \u00e4n den som r\u00e5det lagt fram. Men framf\u00f6r allt m\u00e5ste Europaparlamentet \u00f6verl\u00e4mna sina yttranden till r\u00e5det. Utan dessa yttranden kan inte r\u00e5det besluta!\u201d Spinelli, som organiserade tiotals m\u00f6ten om denna fr\u00e5ga i flera olika europeiska l\u00e4nder, avslutade med att s\u00e4ga att \u201dEuropaparlamentet b\u00f6r ha modet att k\u00e4mpa f\u00f6r att f\u00e5 igenom sin uppfattning.\u201d\nHerr talman, vi valde ett milit\u00e4rt snarare \u00e4n ett parlamentariskt f\u00f6rfarande f\u00f6r att skapa en ny struktur, en ny organisation f\u00f6r Europa. Det verkar som att opinionsm\u00e4tningarna tydligt talar om f\u00f6r oss vad Europas folk tycker om detta, och om att vi har ett byr\u00e5kratiskt nationernas Europa i st\u00e4llet f\u00f6r en europeisk nation.\nTalmannen\nVi f\u00f6rst\u00e5r er revolution\u00e4ra entusiasm, herr Pannella. Vi m\u00e5ste \u00e4nd\u00e5 h\u00e5lla oss till arbetsordningen, och enligt den har vi r\u00e4tt till anf\u00f6randen p\u00e5 en minut. Ni har talat i n\u00e4stan tv\u00e5 minuter.\nJan Tadeusz Masiel\n(PL) Herr talman! En katolsk institution f\u00f6r h\u00f6gre utbildning i Polen har nyligen ans\u00f6kt om ett stipendium fr\u00e5n Europeiska unionen. I v\u00e5rt land historia har katolicismen spelat en stor roll i kampen f\u00f6r frihet under kommunisteran, och den har allm\u00e4nt verkat f\u00f6r utvecklingen av demokrati. Man skulle till och med kunna j\u00e4mf\u00f6ra det med den roll som socialismen spelade i Francos Spanien. Polsk katolicism har aldrig gjort n\u00e5got f\u00f6r att skada det judiska folket. Jag har emellertid h\u00f6rt att judar har v\u00e4nt sig till Europeiska kommissionens ordf\u00f6rande och f\u00f6rs\u00f6kt stoppa detta stipendium. Detta \u00e4r att l\u00e4gga sig Polens angel\u00e4genheter, det som r\u00f6r Polens f\u00f6rbindelser med Europa, den polska nationen och religionen. Europeiska unionen b\u00f6r lita p\u00e5 ber\u00f6rda polacker och inte l\u00e5ta sig p\u00e5verkas av lobbygrupper.\nMilan Hor\u00e1\u010dek\n(DE) Herr talman! Angela Merkel tog i g\u00e5r emot Dalai Lama i f\u00f6rbundskanslerns kansli. I enlighet med sin strategi att isolera Dalai Lama fr\u00e5n den internationella scenen beg\u00e4rde Kina att Merkel inte skulle ta emot honom. Vid flera andra tidigare tillf\u00e4llen har Peking anmodat f\u00f6rbundsregeringen att v\u00e4gra Dalai Lama intr\u00e4de. Detta skaml\u00f6sa beteende \u00e4r \u00e4nnu mer anm\u00e4rkningsv\u00e4rt med tanke p\u00e5 att Kina n\u00e4sta \u00e5r vill spela rollen av v\u00e4lvillig v\u00e4rd f\u00f6r Olympiska spelen. Vi har sett detta slags fr\u00e4cka f\u00f6rs\u00f6k att ut\u00f6va press inte bara p\u00e5 Tibets folk utan p\u00e5 m\u00e4nskliga r\u00e4ttigheter i allm\u00e4nhet. Det \u00e4r d\u00e4rf\u00f6r som jag st\u00f6der \u00e5rets kinesiska kandidat f\u00f6r Sacharovpriset. Jag undrar p\u00e5 allvar vad vi kan f\u00f6rv\u00e4nta oss mer i \u00e5r, och vad mer som m\u00e5ste h\u00e4nda innan Europa upph\u00f6r att allf\u00f6r l\u00e4ttvindigt s\u00e4lja ut sitt system av v\u00e4rderingar i utbyte mot ekonomiska intressen. Detta g\u00f6r Andrea Merkels agerande i g\u00e5r \u00e4nnu mer uppmuntrande!\n(Appl\u00e5der)\nPedro Guerreiro\n(PT) - Jag skulle vilja ta tillf\u00e4llet i akt att uttrycka v\u00e5r solidaritet med soldaterna och med de som representerar medlemmarna i de v\u00e4pnade styrkor som \u00e4r f\u00f6rem\u00e5l f\u00f6r disciplinf\u00f6rfaranden med anledning av denna verksamhet. Dessa ut\u00f6var och uppr\u00e4tth\u00e5ller legitima r\u00e4ttigheter f\u00f6r medlemmar i v\u00e4pnade styrkor i Portugal, s\u00e4rskilt n\u00e4r det g\u00e4ller s\u00e5dant som r\u00f6r sociala och professionella aspekter, vilka man f\u00f6rs\u00f6ker fr\u00e4mja som en n\u00f6dv\u00e4ndig glorifiering av det milit\u00e4ra livet.\nJag skulle vilja avsluta med att p\u00e5minna om den rekommendation som utf\u00e4rdades av Europar\u00e5dets parlamentariska f\u00f6rsamling den 11 April 2006 om m\u00e4nskliga r\u00e4ttigheter f\u00f6r medlemmar av bev\u00e4pnade styrkor. Enligt denna \u00e4r medlemmar av bev\u00e4pnade styrkor medborgare i uniform, och m\u00e5ste \u00e5tnjuta samma grundl\u00e4ggande friheter - inklusive de som \u00e4r fastst\u00e4llda i den europeiska konventionen om de m\u00e4nskliga r\u00e4ttigheterna och den europeiska sociala stadgan - samt samma skydd av sina r\u00e4ttigheter liksom samma v\u00e4rdighet som andra medborgare.\nBernard Wojciechowski\n(EN) I augusti deltog parlamentets talman i kongressen f\u00f6r det tyska Landsmannschaft. Hans beslut att st\u00f6dja denna organisation visar att talmannen inte \u00e4r kapabel att agera neutralt n\u00e4r hans lands intresse f\u00f6r att skriva om historien finns med i bilden.\nP\u00e5 grund av s\u00e5dana organisationer och deras vilseledda anh\u00e4ngare kan det tyska folket kanske tro p\u00e5 l\u00f6gnen om att Polen begick hemskheter genom att ta emot de historiskt sett polska landomr\u00e5dena v\u00e4ster om floderna Oder och Neisse fr\u00e5n stormakterna. En polsk politiker skrev en g\u00e5ng att de anglosaxiska parterna i Potsdamf\u00f6rdraget hade lagt fram en formulering om att vi tilldelats de v\u00e4stra landomr\u00e5dena som kompensation f\u00f6r att vi f\u00f6rlorat de \u00f6stra. Den polska nationen har f\u00f6rkastat denna formulering och anser inte att dessa landomr\u00e5den \u00e4r en kompensation fr\u00e5n Rysslands sida f\u00f6r den \u00f6stra h\u00e4lften av v\u00e5rt f\u00e4dernesland. Nationen anser att de v\u00e4stra landomr\u00e5dena \u00e4r en kompensation f\u00f6r tyskarnas skuld f\u00f6r beg\u00e5ngna brott, en ers\u00e4ttning som inte har n\u00e5got att g\u00f6ra med Lviv och Vilnius.\nTalmannen f\u00f6r ett parlament som representerar 27 l\u00e4nder f\u00f6rv\u00e4ntas visa objektivitet och representera de gemensamma intressena. Om det \u00e4r ett problem f\u00f6r talmannen s\u00e5 l\u00e5t honom vara tyst. EU beh\u00f6ver inte fler motbjudande moralpredikande fr\u00e4lsare som talar om fred och samarbete.\nTalmannen\nL\u00e5t mig, herr Wojciechowski, eftersom ni har riktat er till mig personligen, tala om f\u00f6r er att Europeiska unionens principer bygger p\u00e5 att man tillsammans diskuterar saker, och att man f\u00f6r en dialog. I mitt tal pratade jag om f\u00f6rsoning, och ingen i Polen kunde kritisera en enda mening av mitt tal, eftersom det var ett tal om just f\u00f6rsoning och eftersom era \u00e5sikter ocks\u00e5 \u00e4r representerade. Jag m\u00e5ste s\u00e4ga att jag inte kan f\u00f6rst\u00e5 hur ni kan kritisera att man pratar med m\u00e4nniskor och anstr\u00e4nger sig att \u00f6vertyga. Jag ber er att vara r\u00e4ttvis och att g\u00f6ra er del f\u00f6r att uppn\u00e5 f\u00f6rsoning i Europa!\n(Appl\u00e5der)\nMartin Schulz\n(DE) Herr talman! Jag vill ta upp en ordningsfr\u00e5ga. Jag beklagar att ni svarade personligen nyss. Jag kan f\u00f6rst\u00e5 detta, men jag anser att det \u00e4r fullkomligt oacceptabelt att parlamentets talman personligen ska beh\u00f6va f\u00f6rsvara sig mot ett s\u00e5dant oresonligt och ol\u00e4mpligt angrepp. Det \u00e4r d\u00e4rf\u00f6r jag s\u00e4ger detta, och jag hoppas att jag talar \u00e5 alla f\u00f6rnuftiga ledam\u00f6ters v\u00e4gnar: S\u00e5v\u00e4l i detta tal som i andra har ni uppr\u00e4tth\u00e5llit parlamentets v\u00e4rdighet p\u00e5 ett lysande s\u00e4tt, och f\u00f6rsvarat Europeiska unionens grundl\u00e4ggande v\u00e4rderingar med stor kraft. Jag tackar er f\u00f6r detta, och \u00e4ven f\u00f6r ert tal i Polen!\n(Appl\u00e5der)\nTalmannen\nTack s\u00e5 mycket, herr Schulz! Det \u00e4r verkligen r\u00f6rande att h\u00f6ra s\u00e5dana ord fr\u00e5n ordf\u00f6randen i en stor grupp. Mitt varma tack!\nPetre Popeang\u0103\n(RO) Herr talman! Som bekant ska val till Europaparlamentet h\u00e5llas i Rum\u00e4nien den 25 november 2007. Det \u00e4r det f\u00f6rsta av sitt slag i v\u00e5rt lands historia.\nEn h\u00e4ndelse av s\u00e5dan politisk, social och, som jag sa historisk betydelse, borde mobilisera hela samh\u00e4llet s\u00e5 att valet kan genomf\u00f6ras med b\u00e4sta f\u00f6ruts\u00e4ttningar. Tyv\u00e4rr \u00e4r detta inte fallet eftersom Rum\u00e4niens politiska scen st\u00f6rs av \u00e4ndl\u00f6sa konflikter. Det \u00e4r en situation som enligt min mening inte fr\u00e4mjar den stabilitet som kr\u00e4vs f\u00f6r att valet ska kunna utvecklas p\u00e5 ett normalt s\u00e4tt.\nDessutom, om den misstroendef\u00f6rklaring som lagts fram i dag, tv\u00e5 m\u00e5nader f\u00f6re valet antas - och det \u00e4r troligt med tanke p\u00e5 att den har initierats av det st\u00f6rsta oppositionspartiet - kommer den politiska situationen att f\u00f6rv\u00e4rras, och det kommer i sin tur att leda till att allm\u00e4nhetens intresse f\u00f6r valet till Europaparlamentet minskar.\nD\u00e4rf\u00f6r anse jag att det \u00e4r l\u00e4mpligt, och till och med n\u00f6dv\u00e4ndigt, att Europaparlamentets politiska krafter st\u00f6der de rum\u00e4nska i syfte att f\u00e5 ordning p\u00e5 situationen och f\u00f6r att valen ska kunna genomf\u00f6ras.\nJoseph Daul\n(FR) Herr talman! Jag vill till\u00e4gga att jag just har kommit tillbaka fr\u00e5n en fyra dagars vistelse i Polen.\nJag s\u00e5g mig omkring och pratade med m\u00e4nniskorna d\u00e4r, och det gl\u00e4der mig att meddela er att jag inte tr\u00e4ffade p\u00e5 en enda person som hade ett s\u00e5dant tonfall som v\u00e5r kollega h\u00e4r. Polackerna verkade vara helt och h\u00e5llet europ\u00e9er. Jag lade \u00e4ven en krans i Auschwitz-Birkenau: Jag tror att m\u00e4nniskor fr\u00e5n alla Europas l\u00e4nder har varit d\u00e4r och jag tror att vi alla - s\u00e4rskilt ni, herr talman - har best\u00e4mt oss f\u00f6r att aldrig l\u00e5ta n\u00e5got s\u00e5dant h\u00e4nda igen!\nD\u00e4rf\u00f6r kan jag med n\u00f6je s\u00e4ga att det som vi just har h\u00f6rt varken representerar Polen eller den vanliga polacken. Det representerar farliga m\u00e4nniskor, vars tankar skulle kunna f\u00f6ra oss tillbaka till koncentrationsl\u00e4grens dagar.\nJag skr\u00e4der inte orden h\u00e4r. Aldrig mer! Och framf\u00f6r allt, l\u00e5t oss aldrig mer beh\u00f6va h\u00f6ra ett s\u00e5dant hat uttryckas i Europaparlamentet!\n(Appl\u00e5der)\nVladim\u00edr Ma\u0148ka\n(SK) Kanske kommer det som jag ska tala om att debatteras senare. \u00c5r 2002 inst\u00e4llde sig Ungerns f\u00f6re detta premi\u00e4rminister Viktor Orb\u00e1n vid Europaparlamentets utskott f\u00f6r utrikesfr\u00e5gor, och h\u00e4vdade att president Bene\u0161 dekret stred mot EU-r\u00e4tten.\nEuropaparlamentet har d\u00e4refter analyserat saken. Slutsatsen \u00e4r att Europeiska kommissionen betraktar fr\u00e5gan om president Bene\u0161 dekret som avslutad. P\u00e5 grund av konstanta anstr\u00e4ngningar att \u00f6ppna dessa dekret, antog det slovakiska nationalr\u00e5det en resolution om f\u00f6rbud mot kr\u00e4nkning av dokument fr\u00e5n efterkrigstiden. Denna resolution, som f\u00f6rd\u00f6mer principen om kollektiv skuld, fick st\u00f6d av koalitionsmedlemmar och oppositionspartier.\nHistorien kan inte skrivas om. En situation som uppstod under exceptionella omst\u00e4ndigheter m\u00e5ste betraktas utifr\u00e5n den tid och det sammanhang som den uppstod i. Att utmana och g\u00f6ra om efterkrigstidens Europa \u00e4r inte vad majoriteten av progressiva och positivt t\u00e4nkande europ\u00e9er f\u00f6rv\u00e4ntar sig av oss. V\u00e5rt gemensamma m\u00e5l \u00e4r att arbeta f\u00f6r fred, f\u00f6r samarbete och f\u00f6r att l\u00f6sa de problem som uppst\u00e5r f\u00f6r m\u00e4nniskor h\u00e4r och nu.\nMarkus Ferber\n(DE) Herr talman, mina damer och herrar! Jag vill g\u00f6ra er uppm\u00e4rksamma p\u00e5 den resolution som antogs av det slovakiska parlamentet f\u00f6rra torsdagen. Denna resolution speglar inte den europeiska andan. Den speglar inte v\u00e5r anda av f\u00f6rsoning och f\u00f6rst\u00e5else, utan uttrycker i st\u00e4llet att de dekret som tr\u00e4dde i kraft efter andra v\u00e4rldskriget, Bene\u0161 dekret, fortfarande \u00e4r till\u00e4mpbara. I den f\u00f6rklarande redog\u00f6relsen likst\u00e4lls ungerska och tyska minoriteter med bedragare och fiender. Jag vill p\u00e5peka att vi, i egenskap av ett europeiskt parlament - och jag har dessutom redan skrivit till talmannen om detta - borde signalera tydligt att detta inte \u00e4r den anda som vi ska l\u00e5ta oss inspireras av. Vi b\u00f6r arbeta tillsammans med att bygga upp Europa och med att skapa en gemensam framtid.\n(Appl\u00e5der)\nMartin Schulz\n(DE) Herr talman! Trots att detta \u00e4mne f\u00f6refaller mig motbjudande har jag en f\u00f6rfr\u00e5gan till alla medverkande ledam\u00f6ter fr\u00e5n min grupp, till Markus Ferber och till Vladim\u00edr Ma\u0148ka. Det som har h\u00e4nt de senaste veckorna i vissa medlemsstater och i deras parlament ger anledning till oro.\nAlla i denna kammare \u00e4r medvetna om att Bene\u0161dekreten inte l\u00e4ngre kan ha laga kraft, \u00e4ven om det slovakiska parlamentet antar en resolution av detta slag. Alla medlemsstater har, genom att ansluta sig till Europeiska unionen, \u00e5tagit sig att verka f\u00f6r unionens grundl\u00e4ggande v\u00e4rderingar. Det g\u00f6r ytterligare diskussioner i den fr\u00e5ga som Ferber tagit upp \u00f6verfl\u00f6diga, men leder i st\u00e4llet till fr\u00e5gan: Vad g\u00f6r vi i Europaparlamentet f\u00f6r att lugna ner situationen?\nJag anser inte att det \u00e4r v\u00e5r uppgift att tolka texten - och f\u00f6r \u00f6vrigt kunde jag inte hitta era formuleringar d\u00e4r - utan att angripa problemet p\u00e5 ett annat s\u00e4tt. Europaparlamentet kan, i st\u00e4llet f\u00f6r att underbl\u00e5sa saken genom kontroversiella debatter, besluta att, anv\u00e4nda samma tillv\u00e4gag\u00e5ngss\u00e4tt f\u00f6r att l\u00f6sa konflikter som vi anv\u00e4nder i v\u00e5rt dagliga arbete. Parlamentets uppdrag, 60 \u00e5r efter krigets slut, \u00e4r inte \u00e4r att v\u00e4cka upp sp\u00f6ken fr\u00e5n 1945, utan att i st\u00e4llet ta fram 2007 \u00e5rs anda av samarbete.\nEtt s\u00e4tt att g\u00f6ra detta \u00e4r genom dialog. Den beh\u00f6ver dock inte f\u00f6ras h\u00e4r i plenum. Jag uppmanar d\u00e4rf\u00f6r alla kolleger i min grupp, i er grupp och i alla andra grupper, att f\u00f6rs\u00f6ka lugna ner situationen i st\u00e4llet f\u00f6r att f\u00f6rv\u00e4rra den genom att komma med uttalanden som i min mening endast \u00e4r avsedda f\u00f6r att skapa effekt i massmedia.\nTalmannen\nVi f\u00f6r inte n\u00e5gon debatt just nu, herr Ferber. Det \u00e4r inte till\u00e5tet f\u00f6r ledam\u00f6ter att svara p\u00e5 varandras inl\u00e4gg.\n(H\u00e4cklande)\nMarkus Ferber\n(DE) Herr talman! Jag vill uppm\u00e4rksamma ledam\u00f6terna p\u00e5 vad denna punkt p\u00e5 agendan verkligen handlar om. Om Martin Schulz k\u00e4nner att han m\u00e5ste kommentera vartannat eller vart tredje anf\u00f6rande \u00e4r det hans problem. Men om han \u00e4r intresserad av att ha en verklig debatt vore det bra om han gav st\u00f6d \u00e5t v\u00e5r grupps f\u00f6rslag om att debattera fr\u00e5gan i denna kammare s\u00e5 snart som m\u00f6jligt.\n(Utbyte av \u00e5sikter med avst\u00e4ngda mikrofoner.)\nTalmannen\nJag hoppas att fr\u00e5gan kan g\u00f6ras upp i godo.\nAlojz Peterle\n(SL) Tack s\u00e5 mycket, herr talman.\nF\u00f6rra veckan drabbades flera slovenska provinser av en naturkatastrof - den v\u00e4rsta flodv\u00e5gen i mannaminne. Sex personer miste livet och enligt en f\u00f6rsta bed\u00f6mning har materiella skador uppkommit f\u00f6r 200 miljoner euro.\nBefolkningen har b\u00f6rjat bygga upp de f\u00f6rst\u00f6rda omr\u00e5dena. Man f\u00e5r hj\u00e4lp av regeringen och ett stort antal frivilliga, men skadornas omfattning \u00e4r s\u00e5 stor att vi med all r\u00e4tt ocks\u00e5 f\u00f6rlitar oss p\u00e5 Europeiska unionens solidaritet.\nJag \u00e4r mycket glad \u00f6ver att Europeiska unionen redan har tillk\u00e4nnagivit att man kommer att bist\u00e5 oss.\nTack s\u00e5 mycket f\u00f6r er uppm\u00e4rksamhet!\nIstv\u00e1n Szent-Iv\u00e1nyi\n(HU) Herr talman! F\u00f6rra veckan antog Slovakiens nationalr\u00e5d en resolution som bekr\u00e4ftade Bene\u0161dekretens okr\u00e4nkbarhet. Baserat p\u00e5 principen om kollektiv skuld har dessa dekret ber\u00f6vat personer av ungersk och tysk nationalitet deras tillg\u00e5ngar, deras m\u00f6jlighet att ut\u00f6va sina medborgerliga r\u00e4ttigheter och har dessutom ofta ber\u00f6vat dem deras personliga frihet.\nDetta var en neslig behandling redan n\u00e4r det h\u00e4nde, men det \u00e4r s\u00e4rskilt skamligt att en medlemsstat i den Europeiska unionen ska ha lagt fram ett s\u00e5dant f\u00f6rslag och bekr\u00e4ftat det, nu under 2000-talet, 60 \u00e5r efter att h\u00e4ndelserna \u00e4gde rum. Det kommer givetvis inte som n\u00e5gon \u00f6verraskning att det h\u00e4nder i ett Slovakien som just nu befinner sig i en process med ratificering av en lag som utn\u00e4mner Hlinka, som en g\u00e5ng var ledare f\u00f6r den halvfascistiska staten Slovakien, till den slovakiska nationens fader. Det h\u00e4nder i ett Slovakien d\u00e4r J\u00e1n Slota dessutom s\u00e4ger att problemet \u00e4r att man inte har lyckats rensa landet fr\u00e5n ungrare och att detta \u00e4r k\u00e4llan till alla problem.\nJag anser att det \u00e4r varje demokrats plikt - och jag s\u00e4ger detta med vederb\u00f6rlig respekt ocks\u00e5 till Martin Schulz - att f\u00f6rd\u00f6ma alla s\u00e5dana f\u00f6rs\u00f6k att \u00e5teruppliva de f\u00f6rf\u00e4rliga och skamliga h\u00e4ndelser som \u00e4gde rum f\u00f6r 60 \u00e5r sedan. Tack f\u00f6r ordet.\nIrena Belohorsk\u00e1\n(SK) I augusti i \u00e5r bildades en h\u00f6gerextremistisk grupp som kallas \u201dUngerska gardet\u201d i Republiken Ungern. \u201dUngerska gardet\u201d har som syfte att skydda Ungern mot anfall fr\u00e5n angr\u00e4nsande l\u00e4nder, men gruppens funktion\u00e4rer f\u00f6rklarar att de aldrig kommer att \u00f6verge sina krav p\u00e5 att alla ungrare ska bo i samma stat.\nDe ungerska myndigheterna har inte protesterat mot den nya nationalistgruppens aktiviteter och har l\u00e5tit den registrera sig och har d\u00e4rigenom legaliserat gruppen verksamhet. Gruppens f\u00f6rsta officiella evenemang bevistades till och med av en FIDESZ-partimedlem, som \u00e4r ledamot av det ungerska parlamentet. Det faktum att gruppen har bildats orsakar oro och fruktan i grannl\u00e4nderna, framf\u00f6rallt i Slovakien, Rum\u00e4nien och Serbien. Mot bakgrund av de allt mer radikala \u00e5sikterna i vissa ungerska politiska kretsar har det slovakiska parlamentet antagit en f\u00f6rklaring om okr\u00e4nkbarheten f\u00f6r efterkrigsdokument som styr efterkrigsordningen i Centraleuropa.\nCsaba S\u00e1ndor Tabajdi\n(HU) Herr talman! Den h\u00e4r debatten visar \u00e5terigen att vi som \u00e4r nya nationer inom gemenskapen b\u00f6r f\u00f6lja exemplet fr\u00e5n de \u00e4ldre medlemsstaterna i Europeiska unionen om hur de tyska och franska folken f\u00f6rsonats, om hur italienare och \u00f6sterrikare n\u00e5tt enighet om Sydtyrolen, och om hur holl\u00e4ndare och tyskar, tyskar och danskar, tyskar och belgier har l\u00f6st hundra\u00e5riga konflikter.\nMitt budskap till alla h\u00e4r i parlamentet \u00e4r att enda s\u00e4ttet att reagera p\u00e5 nationalism inte \u00e4r med \u00e4nnu mera nationalism utan genom att f\u00f6rd\u00f6ma nationalismen och genom att f\u00f6rst och fr\u00e4mst f\u00f6rd\u00f6ma och bek\u00e4mpa v\u00e5r egen nationalism.\nEU:s femtio\u00e5riga historia har varit en historia om f\u00f6rsoning mellan dess folk och etniska grupper, om mellanfolklig gottg\u00f6relse och sj\u00e4lvrannsakan efter andra v\u00e4rldskriget. Willy Brandts historiska gest n\u00e4r han f\u00f6ll p\u00e5 kn\u00e4 i Warszawa, kan ha bidragit till att den tyska nationen \u00e5ter kunde h\u00e5lla huvudet h\u00f6gt och bli ett framst\u00e5ende folk och en respekterad nation i Europa. Att be andra folk eller etniska minoriteter om f\u00f6rl\u00e5telse, att erk\u00e4nna beg\u00e5ngna misstag och f\u00f6rbrytelser kan aldrig minska ett folks eller en nations betydelse. Ett folk eller en nation kan d\u00e4remot n\u00e5 storhet just genom att g\u00f6ra s\u00e5.\nVi vet att id\u00e9erna om kollektiv skuld har lett fram till ett v\u00e4rldskrig och till f\u00f6rintelse och f\u00f6rnedring av m\u00e4nniskor. Mitt budskap \u00e4r att det inte finns n\u00e5got alternativ till en historisk ungersk-slovakisk f\u00f6rsoning antingen f\u00f6r den slovakiska majoriteten, den ungerska minoriteten i Slovakien eller f\u00f6r f\u00f6rbindelserna mellan Ungern och Slovakien. Tack f\u00f6r uppm\u00e4rksamheten.\nRoberta Alma Anastase\n(RO) Herr talman! Den 14 september skickade jag ett resolutionsf\u00f6rslag till Europaparlamentets ordf\u00f6randes kansli, om hur man i EU efterlever de rum\u00e4nska samh\u00e4llenas spr\u00e5kr\u00e4ttigheter samt om hur man kan bevara det rum\u00e4nska spr\u00e5ket och gynna flerspr\u00e5kighet och kulturell m\u00e5ngfald.\nEtt ov\u00e4ntat bevis p\u00e5 detta var \u00e5siktsutbytet med medlemmarna i Ilascu-gruppen, som \u00e4gde rum i underutskottet f\u00f6r m\u00e4nskliga r\u00e4ttigheter i slutet av augusti. Man talade d\u00e4r om nedl\u00e4ggning av skolor d\u00e4r man undervisar p\u00e5 rum\u00e4nska och om det faktum att b\u00f6cker p\u00e5 det rum\u00e4nska spr\u00e5ket br\u00e4nns i regionen Transnistrien i Moldavien. P\u00e5 mitt parlamentskontor har jag ocks\u00e5 f\u00e5tt ta emot en m\u00e4ngd klagom\u00e5l fr\u00e5n den rum\u00e4nska folkgruppen i Valea Timocului i Serbien, i samband med att r\u00e4tten att studera och att be p\u00e5 rum\u00e4nska har upph\u00e4vts. Detsamma g\u00e4ller de rum\u00e4nska folkgrupperna i Bulgarien och Ukraina.\nEftersom vi befinner oss i b\u00f6rjan av 2008, som ska bli ett \u00e5r f\u00f6r interkulturell dialog och uppm\u00e4rksamhet, vilket beslutats av EU f\u00f6r att fr\u00e4mja kulturell m\u00e5ngfald, samt genom att man 2007 skapat en kommission\u00e4rsplats med ansvar f\u00f6r flerspr\u00e5kighet, anser jag att vi inte kan ignorera situationen med kontinuerlig kr\u00e4nkning av de rum\u00e4nska samh\u00e4llenas spr\u00e5kr\u00e4ttigheter. Vi m\u00e5ste skydda spr\u00e5kr\u00e4ttigheterna s\u00e5v\u00e4l utrikespolitiskt som inrikespolitiskt inom den Europeiska unionen och hitta l\u00f6sningar f\u00f6r att f\u00f6rb\u00e4ttra den r\u00e5dande situationen.\nAlexandru-Ioan Mor\u0163un\n(RO) Herr talman! Den europeiska pressen har anm\u00e4lt en serie \u00f6vergrepp som beg\u00e5tts av anst\u00e4llda fr\u00e5n EU:s medlemsstater mot s\u00e4songsarbetare eller fast anst\u00e4llda fr\u00e5n de nyligen anslutna l\u00e4nderna, \u00f6vergrepp som inneb\u00e4r allvarliga kr\u00e4nkningar av arbetslagstiftningen. S\u00e5dana beklagansv\u00e4rda fall \u00e4r m\u00f6jliga eftersom de nya medborgarna inte \u00e4r medvetna om sina r\u00e4ttigheter p\u00e5 arbetsmarknaden, om g\u00e4llande lagstiftning och framf\u00f6rallt om vilka institutioner som har beh\u00f6righet att skydda dem.\nDetta \u00e4r orsaken till att jag st\u00e5r fast vid min beg\u00e4ran att EU snarast ska uppr\u00e4tta kontor i samtliga medlemsstater f\u00f6r gratis juridisk r\u00e5dgivning om arbetsr\u00e4tt f\u00f6r arbetstagare fr\u00e5n andra medlemsstater. Dessutom anser jag att kommissionen, f\u00f6r att reglera s\u00e5dana situationer, ocks\u00e5 m\u00e5ste \u00f6verv\u00e4ga \u00e5tg\u00e4rder f\u00f6r att uppmuntra och underl\u00e4tta arbetskraftsomflyttning mellan medlemsstaterna.\nZdzis\u0142aw Zbigniew Podka\u0144ski\n(PL) Herr talman! F\u00f6r oss polacker \u00e4r skeppsvarvet i Gdansk inte bara \u201dSolidaritets\u201d f\u00f6delseplats, det \u00e4r ocks\u00e5 en symbol f\u00f6r f\u00f6r\u00e4ndringar som har \u00e4gt rum p\u00e5 s\u00e5v\u00e4l nationell som internationell niv\u00e5. Varvet \u00e4r dessutom en symbol f\u00f6r frihet och kamratskap.\nF\u00f6r n\u00e4rvarande r\u00e5der en konflikt mellan varvsstyrelsen och Europeiska kommissionen, som kr\u00e4ver att man ska minska skeppsvarvets kapacitet och st\u00e4nga tv\u00e5 fartygsb\u00e4ddar eller att man ska \u00e5terbetala det statliga st\u00f6det. Jag vill att alla ska veta att skeppsvarvet i Gdansk var det st\u00f6dmottagande f\u00f6retag som fick de l\u00e4gsta bidragen och trots detta \u00e4r det enda som g\u00e5tt med vinst under de f\u00f6rsta sex m\u00e5naderna i \u00e5r.\nOm varvet skulle tvingas att ge upp och acceptera villkoren, skulle det inneb\u00e4ra slutet f\u00f6r det symbolladdade skeppsvarvet som gjort s\u00e5 mycket f\u00f6r att f\u00f6rtj\u00e4na st\u00f6d. Varvets styrelse har beslutat att \u00f6ka startkapitalet med 300 miljoner polska zloty som ska f\u00f6rdelas som extra investeringsbelopp. Skeppsvarvet kan fortfarande r\u00e4ddas. Jag anser att det vore en hederv\u00e4rd handling om den h\u00e4r arbetsplatsen kunde r\u00e4ddas, inte bara f\u00f6r polackerna utan f\u00f6r hela EU. Arbetsstyrkan och jag anh\u00e5ller i dag om att ledam\u00f6terna ska underteckna f\u00f6rklaring nr 81 som g\u00e4ller framtiden f\u00f6r skeppsvarvet i Gdansk.\nHerr talman! Eftersom jag har ordet ber jag att f\u00e5 s\u00e4ga ett par ord i en formell fr\u00e5ga. Jag skulle vilja fr\u00e5ga vem som gav Martin Schulz uppdraget som kritisk granskare? Han utf\u00f6r arbetet utan h\u00f6vlighet och stil, han bryter in i debatter och uttalar sig utan att ha f\u00e5tt ordet. Jag vill ocks\u00e5 till\u00e4gga att han nog inte har majoriteten bakom sig.\nKyriacos Triantaphyllides\n(EL) Herr talman! F\u00f6r en vecka sen kom ledam\u00f6terna i utskottet f\u00f6r utveckling tillbaka fr\u00e5n Palestina d\u00e4r vi hade turen att se den r\u00e5dande situationen b\u00e5de p\u00e5 V\u00e4stbanken och p\u00e5 Gazaremsan.\nGazaremsan har n\u00e5tt ett krisstadium. I omr\u00e5det som en g\u00e5ng var ett \u00f6ppet f\u00e4ngelse utspelar sig nu en katastrof, eftersom de israeliska myndigheterna har beslutat att f\u00f6rbjuda all import. P\u00e5 sjukhusen har man till exempel mediciner, men inga reservdelar till utrustningen.\nV\u00e4garna \u00e4r belamrade med skr\u00e4p och avloppstankarna riskerar att sv\u00e4mma \u00f6ver. Den humanit\u00e4ra situationen \u00e4r kort sagt f\u00f6rtvivlad. M\u00e4nniskorna i Gaza lever p\u00e5 sv\u00e4ltgr\u00e4nsen; skillnaden mellan de b\u00e5da palestinska territorierna b\u00f6rjar bli m\u00e4rkbar.\nI egenskap av parlament m\u00e5ste vi d\u00e4rf\u00f6r agera f\u00f6r att befria Gaza ur isoleringen och f\u00e5 till st\u00e5nd en varaktig l\u00f6sning baserad p\u00e5 hela nationens behov och inte bara p\u00e5 vad inv\u00e5narna p\u00e5 den ena sidan beh\u00f6ver.\nThomas Mann\n(DE) Herr talman! Precis som min kollega och v\u00e4n Milan Hor\u00e1\u010dek vill jag ta upp en h\u00e4ndelse som intr\u00e4ffade i g\u00e5r. F\u00f6rbundskansler Angela Merkel \u00e4r den f\u00f6rsta tyska regeringschef som tagit emot Dalai Lama i Berlin. Hon har intagit en fast h\u00e5llning mot alla verbala angrepp och neds\u00e4ttande kommentarer om hennes person, fr\u00e5n den kinesiska sidan. Hon ha vidh\u00e5llit att hon \u00e4r beredd att st\u00f6dja det tibetanska folket i deras str\u00e4vanden mot kulturell och religi\u00f6s identitet och i deras \u00f6nskan att n\u00e5 verkligt sj\u00e4lvstyre. Europaparlamentet som ger r\u00f6st \u00e5t de m\u00e4nskliga r\u00e4ttigheterna \u00f6ver hela v\u00e4rlden, st\u00f6der ocks\u00e5 den ickev\u00e5ldsstrategi som Dalai Lama konsekvent f\u00f6ljt. L\u00e5t g\u00e5rdagens h\u00e4ndelse bli ett exempel f\u00f6r hela Europeiska unionen. Det \u00e4r ett incitament f\u00f6r regeringarna i v\u00e5ra medlemsstater att inte ge vika f\u00f6r Kina, inte ens under ekonomiskt och politiskt tryck.\n(Appl\u00e5der)\nIoan Mircea Pa\u015fcu\n(EN) Herr talman! Min po\u00e4ng \u00e4r enkel. EU:s anstr\u00e4ngningar f\u00f6r att samordna medlemsstaternas utrikespolitik och skapa en gemensam utrikes- och s\u00e4kerhetspolitik kommer att undermineras b\u00e5de i takt med att energin hamnar i br\u00e4nnpunkten f\u00f6r den internationella politiken och att de nuvarande nationella monopolen mots\u00e4tter sig anstr\u00e4ngningarna f\u00f6r att skapa en gemensam energimarknad i EU. Detta beror p\u00e5 att medlemsstaterna n\u00e4r det g\u00e4ller importen f\u00f6rs\u00f6ker att forts\u00e4tta s\u00e4kra f\u00f6rm\u00e5nsavtalen med de stora leverant\u00f6rerna, medan de n\u00e4r det g\u00e4ller exporten f\u00f6rs\u00f6ker att dra maximal nytta av en unilateral politik. Man kan redan se f\u00f6ljderna av detta. Trots kraftiga formuleringar p\u00e5 EU-niv\u00e5 \u00e4r sanningen den att i st\u00e4llet f\u00f6r att minska sitt nuvarande energiberoende blir EU alltmer beroende av Ryssland och ryskkontrollerade energileverant\u00f6rer. Inte f\u00f6r att en l\u00e5ngtg\u00e5ende f\u00f6rbindelse med Ryssland \u00e4r n\u00e5got d\u00e5ligt i sig, men den tenderar att bli allt mer obalanserad ju konkretare den blir. Som medborgare i ett land med tillr\u00e4ckligt med erfarenhet i fr\u00e5gan vet jag hur sv\u00e5rt det \u00e4r att inte politiskt f\u00f6rs\u00f6ka utnyttja ett s\u00e5dant ekonomiskt beroende.\nLjudmila Novak\n(SL) Herr talman! Jag har flera g\u00e5nger riktat uppm\u00e4rksamheten mot de slovenska minoriteterna i Italien och \u00d6sterrike men just nu v\u00e4lkomnar jag att den italienska regeringen f\u00f6rra \u00e5ret genomf\u00f6rde en lag f\u00f6r att skydda den slovenska minoriteten; det vill s\u00e4ga, man har gjort en f\u00f6rteckning \u00f6ver 32 kommuner i regionen Friuli-Venezia Giulia och man har beviljat st\u00f6d f\u00f6r att bygga en slovensk skola i San Pietro al Natisone och Slavia Veneta. Dessa \u00e5tg\u00e4rder kommer att g\u00f6ra livet l\u00e4ttare f\u00f6r den slovenska minoriteten i Italien och tillgodose \u00e5tminstone n\u00e5gra av deras r\u00e4ttigheter och behov.\nJag uppmanar emellertid ocks\u00e5 den \u00f6sterrikiska regeringen och v\u00e5r \u00f6sterrikiske parlamentskollega att g\u00f6ra sitt yttersta f\u00f6r att \u00d6sterrike s\u00e5 snart som m\u00f6jligt ska genomf\u00f6ra artikel 7 i det \u00f6sterrikiska statsf\u00f6rdraget. Jag h\u00e4nvisar s\u00e4rskilt till stycke 3 d\u00e4r man garanterar den slovenska minoriteten r\u00e4tt till tv\u00e5spr\u00e5kiga skyltar. Detta kommer att gynna samexistens och f\u00f6rb\u00e4ttra relationerna mellan de l\u00e4nder som ber\u00f6rs liksom relationerna inom Europeiska unionen.\nProinsias De Rossa\n(EN) Herr talman! Jag reser mig f\u00f6r att protestera och f\u00f6r att komma med ett f\u00f6rslag. Jag protesterar mot den polska regeringens agerande genom att blockera ett beslut i r\u00e5det om en EU-omfattande f\u00f6rklaring om avskaffande av d\u00f6dsstraffet den 10 oktober 2007. Jag anser att detta s\u00e4nder en mycket d\u00e5lig signal till de m\u00e5nga l\u00e4nder i v\u00e4rlden som envisas med att bevara d\u00f6dsstraffet och d\u00e4r man i vissa fall avr\u00e4ttar barn och mentalt funktionshindrade. Regeringar i olika delar av v\u00e4rlden avr\u00e4ttar ungef\u00e4r femtusen personer varje \u00e5r, och 28 000 m\u00e4nniskor tynar bort i v\u00e4ntan p\u00e5 avr\u00e4ttning. Det \u00e4r d\u00e4rf\u00f6r of\u00f6rl\u00e5tligt att en fullv\u00e4rdig medlem av EU \u00f6ver huvud taget framf\u00f6r en \u00e5sikt som f\u00f6rs\u00f6ker underminera argumenten f\u00f6r att avskaffa d\u00f6dsstraffet.\nJag f\u00f6resl\u00e5r att ni utlovar ett initiativ f\u00f6r att detta parlament ska markera den 10 oktober p\u00e5 ett speciellt s\u00e4tt och att ni uppmanar EU:s medlemsstater och deras parlament att g\u00f6ra detsamma.\nNeil Parish\n(EN) Herr talman! Jag vill ta upp fr\u00e5gan om en djursjukdom, bl\u00e5tunga, som har spridits i EU via Frankrike, Tyskland, Luxembourg och Belgien, och nu har vi ett fall i Storbritannien. Det \u00e4r sv\u00e5rt b\u00e5de att uppt\u00e4cka och diagnostisera sjukdomen. L\u00f6sningen p\u00e5 l\u00e5ng sikt \u00e4r ett vaccin.\nJag rekommenderar parlamentet, kommissionen och r\u00e5det att vi g\u00f6r allt som st\u00e5r i v\u00e5r makt f\u00f6r att f\u00e5 ett vaccin p\u00e5 plats. Denna sjukdom har d\u00f6dat \u00f6ver 1,8 miljoner n\u00f6tkreatur och f\u00e5r i EU under de senaste tio \u00e5ren. Vi m\u00e5ste d\u00e4rf\u00f6r p\u00e5 allvar g\u00f6ra n\u00e5gonting \u00e5t detta. Jag uppmanar er att ut\u00f6va all t\u00e4nkbar p\u00e5tryckning p\u00e5 kommissionen, r\u00e5det och detta parlament f\u00f6r att f\u00e5 fram ett vaccin.\nTalmannen\nPunkten \u00e4r h\u00e4rmed avslutad.\n"], ["Reform der handelspolitischen Instrumente der EU (Aussprache) \nDer Pr\u00e4sident\nAls n\u00e4chster Punkt folgt die Aussprache \u00fcber die m\u00fcndliche Anfrage an die Kommission \u00fcber \"Gr\u00fcnbuch der Kommission und \u00f6ffentliche Konsultation \u00fcber eine m\u00f6gliche Reform der handelspolitischen Instrumente der EU\" von Enrique Bar\u00f3n Crespo im Namen des Ausschusses f\u00fcr internationalen Handel - B6-0009/2007).\nIgnasi Guardans Camb\u00f3 \nin Vertretung des Verfassers. - (EN) Herr Pr\u00e4sident! Wir haben um diese Aussprache gebeten, um Hintergrund und Zweck des von der Kommission am 6. Dezember 2006 verabschiedeten Gr\u00fcnbuchs n\u00e4her zu beleuchten.\nDie Kommission will mit dem Gr\u00fcnbuch eine Debatte \u00fcber den Einsatz handelspolitischer Schutzinstrumente wie Ausgleich- oder Antidumpingma\u00dfnahmen sowie Schutzklauseln in Europa ausl\u00f6sen. Diese Initiative ist meines Erachtens zu begr\u00fc\u00dfen, und ich halte diese Debatte f\u00fcr ausgesprochen sinnvoll. Wir m\u00fcssen uns viel ausf\u00fchrlicher mit handelpolitischen Fragen und mit den Entscheidungen der Europ\u00e4ischen Kommission und des Rates befassen und sicherstellen, dass diese Entscheidungen von unserem Parlament sorgf\u00e4ltig er\u00f6rtert werden. Das Parlament muss gr\u00f6\u00dfere Befugnisse erhalten und die Handelspolitik einer st\u00e4rkeren demokratischen Kontrolle unterziehen k\u00f6nnen.\nWir alle erleben derzeit eine Phase, die von vielen als Krise bezeichnet wird. Gegenw\u00e4rtig fragen sich die Europ\u00e4er, wof\u00fcr Europa steht und warum wir \u00fcberhaupt ein so kompliziertes Konstrukt wie die Europ\u00e4ische Union ben\u00f6tigen. Und angesichts dieser berechtigten Bedenken m\u00fcssen wir uns unbedingt zentrale Faktoren wie den Stellenwert einer vereinten EU in der globalisierten Welt sowie die grundlegende Tatsache vor Augen f\u00fchren, dass wir mit einer Stimme die Interessen von 500 Millionen B\u00fcrgern in den Verhandlungen mit anderen Handelspartnern auf dem Weltmarkt vertreten und verteidigen k\u00f6nnen.\nDer Welthandel mit seinen Folgen f\u00fcr das Leben unserer B\u00fcrger und die Zukunft unserer gro\u00dfen, mittleren und kleinen Unternehmen ist eine wichtige Ursache f\u00fcr die \u00c4ngste, die viele Menschen vor der so genannten Globalisierung empfinden. Und auch, wenn viele von uns einen Teil der Kritik f\u00fcr billige Demagogie halten, m\u00fcssen wir diese \u00c4ngste verstehen und uns der angeblichen Unvermeidlichkeit widersetzen, mit der sich diese neue Welt entwickelt, Handel getrieben wird und Wohlstand und Armut verteilt werden.\nEs reicht nicht aus, wenn wir Europ\u00e4ern, die ihre Arbeitspl\u00e4tze verlieren, weil ein Unternehmen pl\u00f6tzlich aus Gr\u00fcnden des Profitstrebens beschlie\u00dft, in den Osten zu gehen, sagen, dass sich die Zeiten eben ge\u00e4ndert h\u00e4tten und sie sich nicht dem Fortschritt in den Weg stellen d\u00fcrften. Sie wollen wissen, was vor sich geht, und m\u00fcssen bei den endg\u00fcltigen Entscheidungstr\u00e4gern Geh\u00f6r finden.\nWir d\u00fcrfen nicht vergessen, dass es mehr als ein Rezept f\u00fcr Wirtschaftswachstum und Handelsentwicklung gibt. Es ist eine Frage der politischen Entscheidungen, ob die Zukunft Europas gro\u00dfen Handelskonzernen und Importeuren geh\u00f6ren wird oder wir ein Modell aufrechterhalten k\u00f6nnen, das mit unseren wichtigsten sozialen und \u00f6kologischen Belangen vereinbar ist.\nUnser Festhalten am Freihandel steht keinesfalls im Widerspruch zu der notwendigen Forderung nach gleichen Spielregeln f\u00fcr alle. Selbst die friedfertigsten L\u00e4nder der Welt - und Europa geh\u00f6rt in diesen Kreis - wissen, dass ein Eintreten f\u00fcr den Frieden nicht zwangsl\u00e4ufig bedeutet, dass Armeen abgeschafft und Verteidigungsmittel zerst\u00f6rt werden m\u00fcssen.\nWir sagen also Ja zu den umfangreichen Vorteilen des Freihandels in unserer offenen Welt, und wir sagen Ja zu einer gerechten Durchsetzung der Regeln, auf denen dieser Welthandel beruht.\nWir begr\u00fc\u00dfen das Gr\u00fcnbuch, mit dem dankenswerterweise eine Debatte zu diesem Thema ausgel\u00f6st wird. Aus dem Text und den darin enthaltenen Fragestellungen geht bereits hervor, dass etwas unternommen werden muss, um das gegenw\u00e4rtige System handelspolitischer Schutzma\u00dfnahmen der Gemeinschaft zu \u00e4ndern.\nDies mag stimmen. Der aktuelle Fall im Zusammenhang mit Schuhimporten hat gezeigt, dass die Gefahr eines Stillstands nicht von der Hand zu weisen und nat\u00fcrlich f\u00fcr keine der Seiten von Vorteil ist. Niemand hier verteidigt blind ineffektive europ\u00e4ische Produktionsmethoden oder unterst\u00fctzt in dieser schwierigen Frage einen protektionistischen Ansatz. Eine Reform der handelspolitischen Schutzinstrumente ist denkbar, um sie wirksamer und transparenter zu gestalten.\nDas Gr\u00fcnbuch kann als guter Ausgangspunkt dienen, wenn die Ansichten aller Akteure ausreichend ber\u00fccksichtigt werden und sich Kommission und Rat nicht hinter vorgefassten ideologischen Positionen verschanzen. Au\u00dferdem l\u00e4sst sich der Entscheidungsprozess optimieren, und wir m\u00fcssen sicherstellen, dass die Mitgliedstaaten Entscheidungen auf der Grundlage fundierter Studien durch unabh\u00e4ngige Gemeinschaftsgremien und nicht unter Ber\u00fccksichtigung nationaler Interessen oder, wenn Sie so wollen, nationaler Egoismen treffen.\nEs ist daher wichtig, die handelspolitischen Schutzinstrumente zu verbessern und zu st\u00e4rken, anstatt sie zu verw\u00e4ssern. Andererseits ist auch ein neuer Ansatz bei weniger herk\u00f6mmlichen Bedrohungen f\u00fcr einen ausgewogenen und freien Welthandel denkbar. Zudem m\u00fcssen wir uns Praktiken wie dem so genannten Sozial- oder Umweltdumping entgegenstellen, und falls erforderlich sollten im Gemeinschaftsinteresse neue Gegenma\u00dfnahmen ernsthaft in Betracht gezogen werden.\nIch w\u00fcnsche mir von Herrn Mandelson heute Abend Antworten auf die folgenden Fragen: Erstens wurden die Doha-Verhandlungen wieder aufgenommen, und ich hoffe inst\u00e4ndig, dass sie zu einem klaren Erfolg f\u00fchren werden. W\u00e4re es in diesem Zusammenhang nicht besser gewesen, vor der Wiederaufnahme, mit der unsere Position in Genf wom\u00f6glich geschw\u00e4cht wird, den erfolgreichen Abschluss der multilateralen Verhandlungen abzuwarten?\nZweitens, kann Herr Mandelson erkl\u00e4ren, warum seine Dienststellen bereits vor Abschluss der \u00f6ffentlichen Konsultation und ohne Er\u00f6rterungen im Rat oder hier im Parlament einige fragw\u00fcrdige Neuerungen umsetzen, die im Gr\u00fcnbuch erw\u00e4hnt werden?\nDrittens, sind Sie nicht der Auffassung, dass es an der Zeit ist, den Gewerkschaften die M\u00f6glichkeit einer Beschwerde gem\u00e4\u00df dem WTO-Dumping\u00fcbereinkommen einzur\u00e4umen, da mit dem von der Kommission vorgeschlagenen neuen System handelspolitischer Schutzma\u00dfnahmen allen denkbaren Akteuren, auch denjenigen, die nichts mit der Herstellung von Erzeugnissen zu tun haben, die f\u00fcr diese Untersuchung von Belang sind, eine Rolle zuf\u00e4llt?\nAbschlie\u00dfend m\u00f6chte ich Herrn Mandelson offiziell um seine Zusage bitten, dass das Europ\u00e4ische Parlament in allen Etappen des Prozesses auf dem Laufenden gehalten wird und dass die von seinen Mitgliedern ge\u00e4u\u00dferten Meinungen uneingeschr\u00e4nkt ber\u00fccksichtigt werden.\nPeter Mandelson\nMitglied der Kommission. (EN) Herr Pr\u00e4sident! Ich denke, ich wurde noch nie in einem Parlament, dessen Vorsitz ich bekleidet habe, um Antworten auf eine einleitende Frage gebeten, mit der ich mehr \u00fcbereingestimmt habe als mit der Rede, der ich soeben lauschen durfte. Der Abgeordnete hat in seiner Beschreibung meines Erachtens Geist, Zweck und Inhalt unserer Aufgabe in jeder Hinsicht zutreffend und erstklassig erfasst.\nLediglich in einem Punkt kann ich ihm nicht folgen, und zwar wenn er mich fragt, warum unsere Dienststellen in der GD Handel bereits neue Vorschriften umsetzen, bevor die Reform abgeschlossen ist. Es ist mir ein R\u00e4tsel, auf welche Vorf\u00e4lle oder Fragen er sich damit bezieht, und ich w\u00fcrde mich freuen, wenn er mich dar\u00fcber in Kenntnis setzen k\u00f6nnte, denn mir ist in dieser Hinsicht nichts bekannt.\nAm 29. Mai des vergangenen Jahres habe ich das Europ\u00e4ische Parlament \u00fcber die Notwendigkeit unterrichtet, unsere handelspolitischen Schutzinstrumente zu \u00fcberarbeiten. Es freut mich, nun wieder hier zu sein und Sie \u00fcber den aktuellen Stand dieses Prozesses zu informieren. Die Konsultation, die wir im Dezember eingeleitet haben, steht kurz vor dem Abschluss. Im Rahmen dieser Konsultation wurden die Stellungnahmen von Mitgliedstaaten, Unternehmen, NRO, Einzelpersonen und nat\u00fcrlich dem Europ\u00e4ischen Parlament eingeholt, in keiner Weise jedoch die Bedeutung der handelspolitischen Schutzinstrumente in Frage gestellt. Diese Instrumente sind notwendig, um missbr\u00e4uchlichen Praktiken in einer Weltwirtschaft entgegenzuwirken, in der es keine internationale Entsprechung zu den Wettbewerbsvorschriften gibt, die wir in unseren eigenen nationalen Wirtschaftssystemen f\u00fcr selbstverst\u00e4ndlich erachten. Meines Erachtens bilden diese Schutzinstrumente das notwendige Gegenst\u00fcck zu einer offenen Wirtschaft und stellen sicher, dass diese Offenheit nicht von anderen durch missbr\u00e4uchliche Handelspraktiken ausgenutzt wird. Im Gr\u00fcnbuch wird die Frage gestellt, ob wir diese handelspolitischen Schutzinstrumente besser einsetzen k\u00f6nnten, ob wir unsere Instrumente an die Ver\u00e4nderungen im globalen Wirtschaftssystem angepasst haben und ob unsere Vorschriften eindeutiger verfasst und transparenter umgesetzt werden k\u00f6nnten.\nIch denke, die Beweggr\u00fcnde f\u00fcr ein solches Vorgehen liegen auf der Hand. Wir haben unsere handelspolitischen Schutzinstrumente zum letzten Mal im Jahr 1996 \u00fcberarbeitet, und seitdem hat sich mit Blick auf die Gesch\u00e4ftst\u00e4tigkeit der Gemeinschaftsunternehmen und die Bedeutung der weltweiten Zulieferketten f\u00fcr unsere Wirtschaft viel ge\u00e4ndert. Eine weitaus h\u00f6here Zahl von EU-Unternehmen produziert vollst\u00e4ndig oder teilweise au\u00dferhalb der Union f\u00fcr die Einfuhr in die EU. Diese Ver\u00e4nderungen stellen das g\u00e4ngige Verst\u00e4ndnis der EU-Produktion und der wirtschaftlichen Interessen der EU in Frage. Sie erschweren eine Definition der Interessen der europ\u00e4ischen Arbeitnehmer, da die F\u00e4lle vielschichtiger geworden sind. Doch gerade weil die handelspolitischen Schutzma\u00dfnahmen auf diesen Interessen beruhen, gibt es gute Gr\u00fcnde, unser Vorgehen und die Funktionsweise dieser Vorschriften zu \u00fcberpr\u00fcfen.\nAllerdings wurde mit dem Gr\u00fcnbuch eine Konsultation eingeleitet; es enth\u00e4lt keinerlei Reformempfehlungen. Dies ist auch nicht sein Zweck. Es wirft eine Reihe von Fragen auf. Ich habe wiederholt darauf hingewiesen, dass es sich um einen offenen Vorgang handelt und ich keinerlei vorgefasste Meinungen vertrete. Ich wurde gefragt, welche Absichten sich hinter den sechs Fragenkategorien im Konsultationspapier verbergen. Sie wurden lediglich vorgesehen, um die unterschiedlichen Fragestellungen miteinander in Zusammenhang zu bringen. Einige beziehen sich auf die Folgen der Globalisierung f\u00fcr unser System handelspolitischer Schutzma\u00dfnahmen. Andere, insbesondere im Zusammenhang mit der Transparenz, wurden von Akteuren und Fachleuten aufgeworfen, mit denen ich im Juli des vergangenen Jahres informelle Gespr\u00e4che gef\u00fchrt habe.\nAbgesehen von dem Wunsch nach einer intelligenten Debatte und der Wiedererlangung des Konsenses und der Solidarit\u00e4t, auf denen die Schutzinstrumente beruhten und die in einigen aktuellen F\u00e4llen unter Druck geraten sind, verbergen sich hier also keinerlei Absichten. Der einleitenden Anmerkung des Abgeordneten, dass wir nationalen Egoismus durch europ\u00e4ische Solidarit\u00e4t ersetzen m\u00fcssen, schlie\u00dfe ich mich uneingeschr\u00e4nkt an, und diesen Status k\u00f6nnen wir hoffentlich mit dieser \u00dcberarbeitung wieder herstellen.\nIch will Ihnen heute keine grundlegenden Vorschl\u00e4ge unterbreiten, weil dies in diesem Stadium nicht meiner Aufgabe entspricht. Im Moment h\u00f6ren wir noch zu. Wie weit unsere vorgeschlagenen \u00c4nderungen gehen, h\u00e4ngt davon ab, was wir h\u00f6ren. Es wurde die Frage gestellt, wie sich diese \u00dcberarbeitung mit unseren Bem\u00fchungen vereinbaren l\u00e4sst, die Antidumpingregeln in der WTO zu reformieren. Dies ist in der Tat eine gute Frage, die mein Vorredner noch einmal wiederholt hat. Wir m\u00fcssen die WTO unbedingt dazu bewegen, daf\u00fcr Sorge zu tragen, dass unsere Standards auch von anderen eingehalten werden. Darum bem\u00fchen wir uns und werden es auch weiterhin in den Verhandlungen \u00fcber die Entwicklungsagenda von Doha tun.\nAllerdings gehen die Gemeinschaftsvorschriften zu den handelspolitischen Schutzinstrumenten bereits in vielerlei Hinsicht \u00fcber die Erfordernisse im Rahmen der WTO hinaus. Zu den offenkundigsten Beispielen geh\u00f6ren der zwingende Grundsatz des niedrigeren Zolls sowie die Pr\u00fcfung des Gemeinschaftsinteresses, die wir in allen Untersuchungen durchf\u00fchren. Wir haben diese Regeln eingef\u00fchrt, weil damit das System im allgemeinen Interesse der Gemeinschaft besser funktioniert. Nat\u00fcrlich werden wir auch andere dazu dr\u00e4ngen, vergleichbare Vorschriften einzuf\u00fchren, doch eine Reform auf internationaler Ebene ist kein leichtes Unterfangen und einige unserer Schl\u00fcsselpartner zeigen sich offen gestanden ausgesprochen unerbittlich. Warum sollten wir eine Reform nicht weiterverfolgen, so lange mit unseren Verbesserungen keine Wettbewerbsnachteile verbunden sind und sie die Wirtschaftsinteressen der Gemeinschaft widerspiegeln?\nDieser Punkt steht in Zusammenhang mit der Frage nach der allgemeinen Haltung der EU zu Antidumpingma\u00dfnahmen. Verhalten wir uns protektionistisch oder verfolgen wir eine \"Strategie der Reaktion und des Schutzes\"? Meines Erachtens ist Protektionismus die Abschirmung eines einheimischen Wirtschaftszweigs vom ausl\u00e4ndischen Wettbewerb, von einem fairen Wettbewerb - der Wettbewerb kann hart, muss jedoch auch fair sein. Dieser Zweck wird mit der Gemeinschaftsstrategie der handelspolitischen Schutzinstrumente nicht verfolgt, und dar\u00fcber werde ich nat\u00fcrlich auch weiterhin wachen. Wir werden nicht zulassen, dass sich unsere handelspolitischen Schutzinstrumente zu Ma\u00dfnahmen entwickeln, mit denen die Wirtschaft in der Gemeinschaft vor fairem, lauteren Wettbewerb gesch\u00fctzt wird. Ein Protektionist macht keinen Unterschied zwischen harter Konkurrenz und unlauterem Wettbewerb. Wir schon, und auch unser System sieht diese Unterscheidung vor. Dies ist der Unterschied zwischen Schutz und Protektionismus.\nDer Gemeinschaftsprozess ist an Beschwerden gebunden. Wir reagieren lediglich, wenn uns aus der Wirtschaft ausreichende Nachweise geliefert werden k\u00f6nnen, dass eine Gefahr durch unlautere Handelspraktiken besteht, doch wir sch\u00fctzen die europ\u00e4ischen Hersteller ausschlie\u00dflich vor unlauteren Handelspraktiken, und wir sind gesetzlich dazu verpflichtet sicherzustellen, dass die handelspolitischen Schutzma\u00dfnahmen nicht dem allgemeinen wirtschaftlichen Interesse Europas zuwiderlaufen. Wir gehen umsichtig und vorsichtig, aber vor allem objektiv und unparteiisch vor. Einige Fragen haben sich genau auf diese Erw\u00e4gung bezogen, n\u00e4mlich zu gew\u00e4hrleisten, dass die handelspolitischen Schutzinstrumente wirksam sind und der europ\u00e4ischen Agenda f\u00fcr Wachstum und Wettbewerbsf\u00e4higkeit dienen.\nWie Sie wissen, f\u00fcgt sich diese Reform in die europ\u00e4ische Rahmenstrategie ein, die ich im vergangenen Jahr eingeleitet habe und die ausdr\u00fccklich dazu bestimmt ist, die EU-Handelspolitik in den Dienst dieser Wachstums- und Besch\u00e4ftigungsstrategie zu stellen. Dar\u00fcber hinaus bin ich der Auffassung, dass die handelspolitischen Schutzinstrumente Teil unserer allgemeineren Strategie sein k\u00f6nnen und sollten, f\u00fcr Unternehmen gleiche Ausgangsbedingungen im internationalen Wettbewerb zu schaffen. Ich denke, die Akteure sollten sich dazu \u00e4u\u00dfern, wie gut das System diesem Ziel gerecht wird, und dies ist der Zweck dieser Reform.\nDie Frage nach der Wirksamkeit unserer Ma\u00dfnahmen ist angebracht. Es besteht immer die M\u00f6glichkeit, die handelspolitischen Schutzma\u00dfnahmen zu \u00fcberarbeiten, und die Ma\u00dfnahmen k\u00f6nnen nur dann ausgedehnt werden, wenn der eindeutige Nachweis erbracht wird, dass sie ihre Funktion erf\u00fcllen. Zudem f\u00fchrt die Kommission interne Studien durch, um die Wirksamkeit ihrer Arbeit zu gew\u00e4hrleisten. Die GD Handel hat k\u00fcrzlich eine Untersuchung eingeleitet, um die Folgen handelspolitischer Schutzma\u00dfnahmen f\u00fcr einige Unternehmen und Sektoren zu analysieren. Ein zuverl\u00e4ssiges System handelspolitischer Schutzma\u00dfnahmen muss sich auf eine solche Untersuchung st\u00fctzen k\u00f6nnen.\nEs wurde die Frage nach der Information der \u00d6ffentlichkeit und nach den Ergebnissen des Konsultationsprozesses gestellt. Wie Sie wissen, verf\u00fcgt die Kommission \u00fcber eindeutige Vorschriften f\u00fcr die Transparenz der Entscheidungsfindung. Einige von Ihnen haben wom\u00f6glich gestern in Br\u00fcssel an dem Seminar zum Gr\u00fcnbuch teilgenommen. Diese Veranstaltung war \u00f6ffentlich und wurde auf der Website angek\u00fcndigt. Sofern ein Teilnehmer nicht w\u00fcnscht, anonym zu bleiben, werden wir alle Reaktionen auf das Gr\u00fcnbuch auf der Webseite der GD Handel ver\u00f6ffentlichen. Der Prozess ist in jeder Phase v\u00f6llig transparent verlaufen.\nAbschlie\u00dfend noch ein Wort zur Zusammenarbeit und zum Dialog mit dem Parlament: Sie wissen, dass ich mich in allen wichtigen handelspolitischen Fragestellungen immer wieder an Sie gewandt habe, und dies werde ich auch weiterhin tun. Dem Parlament f\u00e4llt in dieser Reflexionsphase zu den handelspolitischen Schutzinstrumenten eine entscheidende Rolle zu. Ihr Bericht wird im Mittelpunkt des laufenden Reformprozesses stehen, und ich werde die darin enthaltenen Empfehlungen gr\u00fcndlich pr\u00fcfen.\nIch danke Ihnen daf\u00fcr, dass ich mich heute erneut zu Wort melden konnte, und ich freue mich auf meinen n\u00e4chsten Besuch, um alle erdenklichen Fragen der Handelspolitik mit Ihnen zu er\u00f6rtern, denen ich mich in diesem Hohen Haus stets bereitwillig stelle.\nChristofer Fjellner\nim Namen der PPE-DE-Fraktion. - (SV) Herr Pr\u00e4sident! Kommissar Mandelson! Handelspolitische Schutzinstrumente - dieser Name ist recht bezeichnend: ein Instrument, um uns vor dem Handel zu sch\u00fctzen. Uns vor dem Handel zu sch\u00fctzen, ist jedoch sowohl teuer als auch dumm, weshalb es nur wenige Wirtschaftswissenschaftler gibt, die die Nutzung dieses Instruments bef\u00fcrworten. Ich selbst habe hier in diesem Hause mehr als einmal dar\u00fcber berichtet, wie beispielsweise Verbraucher aufgrund begrenzter Produzenteninteressen zur Zahlung astronomischer Preise gezwungen werden. Tatsache ist jedoch, dass wir auch in Zukunft in irgendeiner Form handelspolitische Schutzinstrumente haben werden. Bis wir ein gemeinsames Wettbewerbsrecht auf der ganzen Welt haben, werden wohl alle L\u00e4nder das Bed\u00fcrfnis haben, sich davor zu sch\u00fctzen, was sie als unfairen Handel ansehen. Deshalb m\u00fcssen wir meines Erachtens das Instrument jetzt so entwickeln, dass es legitim ist und von allen - Produzenten, Importeuren, Verbrauchern und allen Mitgliedstaaten - als solches verstanden wird.\nWir m\u00fcssen von den vorhersehbaren Konflikten Norden gegen S\u00fcden und Produzenten gegen Importeure und Verbraucher wegkommen, denn die Konflikte an sich untergraben das Vertrauen in das Instrument und letztendlich in die Handelspolitik der EU. Wenn wir einen Konsens in Bezug auf diese handelspolitischen Schutzinstrumente erzielen wollen, m\u00fcssen wir mehr tun, um mit dem Wettbewerbsrecht gleichzuziehen. Alle, die ich treffe, fordern beispielsweise mehr Transparenz, Vorhersehbarkeit und vor allem weniger politischen Kuhhandel in dieser Frage. Ich kann sie verstehen, denn es ist ehrlich gesagt l\u00e4cherlich, dass die Mitgliedstaaten nur einige Tage Zeit erhalten sollen, um vor dem Beschluss \u00fcber Antidumpingz\u00f6lle Tausende Seiten auszuwerten. Dass wir in Br\u00fcssel eine Armee von Beratern herumlaufen haben, die auf der Jagd nach Ger\u00fcchten \u00fcber Vorschl\u00e4ge von der Kommission \u00fcber neue Schutzinstrumente sind, ist auch l\u00e4cherlich, ebenso wie der politische Kuhhandel, bei dem Schuhz\u00f6lle gegen Ausnahmen von der Arbeitszeitrichtlinie getauscht werden k\u00f6nnen, und die wiederum gegen norwegischen Lachs. Das alles zeigt, dass wir eine gr\u00fcndliche \u00dcberpr\u00fcfung ben\u00f6tigen.\nAu\u00dferdem hat sich die Welt ver\u00e4ndert. Da die globalen Z\u00f6lle gebunden und niedriger werden, wenden immer mehr unserer Handelspartner Instrumente an, um Warenimporte auf traditionelle Weise zu verhindern, und da Europa der gr\u00f6\u00dfte Akteur auf dem Weltmarkt ist, m\u00fcssen wir uns an die Spitze stellen. Ich m\u00f6chte Sie daher abschlie\u00dfend fragen, wie wir sicherstellen k\u00f6nnen, dass diese Reform nicht ernsthaft zu einer Reform wird, von der Fr\u00e9d\u00e9ric Bastiat beispielsweise sagen w\u00fcrde, dass wir uns damit ins eigene Fleisch schneiden.\nDavid Martin\nim Namen der PSE-Fraktion. - (EN) Herr Pr\u00e4sident! Ich begr\u00fc\u00dfe das Gr\u00fcnbuch, denn es liegt auf der Hand, dass unsere handelspolitischen Schutzinstrumente reformiert werden m\u00fcssen.\nDie \u00fcberwiegende Mehrheit der Akteure des Sektors ist mit dem Status quo unzufrieden. Den gegenw\u00e4rtigen Untersuchungen \u00fcber Antidumping- und Antisubventionsma\u00dfnahmen fehlt es an Transparenz, Konsequenz und Objektivit\u00e4t, sie sind \u00fcberm\u00e4\u00dfig politisch gepr\u00e4gt und werden den Gegebenheiten in einer modernen Wirtschaft, die sich mit den Kr\u00e4ften der Globalisierung messen will, nicht gerecht.\nAuch wenn es wohl vermutlich unm\u00f6glich ist, diesen Prozess v\u00f6llig objektiv zu gestalten, kann und muss es Verbesserungen des gegenw\u00e4rtigen Untersuchungsverfahrens geben, um es zu entpolitisieren und sicherzustellen, dass die Interessen aller Unionsb\u00fcrger bestm\u00f6glich gewahrt werden.\nDaf\u00fcr m\u00fcssen wir, wie der Herr Kommissar angedeutet hat, das Gemeinschaftsinteresse neu definieren und ihm mehr Gewicht verleihen. Wenn die Europ\u00e4ische Union f\u00fcr das Leben der Menschen an Bedeutung gewinnen soll, m\u00fcssen wir uns wirklich darum bem\u00fchen, ihren Interessen gerecht zu werden. Dazu geh\u00f6rt nat\u00fcrlich der Schutz von Arbeitspl\u00e4tzen vor unfairem und wettbewerbswidrigem Verhalten. Doch viel zu oft haben die spezifischen Interessen einer einflussreichen Gruppe von Herstellern Vorrang vor den Interessen von Millionen von Verbrauchern erhalten, die von dem Prozess der Globalisierung profitieren sollen und sich in vielen F\u00e4llen kein Geh\u00f6r verschaffen konnten.\nAu\u00dferdem muss im Zusammenhang mit dem Gemeinschaftsinteresses auch daran gedacht werden, welchen m\u00f6glichen Schaden europ\u00e4ische Unternehmen erleiden k\u00f6nnen, die weltweite Zulieferketten aufgebaut haben, um ihre Wettbewerbsf\u00e4higkeit in einer globalisierten Wirtschaft zu bewahren. Was die Untersuchungen \u00fcber Antidumpingma\u00dfnahmen anbelangt, besteht bei den Akteuren allgemeine Unzufriedenheit \u00fcber den Zugang, den sie gegenw\u00e4rtig selbst zu nicht vertraulichen Dokumenten und Informationen erhalten.\nDie Heranziehung von Vergleichsl\u00e4ndern ist ebenfalls zu hinterfragen. Dabei denke ich vor allem an das Beispiel des vergangenen Jahres im Zusammenhang mit Schuhimporten, als die brasilianische Wirtschaft f\u00fcr Vergleiche mit China herangezogen wurde, obwohl sich diese beiden Wirtschaftssysteme in Wirklichkeit genau so gut vergleichen lassen wie ihre Fu\u00dfballnationalmannschaften.\nIch m\u00f6chte die Kommission au\u00dferdem darum ersuchen, die M\u00f6glichkeit einer Ausweitung der handelspolitischen Schutzinstrumente zur Vermeidung von Umwelt- und Sozialdumping zu pr\u00fcfen, damit unfaire Wettbewerbsvorteile nicht zum Preis von Umweltsch\u00e4den oder durch die Nichteinhaltung der Standards f\u00fcr menschenw\u00fcrdige Arbeit erlangt werden.\nGianluca Susta\nHerr Pr\u00e4sident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Die m\u00fcndliche Anfrage, die wir jetzt behandeln und die ich inhaltlich bef\u00fcrworte, stellt eine eindringliche Aufforderung an die europ\u00e4ische Exekutive dar, sicherzustellen, dass die Union nicht von ihrer Verpflichtung zur Neubelebung des multilateralen Dialogs, zur \u00d6ffnung der M\u00e4rkte und zur Festlegung von Bestimmungen, durch die die Entwicklung gef\u00f6rdert und nicht etwa durch nichttarif\u00e4re Hemmnisse behindert wird, abr\u00fcckt und dass sie keine einseitigen Ma\u00dfnahmen ergreift, die uns gegen\u00fcber den aufstrebenden L\u00e4ndern, aber auch gegen\u00fcber den gro\u00dfen Industrienationen, in erster Linie den USA, ungeb\u00fchrlich benachteiligen.\nSteigerung der Wettbewerbsf\u00e4higkeit und \u00dcbereinstimmung mit der Lissabon-Strategie, \u00d6ffnung der M\u00e4rkte, Verbraucherschutz, unter anderem durch Einf\u00fchrung der zwingenden Ursprungskennzeichnung auf Importwaren, zielf\u00fchrende Ma\u00dfnahmen zur Verteidigung der Effektivit\u00e4t des freien Wettbewerbs, alle diese Elemente sind untrennbar miteinander verbunden. Wir sind entschieden gegen die missbr\u00e4uchliche Anwendung von Antidumpingma\u00dfnahmen sowie gegen Formen des verdeckten, nicht verabredeten Protektionismus, die als Bek\u00e4mpfung des unlauteren Wettbewerbs dargestellt und deren wir von unseren internationalen Konkurrenten bezichtigt werden. Wir fordern jedoch, dass die \u00dcberarbeitung der Antidumping-Bestimmungen durch die Europ\u00e4ische Union keine indirekte Unterst\u00fctzung derer bedeutet, die nicht f\u00fcr die Liberalisierung eingetreten sind.\nMeines Erachtens bedarf es in dieser Phase und noch f\u00fcr geraume Zeit im Interesse des Marktes selbst mehr denn je eines engen Zusammenhangs zwischen Liberalisierung und Regulierung. Vonn\u00f6ten sind allerdings objektive Vorschriften, wie seinerzeit bei der Festlegung der Wettbewerbsregeln, die klar definiert, leicht verst\u00e4ndlich, wirksam und problemlos umzusetzen sind. Aus diesem Grund muss der Ermessensspielraum bei der Anwendung von Schutzma\u00dfnahmen auf ein Minimum begrenzt werden und m\u00fcssen sich die Klein- und Mittelbetriebe bei abnormalen Preis\u00e4nderungen auch tats\u00e4chlich auf die Vorschriften berufen k\u00f6nnen.\nHerr Kommissar, wir hoffen, dass die europ\u00e4ische Exekutive diesen \u00dcberlegungen Rechnung tragen wird, in dem Bewusstsein, dass sich die reale Wirtschaft Europas als Teil einer starken Gemeinschaft f\u00fchlen muss, durch die sie ermutigt und gedr\u00e4ngt wird, sich den Herausforderungen einer zunehmend globalisierten Welt zu stellen, durch die sie jedoch vor denen gesch\u00fctzt wird, die gegen die Vorschriften versto\u00dfen, um in ungerechter Weise ihre eigene Entwicklung auf Kosten anderer voranzutreiben.\nZbigniew Krzysztof Ku\u017amiuk\nim Namen der UEN-Fraktion. - (PL) Herr Pr\u00e4sident, Herr Kommissar! Ich begr\u00fc\u00dfe es, dass eine Debatte \u00fcber die Reform der handelspolitischen Instrumente in Gang gesetzt wurde.\nDas derzeitige System handelspolitischer Instrumente, das mehrere Jahrzehnte lang keine Ver\u00e4nderung erfahren hat, ist nicht mehr wirksam genug, um den negativen Auswirkungen der fortschreitenden Globalisierung entgegenwirken zu k\u00f6nnen. Da dieses umfassende Thema hier nicht im Detail er\u00f6rtert werden kann, m\u00f6chte ich die reformbed\u00fcrftigen Punkte ansprechen.\nErstens: Antidumpingz\u00f6lle werden von der Kommission auferlegt, wenn der Preis eines Produkts auf dem EU-Markt dessen Herstellungskosten nachgewiesenerma\u00dfen nicht \u00fcbersteigt. Hierf\u00fcr legt die Kommission haupts\u00e4chlich Produktionsfaktoren wie etwa L\u00f6hne, Material- und Energiekosten zugrunde. Sie pr\u00fcft jedoch nicht, ob das Unternehmen f\u00fcr seine Besch\u00e4ftigten Sozialabgaben abf\u00fchrt oder Umweltschutzma\u00dfnahmen finanziert. Auf diese Weise l\u00e4sst sich nur schwer feststellen, ob die ausgewiesenen Kosten unvollst\u00e4ndig sind und auch ob der Preis eines Produkts, der diese Kosten nicht ber\u00fccksichtigt, k\u00fcnstlich herabgesetzt wurde.\nZweitens: Oftmals ist der relativ hohe Preis eines Produkts aus der Europ\u00e4ischen Union, der dazu f\u00fchrt, dass dieses auf dem Weltmarkt nicht konkurrenzf\u00e4hig ist, auf die \u00fcberaus hohen Standards wie beispielsweise im Tierschutz zur\u00fcckzuf\u00fchren. Die Europ\u00e4ische Union muss fordern, dass Erzeugnisse aus Drittstaaten, die auf ihrem Markt verkauft werden, ebenfalls diesen Standards gen\u00fcgen.\nDrittens: Die Europ\u00e4ische Kommission ist sehr vorsichtig, was die Anwendung so genannter Schutzklauseln angeht, die den Markt der Europ\u00e4ischen Union davor bewahren sollen, dass er pl\u00f6tzlich von einem bestimmten Produkt \u00fcberschwemmt wird. Diese Instrumente sind jedoch viel schneller einsetzbar und leichter zu handhaben als Antidumpingz\u00f6lle.\nSchlie\u00dflich sollte die Kommission bem\u00fcht sein, den Zeitraum zwischen der Einleitung eines bestimmten Verfahrens und der Umsetzung des betreffenden Schutzinstruments auf ein Minimum zu begrenzen. Im Moment dauert das viele Monate und im Falle der Antidumpingz\u00f6lle bis zu neun Monate, was f\u00fcr die europ\u00e4ischen Hersteller hohe Verluste bedeutet.\nCarl Schlyter\nim Namen der Verts/ALE-Fraktion. - (SV) Herr Pr\u00e4sident! Der Freihandel ist untauglich, wenn er nicht fair ist, und handelspolitische Schutzinstrumente sind ein Versuch, ihn gerechter zu gestalten. Ich meine, die Kommission legt etwas zu sehr den Schwerpunkt auf multinationale Unternehmen, und ich bin etwas beunruhigt, was eine Neudefinierung des Gemeinschaftsinteresses betrifft. Lassen Sie mich das deutlich machen: Wenn ein transnationales Unternehmen mit Sitz in der EU sich an Sozial- oder Umweltdumping beteiligt, sei es direkt oder \u00fcber Tochtergesellschaften und Zulieferer, dann kann dies nicht als Gemeinschaftsinteresse betrachtet werden, nur weil dieses Unternehmen in der EU registriert ist. Es muss daf\u00fcr bestraft werden.\nIm \u00dcbrigen stellt das Gr\u00fcnbuch zahlreiche interessante Fragen zur Diskussion, beispielsweise gr\u00f6\u00dfere Transparenz und mehr Einfluss f\u00fcr kleine Unternehmen und Nichtregierungsorganisationen. Eine wichtige Dimension fehlt jedoch: Das Gr\u00fcnbuch ist nicht gr\u00fcn genug. Es fehlt die gesamte Dimension des Umweltdumpings. Lassen Sie mich an Ziffer 11 des Berichts Muscardini vom Oktober erinnern: \"Das Europ\u00e4ische Parlament fordert die Kommission auf zu eruieren, ob im Rahmen der WTO eine gr\u00fcndliche \u00dcberpr\u00fcfung der Regeln f\u00fcr die Inanspruchnahme handelspolitischer Schutzma\u00dfnahmen ... angezeigt ist\", um die Nichteinhaltung von globalen Abkommen \u00fcber den Sozial- oder Umweltschutz oder internationaler \u00dcbereink\u00fcnfte zu einer Form von Dumping oder Subvention zu machen.\nEs muss n\u00e4mlich davon ausgegangen werden, dass L\u00e4nder mit schwachem Umweltrecht oder ohne die Umweltsteuern, die ihre Wettbewerber haben, Subventionen oder ein Dumping ihrer Produktionskosten durchf\u00fchren, was mit traditionellem Dumping gleichzusetzen ist. Das wird mit der Verst\u00e4rkung der globalen Ambitionen zu einem wachsenden Problem werden. Es darf keine Freizonen f\u00fcr Umweltzerst\u00f6rung geben, die die internationale Umweltarbeit unterminieren. Wir m\u00fcssen beispielsweise einen Kyoto-Tarif f\u00fcr die L\u00e4nder einf\u00fchren, die das Kyoto-Abkommen nicht erf\u00fcllen. Andere L\u00e4nder m\u00fcssen vor die WTO gebracht werden, wobei wir vielleicht gewinnen oder auch verlieren. Viele halten die WTO f\u00fcr eine m\u00e4chtige Organisation, aber eines ist sicher: Das Klima k\u00fcmmert sich keinen Deut um die WTO und wird sich ver\u00e4ndern, wenn wir keine Klimama\u00dfnahmen in die Handelspolitik aufnehmen, unabh\u00e4ngig davon, was diese Organisation denkt.\nNoch eine letzte Anmerkung: Wenn wir nun Solidarit\u00e4t \u00fcben und eine Ein-Prozent-Grenze einhalten sollen, wann wird Malta diese Schutzinstrumente einf\u00fchren k\u00f6nnen und wann erreicht dieses Land mehr als ein Prozent des Binnenhandels?\nB\u00e9la Glattfelder\n(HU) Freihandel funktioniert gut, wenn seine Regeln beachtet werden. Dies ist jedoch nicht immer der Fall. Unfaire Handelspraktiken und Dumping werden in zunehmendem Ma\u00dfe gegen die EU und ihre Hersteller eingesetzt. In mehreren F\u00e4llen von Dumping wurde nachgewiesen, dass eher die Verk\u00e4ufer als die Verbraucher davon profitieren. Es gibt keinen Grund f\u00fcr die EU, die bestehenden Handelsgesetze aufzuweichen. Es ist nicht akzeptabel, dass wir die Unternehmen, die in Europa geblieben sind, die europ\u00e4ische Arbeitspl\u00e4tze aufrechterhalten haben, bestrafen und diejenigen, die ihre Produktion ins au\u00dfereurop\u00e4ische Ausland verlegt haben, belohnen.\nWir brauchen einen Schutz vor unlauterem Wettbewerb. Wir sollten die Vorschriften gegen unfairen Handel nicht lockern, sondern eher versch\u00e4rfen. Dies gilt insbesondere im Falle von L\u00e4ndern, die keine Marktwirtschaften sind, wo beispielsweise der Staat komplexe und nicht transparente Methoden der Subventionierung von Unternehmen, die f\u00fcr den Export produzieren, gebraucht. Dar\u00fcber hinaus verwendet China seine steigenden Handelseinnahmen nicht zum Ausbau der Demokratie, zur Senkung der Armut, zum Schutz der Umwelt oder zur Reduzierung von CO2-Emissionen, sondern vielmehr zum Kauf von Waffen. Dieses Jahr erh\u00f6ht China seine Milit\u00e4rausgaben um 18 %. Offiziellen Statistiken zufolge werden sie 45 Milliarden USD erreichen. Au\u00dferdem wird der wirkliche Betrag, den China f\u00fcr Waffen aufwendet, nach Angaben einiger Experten f\u00fcr Sicherheitspolitik dreimal so hoch sein.\nHerr Kommissar, wir haben wirklich keinen Grund, durch die Beseitigung von europ\u00e4ischen Arbeitspl\u00e4tzen den milit\u00e4rischen Aufbau Chinas zu unterst\u00fctzen.\nKader Arif\n(FR) Herr Pr\u00e4sident, werte Kolleginnen und Kollegen! Ich m\u00f6chte zun\u00e4chst Herrn Bar\u00f3n Crespo und Herrn Guardans Camb\u00f3 daf\u00fcr danken, dass sie diese m\u00fcndliche Anfrage an die Kommission vorgelegt haben.\nDie Frage unserer Handelsschutzinstrumente ist in der Tat von gro\u00dfer Bedeutung, nicht nur um den wirksamen Schutz der europ\u00e4ischen Produzenten gegen bestimmte Formen des unfairen Wettbewerb zu gew\u00e4hrleisten, sondern auch im Zusammenhang mit der allgemeineren Debatte \u00fcber die Stellung der Europ\u00e4ischen Union in einer globalisierten Wirtschaft und \u00fcber die Vorschriften, die sie zu ihrer Regulierung unterst\u00fctzen will.\nAuch wenn die Europ\u00e4ische Union stets das multilaterale System der WTO verteidigt hat, finde ich es h\u00f6chst verwunderlich, dass die Kommission eine \u00f6ffentliche Konsultation zu diesem Thema durchf\u00fchren will und m\u00f6glicherweise eine weit reichende Reform unserer Handelsschutzinstrumente plant, obwohl die Verhandlungen in der WTO \u00fcber die Antidumping-, Antisubventions- und Schutzma\u00dfnahmen noch nicht abgeschlossen sind und sich ihre Ergebnisse auf die Anwendung dieser Instrumente auswirken werden.\nIch m\u00f6chte die Kommission daran erinnern, dass sie selbst eine Studie zur Evaluierung der europ\u00e4ischen Handelsschutzinstrumente in Auftrag gegeben hat, aus der hervorgegangen ist, dass der Status quo sowohl die vern\u00fcnftigste als auch die geeignetste L\u00f6sung darstellt, um eine f\u00fcr alle Seiten befriedigende L\u00f6sung zu finden. In dieser Studie wird zudem die Auffassung unterst\u00fctzt, dass gegenw\u00e4rtig keine offensichtliche und dringende Notwendigkeit besteht, die derzeitigen Handelsschutzinstrumente der Gemeinschaft zu \u00fcberarbeiten oder zu \u00e4ndern.\nAus diesem Grund w\u00fcrde ich gerne wissen, welche konkreten Ver\u00e4nderungen die Kommission plant und wie sie das Parlament in alle Phasen des Prozesses einzubinden gedenkt. Ich fordere die Kommission auf, in ihren bevorstehenden Gespr\u00e4chen mit dem Rat diese Gesichtspunkte, die Ansichten der Abgeordneten dieses Hauses sowie die Ergebnisse der \u00f6ffentlichen Konsultation, die sie selbst eingeleitet hat, um ihre k\u00fcnftigen Vorschl\u00e4ge auszuarbeiten, nicht au\u00dfer Acht zu lassen.\nLeopold J\u00f3zef Rutowicz\n(PL) Das Gr\u00fcnbuch und die Aussprache \u00fcber die handelspolitischen Instrumente sind f\u00fcr unsere Wirtschaft au\u00dferordentlich wichtig und k\u00f6nnten uns einen betr\u00e4chtlichen zus\u00e4tzlichen Nutzen bringen.\nDie europ\u00e4ische Au\u00dfenhandelspolitik muss auf jede Ver\u00e4nderung bei der Herstellung und beim Verkauf von G\u00fctern auf dem Binnenmarkt und den Au\u00dfenm\u00e4rkten angemessen reagieren. So kann unser Markt im Rahmen von Abkommen den Ankauf von Komponenten f\u00fcr Biokraftstoffe f\u00f6rdern, f\u00fcr deren Verkauf gute Aussichten bestehen, und er kann Importe beschr\u00e4nken und damit beispielsweise die Produktion der Zuckerindustrie verringern. Im Rahmen unserer gegenseitigen Beziehungen sollten wir diejenigen unserer Lieferanten unterst\u00fctzen, die auf der Grundlage von F\u00f6rder- und Assoziierungsabkommen eine an unserem Bedarf ausgerichtete Produktion aufbauen k\u00f6nnten.\nWir reagieren zu langsam und unentschlossen auf Dumpingf\u00e4lle, was uns mehr schadet als n\u00fctzt. Im Falle der Tiefk\u00fchlerdbeeren aus China beispielsweise brauchte es mehrere Jahre, ehe Antidumpingma\u00dfnahmen zum Tragen kamen. Unterdessen haben viele Betriebe aufgegeben und sind bankrott gegangen. Eine Analyse der Effizienz der Arbeitsweise und die drastische Reduzierung b\u00fcrokratischer Verfahren k\u00f6nnten dazu beitragen, klare Regeln f\u00fcr die Arbeit und die Zust\u00e4ndigkeit aufzustellen, was eine rasche Bearbeitung der Antr\u00e4ge erm\u00f6glichen w\u00fcrde.\nEin weiteres Problem besteht f\u00fcr die Europ\u00e4ische Union darin, die Grunds\u00e4tze unserer gemeinsamen Handelspolitik festzulegen, um unlauteren Wettbewerb auf dem Au\u00dfenmarkt zu verhindern. Alle von mir angesprochenen Punkte bed\u00fcrfen einer st\u00e4ndigen Kontrolle. Ich danke allen Kolleginnen und Kollegen, die sich an der Aussprache \u00fcber dieses Thema beteiligt haben.\nDaniel Caspary\nSehr geehrter Herr Pr\u00e4sident, gesch\u00e4tzter Herr Kommissar, gesch\u00e4tzte Kollegen! Die Europ\u00e4ische Union muss sich genau \u00fcberlegen, wie sie ihre eigenen Interessen besser durchsetzen kann. Die Strategie, sich durch verfr\u00fchte Zugest\u00e4ndnisse sp\u00e4tere Vorteile zu verschaffen, f\u00fchrt sicherlich nicht zum Erfolg. Vielmehr muss es im Sinne eines freien und fairen Wettbewerbs sein, dass die Regeln eingehalten werden. Unfaire Handelspraktiken d\u00fcrfen deshalb nicht geduldet werden. Wirksame Handelsschutzinstrumente sind deshalb zweifelsohne unverzichtbarer Bestandteil der europ\u00e4ischen Strategie zur Steigerung unserer Wettbewerbsf\u00e4higkeit. In diesem Sinne m\u00f6chte ich auch dem Kollegen Glattfelder ganz herzlich zustimmen: Die Schutzinstrumente d\u00fcrfen nicht weiter verw\u00e4ssert werden.\nAus meiner Sicht, Herr Kommissar, ist der Zeitpunkt des Gr\u00fcnbuchs sehr ung\u00fcnstig, da den Ergebnissen der derzeitigen multilateralen Verhandlungen \u00fcber die Handelsschutzinstrumente nicht vorgegriffen werden sollte. Es sollte vor dem Abschluss dieser Verhandlungen - egal, ob erfolgreich, was ich mir w\u00fcnsche, oder erfolglos - keine Reformen in Europa geben.\nDas Zweite: Die bisherigen Instrumente haben sich grunds\u00e4tzlich bew\u00e4hrt. Die Reformen sollten daher an der Verbesserung des bestehenden Systems orientiert sein, sofern Reformen \u00fcberhaupt sein m\u00fcssen.\nWir brauchen eine klare Unterscheidung - wie Sie zu Recht angesprochen haben - zwischen echtem Dumping und wettbewerbskonformer Preisgestaltung. Antidumpingma\u00dfnahmen d\u00fcrfen nicht zu protektionistischen Zwecken missbraucht werden. Aber andererseits sollte der langfristige Erhalt europ\u00e4ischer Produktion nicht scheinbaren kurzfristigen Konsumenteninteressen geopfert werden. Es muss auf der Verfahrensseite sichergestellt sein, dass eine m\u00f6glichst objektive Bewertung der F\u00e4lle erfolgt und diese frei von nationalen Sonderinteressen im Rat ist. Ich bin der festen \u00dcberzeugung: W\u00e4hrend Drittl\u00e4nder intensiv und oft missbr\u00e4uchlich Handelsschutzinstrumente gegen uns einsetzen, d\u00fcrfen wir unsere nicht lockern.\nDas alles geht mit den bestehenden Regeln, wenn sie denn nur richtig angewendet werden. Ich bitte Sie deshalb, in diesem Sinne sehr sensibel zu sein, und ich empfehle die anregende Lekt\u00fcre meines j\u00fcngsten Berichtsentwurfs zum Thema externe Handelsstrategie, in dem ich ebenfalls auf das Thema der Handelsschutzinstrumente eingehe.\nPanagiotis Beglitis\n- (EL) Herr Pr\u00e4sident! Mein besonderer Dank gilt Kommissar Mandelson.\nMeiner Ansicht nach zeigt diese Aussprache am heutigen Abend die strategische Spaltung, die innerhalb der Europ\u00e4ischen Union besteht. Auf der einen Seite haben wir, wie Herr Fjellner in seinem Beitrag gesagt hat und was ich ebenso sehe, das Europa der gro\u00dfen kommerziellen Verbraucherschutznetze und auf der anderen Seite das Europa der produktiven M\u00e4chte, des Schutzes des Produktions- und Industriesektors, der Besch\u00e4ftigung und der Verteidigung der Arbeitnehmer. Wir m\u00fcssen diese beiden strategischen Konzepte zum Wohle der Europ\u00e4ischen Union miteinander in Einklang bringen. Nat\u00fcrlich m\u00f6chte niemand die Europ\u00e4ische Union in eine protektionistische Festung verwandeln. Andererseits w\u00e4re es aber eine Illusion zu glauben, dass die Europ\u00e4ische Union angesichts der Herausforderungen und der negativen Folgen der Globalisierung, der unfairen internationalen Handelspraktiken und des Sozial- und Umweltdumpings bestimmter sich rasch entwickelnder Volkswirtschaften in den Entwicklungsl\u00e4ndern unbewaffnet bleiben kann.\nIch glaube, dass das von Herrn Mandelson vorgestellte Gr\u00fcnbuch eine solide Grundlage f\u00fcr weitere Diskussionen bilden kann. Die Grundvoraussetzungen der von uns ben\u00f6tigten handelspolitischen Schutzma\u00dfnahmen m\u00fcssen darin bestehen, dass sie effektiv sind und dazu beitragen, die Handelsinteressen der Europ\u00e4ischen Union zu sch\u00fctzen und den Grundsatz der Transparenz und der schnelleren Entscheidungsfindung zu wahren. Sofern Ihre Vorschl\u00e4ge, Herr Mandelson, darauf ausgerichtet sind, die handelspolitischen Schutzinstrumente der Europ\u00e4ischen Union zu verbessern, k\u00f6nnen wir tats\u00e4chlich in eine Diskussion treten und einen positiven Beitrag zu dieser Aussprache leisten.\nDanutBudreikait\n(LT) Wir diskutieren heute \u00fcber das Gr\u00fcnbuch der Kommission, das Europas Handelsschutzinstrumente in einer sich wandelnden Weltwirtschaft zum Gegenstand hat. In der Mitteilung wurden Sorgen um Handelsschutzinstrumente zum Ausdruck gebracht, die sich nicht auf die Hochproduktivit\u00e4t auswirken w\u00fcrden. Auch wird die Frage der Koordinierung der Interessen der Gemeinschaft und der Interessen der Hochproduktivit\u00e4t, der Importeure, der Verbraucher und sogar der Entwicklungsl\u00e4nder erw\u00e4hnt.\nDie vorgelegten Zahlen zeigen, dass die USA und Indien beim Schutz ihrer M\u00e4rkte mehr Studien \u00fcber die Anwendung von Schutzinstrumenten initiiert haben als die EU. Die EU hat Schwierigkeiten bei der Umsetzung der Lissabon-Strategie und der Schaffung neuer Arbeitspl\u00e4tze, und es besteht ein katastrophaler Mangel an qualifizierten Kr\u00e4ften in Ingenieurberufen sowie an Wissenschaftlern, die neue wettbewerbsf\u00e4hige Technologien entwickeln k\u00f6nnen.\nIn der aktuellen Situation sollten Schutzinstrumente keinesfalls gelockert werden, da dies die derzeitige Produktivit\u00e4t der EU, insbesondere der KMU und vor allem in den neuen Mitgliedstaaten, ersticken w\u00fcrde.\nDar\u00fcber hinaus m\u00f6chte ich die Kommission dringend auffordern, unverz\u00fcglich Anti-Dumping-Untersuchungen durchzuf\u00fchren, da eine Verz\u00f6gerung hier bereits zum Bankrott der litauischen Teleskop-Manufaktur \"Ekranas\" gef\u00fchrt hat.\nFrancisco Assis\n(PT) Herr Mandelson! Das Verdienst dieser sachdienlichen Initiative der Kommission besteht direkt darin, dass sie die Diskussion \u00fcber ein Thema f\u00f6rdert, zu dem es keine einfachen Antworten gibt. Es gibt Sektoren in Europa, die st\u00e4rker zu den demagogischen und populistischen Antworten jener tendieren, die der Meinung sind, einfache Antworten auf diese Frage zu haben. Die Antworten m\u00f6gen einfach sein, aber sie sind falsch.\nDie Kernfrage ist, wie die Europ\u00e4ische Union die ihr zur Verf\u00fcgung stehenden handelspolitischen Schutzinstrumente nutzen soll, um die Einhaltung der Regeln des gerechten Handels zu garantieren und eine aktive Rolle im Prozess der Regulierung des internationalen Handels zu spielen.\nDas europ\u00e4ische Wirtschafts- und Sozialmodell muss verteidigt werden, es darf aber niemals die Grenze zum Protektionismus \u00fcberschreiten. Das ist die wichtigste Frage, mit der die EU heute konfrontiert ist.\nWir konnten bereits sehen, dass es nat\u00fcrliche Meinungsverschiedenheiten und widerspr\u00fcchliche Interessen in der EU selbst gibt. Die Interessen der Hersteller m\u00fcssen nicht unbedingt mit den Interessen der gro\u00dfen Importeure \u00fcbereinstimmen, und die unmittelbaren Interessen der einzelnen Verbraucher m\u00fcssen ebenso wenig miteinander \u00fcbereinstimmen. Es muss aber eine Leitlinie geben, mit der stets ein Schl\u00fcsselprinzip betont wird: Wie kann die EU aktiv, ernsthaft und klug am Prozess der Regulierung des internationalen Handels teilnehmen. In diesem Zusammenhang muss sie versuchen, einigen Grundwerten, die sie auszeichnen, und zwar einer wettbewerbsf\u00e4higen Wirtschaft und zugleich einer solidarischeren, koh\u00e4renteren und sich der Wahrung bestimmter umweltpolitischer Schl\u00fcsselwerte widmenden Gesellschaft, internationale Geltung zu verschaffen, sie in den Rahmen der Welthandelsorganisation zu projizieren.\nDas ist die Herausforderung, vor der die EU heute steht, und deshalb hat die Kommission meiner Auffassung nach recht daran getan, diese Aussprache zu f\u00f6rdern.\nBeno\u00eet Hamon\n(FR) Herr Pr\u00e4sident! Herr Kommissar! Auch ich m\u00f6chte der Kommission daf\u00fcr danken, dass sie diese Debatte \u00fcber die handelspolitischen Schutzinstrumente der EU angesto\u00dfen hat. Mein Dank gilt au\u00dferdem Herrn Guardans Camb\u00f3, der uns die M\u00f6glichkeit er\u00f6ffnet hat, dieses Thema heute zu debattieren.\nAn dem Fragenkatalog der Kommission oder allgemeiner betrachtet an ihrer gesamten Einstellung zur Handelspolitik \u00fcberrascht mich, dass sie mit keinem Wort auf den Wechselkurs zwischen dem Euro und den W\u00e4hrungen unserer wichtigsten Handelspartner eingeht. Ich m\u00f6chte Kommissar Mandelson fragen, wie seiner Meinung nach die Handelsinteressen der Europ\u00e4ischen Union angesichts des Euro-Dollar-, Euro-Yuan- und Euro-Yen-Kurses wirksam verteidigt werden k\u00f6nnen?\nIch m\u00f6chte in diesem Zusammenhang das Beispiel der Luftfahrtindustrie anf\u00fchren, die mit ihren Pl\u00e4nen f\u00fcr Stellenk\u00fcrzungen und Einsparungen und ihren Drohungen von Outsourcing und Standortverlagerungen gegenw\u00e4rtig im Mittelpunkt des Interesses steht; eine Schwankung des Euro-Dollar-Wechselkurses um 10 Cent bedeutet im Jahresabschluss von Airbus einen Verlust oder einen Gewinn in H\u00f6he von einer Milliarde Euro. Ist es nicht so, dass der Abwertungswettlauf von Seiten unserer Wettbewerber eines der besten Beispiele f\u00fcr Dumping darstellt, das zum Ergebnis hat, dass Airbus, das Flaggschiff der europ\u00e4ischen Industrie, es heute vorzieht, einen Teil seiner Flugzeuge au\u00dferhalb des Euro-W\u00e4hrungsgebiets zu produzieren, um dem Wettbewerb mit Boeing standhalten zu k\u00f6nnen. Das haben wir uns doch immer gew\u00fcnscht!\nIch m\u00f6chte Sie dringend darum ersuchen, Kommissar Mandelson, ihren Blick auf die Europ\u00e4ische Zentralbank zu richten und sich unverz\u00fcglich darum zu bem\u00fchen, dass sie nicht nur f\u00fcr eine Abwertung, sondern auch f\u00fcr eine Aufwertung des Euro verantwortlich gemacht wird. Ist es nicht an der Zeit, dass sich Rat und Kommission gem\u00e4\u00df ihren Zust\u00e4ndigkeiten aus Artikel 111 EG-Vertrag endlich ihrer Verantwortung bewusst werden und uns mit den unverzichtbaren allgemeinen Leitlinien einer Wechselkurspolitik ausstatten?\nPeter Mandelson\nMitglied der Kommission. (EN) Herr Pr\u00e4sident! Nach meinem Daf\u00fcrhalten haben 85 % der Redner diese \u00dcberpr\u00fcfung begr\u00fc\u00dft, und ich bin daher froh, die Initiative ergriffen und der Kommission diese Reform vorgeschlagen zu haben. Ich hoffe, dies und Ihre intelligenten und gr\u00f6\u00dftenteils ausgewogenen Anmerkungen werden vom Rat und dem Vorsitz zur Kenntnis genommen. Mir ist nicht bekannt, ob sie heute Abend hier vertreten sind. Offensichtlich nicht. Nichtsdestotrotz bin ich mir sicher, dass diese Tatsache nicht unbemerkt bleiben wird.\nTrotz der allgemeinen Zustimmung zu dieser \u00dcberpr\u00fcfung gehen die Meinungen dar\u00fcber, inwieweit damit die bestehenden handelspolitischen Schutzinstrumente abgeschw\u00e4cht werden sollten, jedoch auseinander. Ich werde die Verfechter beider Positionen entt\u00e4uschen m\u00fcssen, sowohl die Bef\u00fcrworter einer Abschw\u00e4chung als auch deren Gegner, denn das Ziel dieser \u00dcberpr\u00fcfung besteht nicht darin, unsere gegenw\u00e4rtigen handelspolitischen Schutzinstrumente zu st\u00e4rken oder zu schw\u00e4chen. Ganz im Gegenteil. Es geht darum, f\u00fcr eindeutige, einheitliche und gemeinschaftsweit konsensf\u00e4hige Vorschriften zu sorgen. Ich bin nicht ganz sicher, ob wir dieser Zielsetzung im Moment gerecht werden. Daher r\u00fchren auch die Kontroversen, die fehlende Kompromissbereitschaft und die mangelnde Solidarit\u00e4t in und zwischen den Mitgliedstaaten, die in j\u00fcngster Zeit zu beobachten waren. Ich trage die Verantwortung daf\u00fcr, sofern dies m\u00f6glich ist, die n\u00f6tigen Ma\u00dfnahmen zu ergreifen, um diese Solidarit\u00e4t und den Konsens wieder herzustellen.\nNat\u00fcrlich stehen wir bei der Umsetzung dieser Vorschriften immer wieder vor Schwierigkeiten. Was der eine als berechtigten Schutz betrachtet, sieht der andere als Protektionismus, und hier m\u00fcssen wir auf der Grundlage der objektiven Untersuchung der Kommission eine Entscheidung f\u00e4llen.\nAllerdings haben viele in diesem Hohen Haus gefordert, dass unser Antidumpingsystem eindeutig, transparent und objektiv sein muss. Mir ist nicht entgangen, dass Bedenken \u00fcber die Langwierigkeit und die mangelnde Effizienz des Prozesses ge\u00e4u\u00dfert wurden, und dass sich einige Abgeordnete eine bessere Ber\u00fccksichtigung von Umweltbelangen w\u00fcnschen.\nIch bin mir nicht sicher, ob ich jemals ein Instrumentarium zusammenstellen kann, das es uns erlaubt, handelspolitische Schutzma\u00dfnahmen gegen die Erderw\u00e4rmung und f\u00fcr den weltweiten Klimaschutz einzusetzen. Doch wenn uns die Abgeordneten dieses Parlaments diese Aufgabe stellen wollen, dann werden wir uns ihrer annehmen. Allerdings bin ich mir nicht sicher, ob wir dabei Erfolg haben werden, und genauso wenig, ob wir handelspolitische Schutzinstrumente nutzen k\u00f6nnen, um die Wechselkurspolitik anzugehen.\nIch m\u00f6chte allen Rednern danken, die wichtige Aspekte angesprochen haben. Ich pers\u00f6nlich vertrete die Auffassung, und m\u00f6chte mich dabei dem Er\u00f6ffnungsredner dieser Aussprache anschlie\u00dfen, dass man als Verfechter eines offenen Wirtschaftssystems in Europa - und zu dieser Gruppe geh\u00f6re ich - daf\u00fcr Sorge tragen muss, dass die Unionsb\u00fcrger sicher sein k\u00f6nnen, jemanden an ihrer Seite zu haben, wenn sie durch das wettbewerbsfeindliche Verhalten anderer auf ungerechte Weise bedroht werden oder ihnen Schaden zugef\u00fcgt wird: Dieser Jemand sind wir. Darin besteht die wesentliche und immer mehr an Bedeutung gewinnende Rolle der Europ\u00e4ischen Kommission in unserem globalen Zeitalter. Unsere Aufgabe wird dadurch nicht erleichtert, aber umso notwendiger und wichtiger, und dieser Verantwortung sollten wir meines Erachtens auf faire, objektive und sachliche Weise gerecht werden.\nDer Pr\u00e4sident\nDie Aussprache ist geschlossen.\nSchriftliche Erkl\u00e4rungen (Artikel 142)\nTokia Sa\u00effi \nschriftlich. - (FR) Die Europ\u00e4ische Kommission hat heute ein Gr\u00fcnbuch angenommen, das eine \u00f6ffentliche Konsultation \u00fcber die Anwendung der handelspolitischen Schutzinstrumente der EU in einer sich wandelnden globalen Wirtschaft ansto\u00dfen soll. Mit dieser \u00f6ffentlichen Konsultation soll der Weg f\u00fcr Vorschl\u00e4ge der Kommission zur Reform ihrer Handelsschutzinstrumente (Antidumping-, Antisubventions- und Schutzma\u00dfnahmen) geebnet werden.\nDieses Reformvorhaben ist allerdings mit Vorsicht zu betrachten. Die Europ\u00e4ische Union darf nicht unilateral oder \u00fcberst\u00fcrzt vorgehen, denn jede \u00c4nderung dieser Instrumente muss sich innerhalb des Rechtsrahmens der laufenden Verhandlungen \u00fcber die multilateralen Disziplinen der Handelsschutzinstrumente im Rahmen der Doha-Runde st\u00fctzen. Neben der Notwendigkeit, den Zeitplan der WTO einzuhalten, muss die Kommission au\u00dferdem unbedingt bedenken, dass die Handelsschutzinstrumente mit der Handelsliberalisierung unverzichtbar werden.\nDie Handelsschutzinstrumente kommen normalerweise nur ma\u00dfvoll zum Einsatz und stellen keinesfalls die von den Verfechtern des Freihandels gef\u00fcrchteten Zwangsjacken oder das R\u00fcstzeug der Protektionisten dar. Es handelt sich um wirksame Regeln, um auf den internationalen Handelsm\u00e4rkten wieder faire Wettbewerbsbedingungen zu schaffen und die negativen Folgen illegaler Praktiken auf die Industrie, das Wachstum und die Besch\u00e4ftigung in der Europ\u00e4ischen Gemeinschaft einzud\u00e4mmen.\n"], ["\n\nPresidente.\n\u00a0\u00a0 \u2013 L\u2019ordine del giorno reca, in discussione congiunta, la dichiarazione del Consiglio sulla revoca dell\u2019 sulla vendita di armi alla Cina e la relazione dell\u2019onorevole Romeva i Rueda sulla quinta relazione annuale del Consiglio ai sensi della misura operativa n. 8 del codice di condotta dell\u2019Unione europea per le esportazioni di armi.\nDo la parola al Presidente Nicola\u00ef, a nome del Consiglio. \nNicola\u00ef,\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Signor Presidente, \u00e8 un onore essere qui con voi oggi a discutere di una questione alla quale il Parlamento e la Presidenza olandese attribuiscono grande importanza: la politica di esportazione delle armi e il codice di condotta dell\u2019Unione europea per le esportazioni di armi. Vorrei soffermarmi innanzi tutto sulla quinta relazione annuale del Consiglio e sulla proposta di risoluzione. Permettetemi di iniziare con alcune osservazioni di carattere generale sul codice di condotta.\nIl codice di condotta per le esportazioni di armi \u00e8 stato adottato nel 1998, e non \u00e8 un\u2019esagerazione affermare che \u00e8 diventato uno degli strumenti pi\u00f9 riusciti della nostra politica estera e di sicurezza comune. Tradizionalmente, la politica di esportazione delle armi \u00e8 coperta da segretezza. Si \u00e8 sempre ritenuto che si trattasse di una prerogativa essenziale di una forte sovranit\u00e0 nazionale in cui l\u2019interferenza da parte di altri non era, per usare un eufemismo, bene accetta. Tuttavia, dal 1998 abbiamo assistito a un aumento della trasparenza, a una maggiore consultazione interstatale e a un incremento dell\u2019armonizzazione nell\u2019Unione europea.\nSi tratta di un progresso impressionante, e il successo del codice di condotta emerge anche dall\u2019interesse che i paesi terzi hanno dimostrato nei suoi confronti. Non sto parlando solo di paesi che aspirano a diventare Stati membri dell\u2019Unione europea, ma anche di altri. Il codice di condotta \u00e8 uno strumento utile che pu\u00f2 aiutarli a istituire una politica di controllo delle esportazioni efficace e responsabile.\nPer la Presidenza olandese \u00e8 molto importante armonizzare ulteriormente la politica europea di esportazione delle armi e rendere tale politica ancora pi\u00f9 trasparente. Una delle priorit\u00e0 della nostra Presidenza consiste nel portare a termine la prima revisione del codice di condotta dell\u2019Unione europea. Speriamo di riuscire a concludere tale revisione entro la fine dell\u2019anno. Vorrei sottolineare che uso volutamente l\u2019espressione \u201cprima revisione\u201d. E\u2019 importante considerare il codice come un documento vivente, che deve essere regolarmente esposto alla luce e prendere in considerazione gli sviluppi e i pareri interni ed esterni. Di conseguenza, sono certo che questa non sar\u00e0 l\u2019ultima revisione del codice.\nNel tentativo di aumentare la trasparenza, la Presidenza olandese ha altres\u00ec sottolineato l\u2019importanza di un maggiore dialogo con il Parlamento europeo. Il 1\u00b0 settembre, la commissione per gli affari esteri ha tenuto un dibattito con il presidente olandese del gruppo di lavoro COARM sul codice di condotta dell\u2019Unione europea e sulla revisione attuale. Il relatore della commissione, onorevole Romeva i Rueda, ha partecipato a una conferenza sulla revisione del codice svoltasi il 30 settembre, all\u2019Aia. Abbiamo altres\u00ec invitato l\u2019onorevole Romeva i Rueda a prendere parte a una riunione informale del gruppo di lavoro COARM il 3 dicembre per discutere sulla relazione del Parlamento. Inoltre, abbiamo invitato l\u2019onorevole Romeva i Rueda a partecipare a una riunione che la Presidenza, assieme al governo ceco, sta organizzando a Praga, al fine di informare i paesi candidati e la Norvegia sull\u2019attuazione del codice. Riteniamo che, a tale proposito, sia importante evidenziare il ruolo svolto dal Parlamento nella politica europea di esportazione delle armi.\nA questo punto vorrei soffermarmi in maniera pi\u00f9 specifica sul progetto di relazione e sulla proposta di risoluzione. La relazione del Parlamento europeo si riferisce alla relazione del Consiglio del 2003. Da allora sono successe molte cose, la pi\u00f9 importante delle quali \u00e8 stata la revisione del codice di condotta. Nel quadro di questa revisione si stanno discutendo alcuni degli aspetti affrontati nella relazione. A tale proposito desidero soffermarmi sui seguenti punti.\nLa relazione del Parlamento europeo accoglie con favore la posizione comune sull\u2019intermediazione di armi. L\u2019attuale revisione contiene gi\u00e0 un consenso volto a estendere l\u2019applicazione del codice alle attivit\u00e0 di intermediazione, alla produzione autorizzata di armamenti oltremare, al trasporto e al trasbordo. Le domande di licenza per lo svolgimento di queste attivit\u00e0 saranno soggette ai criteri e alle prassi esposte nel codice di condotta. Inoltre, il codice dovrebbe essere applicabile anche nei casi dei cosiddetti trasferimenti intangibili di tecnologia.\nEsternamente all\u2019ambito della revisione del codice di condotta, abbiamo compiuto progressi in settori come l\u2019. Ho gi\u00e0 parlato del seminario che si terr\u00e0 a Praga a dicembre. A settembre, gli Stati membri hanno deciso di adottare un approccio pi\u00f9 coerente sull\u2019. Il Segretariato del Consiglio terr\u00e0 una banca dati sulle attivit\u00e0 di dei singoli Stati membri al fine di ottenere un migliore coordinamento.\nSono stati compiuti progressi anche nell\u2019ulteriore sviluppo della notifica di rifiuto e del sistema di consultazione \u2013 uno degli elementi centrali del codice. Le consultazioni sui rifiuti ora avvengono in modo tale che tutti gli Stati membri siano informati della consultazione. Solo la decisione finale di uno Stato membro di concedere o meno un\u2019autorizzazione malgrado un rifiuto precedente non viene automaticamente condivisa con tutti gli altri . Inoltre, il Segretariato del Consiglio sta creando una banca dati elettronica che conterr\u00e0 i rifiuti notificati dagli Stati membri, nonch\u00e9 informazioni sulle consultazioni da loro avviate. Questa banca dati apporter\u00e0 un enorme contributo all\u2019efficienza delle consultazioni bilaterali e alla trasparenza dei loro esiti.\nSi \u00e8 dedicato molto tempo allo del codice. Nella sua relazione il Parlamento afferma chiaramente la propria preferenza a favore di un codice giuridicamente vincolante. Forse saprete che sulla questione non esiste alcun consenso in seno al Consiglio: circa la met\u00e0 degli Stati membri \u00e8 favorevole a rendere il codice giuridicamente vincolante, ma l\u2019altra met\u00e0 \u00e8 contraria. Tuttavia, esprimersi a favore di un codice politicamente o giuridicamente vincolante \u00e8 meno importante di un\u2019altra questione, ovvero l\u2019effettivo contenuto del codice e il modo in cui viene applicato. Infatti, di per s\u00e9 la modifica dello avrebbe effetti scarsi o nulli sulla politica di esportazione delle armi dei singoli Stati membri.\nLa relazione Romeva i Rueda evidenzia l\u2019importanza di una maggiore trasparenza. Sono d\u2019accordo e per questo sono lieto che la relazione annuale 2004 del Consiglio sar\u00e0 pi\u00f9 trasparente di quelle che l\u2019hanno preceduta. Ci auguriamo che sia possibile avviare ulteriori azioni, possibilmente gi\u00e0 l\u2019anno prossimo.\nAnche la trasparenza delle relazioni nazionali \u00e8 importante. La Presidenza olandese, unitamente al SIPRI, ha recentemente organizzato una riunione con gli Stati membri sul modo di migliorare le relazioni nazionali. Sono certo che le prossime Presidenze porteranno avanti questa iniziativa.\nLa risoluzione auspica anche la creazione di un sistema di controllo dell\u2019utilizzazione finale, settore, questo, in cui si potrebbe fare di pi\u00f9. Un recente studio del governo degli Stati Uniti rivela che, nel caso degli USA; il 15-20 per cento delle esportazioni autorizzate verso le cosiddette destinazioni \u201csensibili\u201d non finisce nelle mani dell\u2019utente finale indicato. Non disponiamo di dati relativi all\u2019Unione europea, ma non vi \u00e8 ragione di credere che siano nettamente diversi. Di conseguenza, come primo passo, organizzeremo una riunione sui controlli postspedizione in cui le autorit\u00e0 statunitensi ci esporranno le loro esperienze in materia di programmi di controllo postspedizione.\nQuesto punto mi porta a parlare di quella che, probabilmente, \u00e8 la questione pi\u00f9 delicata dal punto di vista politico. So che l\u2019sulle armi imposto dall\u2019Unione alla Cina sta particolarmente a cuore al Parlamento europeo e a molti parlamenti nazionali. Prendo nota dell\u2019appello della risoluzione a non revocare l\u2019 sulle armi. Il problema del futuro dell\u2019 sugli armamenti \u00e8 ancora oggetto di discussione in seno al Consiglio. Non \u00e8 quindi possibile discutere approfonditamente la questione. Tuttavia, vorrei dire che la Presidenza olandese conosce benissimo le varie preoccupazioni espresse dai parlamenti, dai cittadini, dalle ONG e anche da importanti come gli Stati Uniti e il Giappone.\nUna di queste preoccupazioni \u00e8 la situazione dei diritti umani in Cina. L\u2019Unione europea coglie ogni occasione per discutere con la Cina di questioni relative ai diritti umani e controlla attentamente gli sviluppi . La discussione tiene conto di tutte queste preoccupazioni.\nDiscutiamo anche di misure supplementari al codice di condotta, che dovrebbero evitare l\u2019aumento del flusso di armi e di tecnologia militare dall\u2019Europa alla Cina nel caso in cui l\u2019 dovesse essere revocato. L\u2019obiettivo di tali misure \u00e8 aumentare la trasparenza e intensificare la consultazione tra gli Stati membri. Non si sa ancora quando questa discussione avr\u00e0 termine.\nIn conclusione, la Presidenza olandese \u00e8 lieta di constatare che il Parlamento europeo presta grande attenzione all\u2019importante questione della politica di esportazione delle armi. Come ho detto prima, intensificare il dialogo in materia tra Consiglio e Parlamento \u00e8 uno degli obiettivi della nostra Presidenza. Sono stati realizzati o si stanno compiendo progressi su molti dei punti elencati nella relazione e nella risoluzione.\nEsistono aree in cui \u00e8 possibile compiere ulteriori progressi. La trasparenza delle relazioni nazionali \u00e8 una di queste; l\u2019armonizzazione dell\u2019interpretazione dei criteri \u00e8 un\u2019altra. Tuttavia, possiamo affermare che siamo pi\u00f9 che a met\u00e0 dell\u2019opera. State certi che i Paesi Bassi, nelle restanti sei settimane di Presidenza, faranno tutto il possibile per compiere ulteriori progressi. \nPatten,\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Innanzi tutto, scusatemi se mi presento in Aula per l\u2019ennesimo discorso di addio. Sto cominciando a capire cosa deve aver provato Frank Sinatra, trascinandosi da un concerto d\u2019addio all\u2019altro fino all\u2019et\u00e0 di settant\u2019anni. Spero proprio che questo sia l\u2019ultimo pomeriggio in cui l\u2019Assemblea mi dovr\u00e0 sopportare, ma si tratta di una decisione che spetta al Parlamento.\nCome i deputati sanno, dato il modo in cui funziona la politica estera e di sicurezza comune, su tale questione la Commissione pu\u00f2 prendere l\u2019iniziativa. Ciononostante, siamo indubbiamente interessati al generale evolversi delle nostre relazioni con la Cina, che nel complesso sono soddisfacenti, e ovviamente l\u2019 sugli armamenti rientra in tale contesto. Come il Parlamento sa, l\u2019 \u00e8 stato imposto dal Consiglio europeo nel 1989, a seguito degli avvenimenti di Piazza Tienanmen, alle cui prime fasi ho potuto assistere di persona quando rivestivo la carica di vicepresidente della Banca asiatica di sviluppo.\nQuest\u2019anno, la Cina ha intensificato la propria campagna sulla revoca dell\u2019. Questa campagna continuer\u00e0 anche nel periodo precedente al vertice tra Unione europea e Cina che si terr\u00e0 il mese prossimo. Le autorit\u00e0 cinesi ritengono che l\u2019 sia la riprova della discriminazione attuata nei loro confronti e sostengono che il divieto \u00e8 obsoleto. A loro parere, esso ostacola seriamente l\u2019ulteriore sviluppo delle relazioni bilaterali.\nSe, da un lato, abbiamo riconosciuto che sono avvenuti cambiamenti positivi e che dopo Tienanmen la situazione politica in Cina \u00e8 progredita, dall\u2019altro il rispetto di alcuni diritti umani fondamentali da parte di questo paese \u00e8 tutt\u2019altro che conforme alle norme internazionali. Senza stabilire alcun collegamento diretto, quindi, abbiamo costantemente detto alle massime autorit\u00e0 cinesi che la revoca dell\u2019 riscuoterebbe grandi consensi se, nell\u2019ambito dei diritti umani, la Cina adottasse misure concrete atte a convincere i cittadini europei dell\u2019opportunit\u00e0 di tale scelta.\nSo che diversi Stati membri sono favorevoli alla revoca dell\u2019 e hanno reso pubblica la loro opinione. Altri ritengono che si tratti di un\u2019azione prematura, in quanto esprimono preoccupazione per i diritti umani. La questione dei diritti umani occupava una posizione di rilievo nella risoluzione adottata lo scorso anno dal Parlamento contro la revoca dell\u2019.\nGli Stati membri che sostengono la revoca dell\u2019 partono dal presupposto che i controlli introdotti nel codice di condotta sulla vendita di armi nel 1998 ne inficino la validit\u00e0. Devo ammettere che questa argomentazione non \u00e8 priva di fondamento.\nSono molto ansioso di portare avanti il nostro importante partenariato strategico con la Cina, un paese che sta rapidamente emergendo come attore globale a tutti i livelli e ora \u00e8, tra l\u2019altro, il nostro secondo maggiore commerciale. Negli anni a venire questa sar\u00e0 una delle nostre massime priorit\u00e0 in politica estera.\nDetto questo, considerata la logica sottesa all\u2019 e le importanti questioni politiche e simboliche in gioco per entrambe le parti, \u00e8 comprensibile che alcuni Stati membri sostengano la necessit\u00e0 di revocare l\u2019 alla luce dei positivi e concreti passi avanti compiuti dalla Cina al fine di migliorare la propria situazione dei diritti umani.\nVorrei inoltre spendere alcune parole sulla relazione del Parlamento riguardo alla validit\u00e0 del codice di condotta dell\u2019Unione europea per le esportazioni di armi. La forza del codice di condotta \u00e8 strettamente correlata alla discussione sull\u2019 alla Cina, poich\u00e9 orienter\u00e0 le prassi degli Stati membri in materia di esportazione nel caso in cui il divieto venga revocato. Attualmente la responsabilit\u00e0 del commercio di armi spetta agli Stati membri, ma la Commissione s\u2019interessa pienamente alla questione conformemente a quanto previsto dalla politica estera e di sicurezza comune.\nMi congratulo con il relatore per avere elaborato un documento di rilievo che merita di essere esaminato con attenzione. Riuscire a ottenere pi\u00f9 rigidi sul controllo delle esportazioni di armi costituisce una sfida per gli Stati membri. A tal fine, tra l\u2019altro, \u00e8 necessaria una maggiore trasparenza, requisito che di solito non viene immediatamente associato al commercio di armi. E\u2019 inoltre necessario effettuare altri controlli e imporre ulteriori limiti a tale commercio, settori intrinsecamente difficili per gli Stati membri dotati di importanti industrie degli armamenti.\nLa relazione s\u2019incentra soprattutto sul miglioramento delle prassi in Europa, ma la sua portata \u00e8 globale. Riconoscendo che l\u2019Unione europea \u00e8 dotata del potenziale atto a promuovere migliori prassi in tutto il mondo, la relazione sostiene inoltre l\u2019elaborazione di un Trattato internazionale sul commercio delle armi.\nNon dobbiamo dimenticare \u2013 e di certo il Parlamento se ne ricorda bene \u2013 che ogni anno circa mezzo milione di persone muore per atti di violenza commessi con armi di piccolo calibro e armi leggere, fatto che dovrebbe farci riflettere. Come ben sapete, la Commissione si occupa regolarmente, assieme ad altre ONG e organizzazioni internazionali, delle conseguenze della vendita di armi improprie o illegali. Stiamo inoltre attuando alcuni progetti specifici per ridurre i destabilizzanti accumuli di armi a livello mondiale. E\u2019 in corso un progetto pilota avviato dal Parlamento europeo che ha lo scopo di valutare quali ulteriori iniziative si possano intraprendere. Sicuramente sono necessari altri interventi. Sono particolarmente favorevole all\u2019idea di elaborare un accordo internazionale volto a rafforzare il controllo delle vendite di armi convenzionali. Ecco perch\u00e9 la Commissione, nell\u2019ambito di pi\u00f9 ampi sforzi da parte dell\u2019Unione europea, ha vivamente sostenuto l\u2019adozione di un codice di condotta internazionale sulle esportazioni di armi basato sull\u2019iniziativa dell\u2019Unione europea.\nAttualmente gli Stati membri stanno valutando il modo di migliorare il codice di condotta e noi incoraggiamo gli sforzi tesi a rafforzare i controlli dell\u2019Unione europea sulle vendite di armi convenzionali. Il successo di questo sforzo sar\u00e0 determinante nel dibattito in corso sull\u2019 sulle armi imposto alla Cina.\nConosciamo tutti l\u2019importanza che avr\u00e0 la Cina nel mondo come economico e attore politico nei prossimi decenni. La Cina sta riguadagnando, in maniera considerevole, la posizione che occupava nel mondo fino alla met\u00e0 del XIX secolo, quando probabilmente era ancora responsabile del 30 per cento del PIL globale. La storica ripresa alla quale stiamo assistendo \u00e8, nel complesso, straordinariamente salutare per il resto del mondo. L\u2019integrazione della Cina nell\u2019economia mondiale come economia aperta \u00e8 vantaggiosa per tutti noi.\nIl fatto di ribadire regolarmente il nostro interesse anche per altre questioni, come quella dei diritti umani, non \u00e8 assolutamente degradante n\u00e9 per noi n\u00e9 per i cinesi. Sono certo che a tempo debito assisteremo a un miglioramento, non appena in Cina la situazione politica andr\u00e0 di pari passo con quella economica. Oggigiorno un paese non pu\u00f2 rimanere completamente a s\u00e9 stante. E\u2019 impossibile che un paese apra la propria economia mantenendo al contempo la politica sotto il pi\u00f9 rigido controllo.\nMi auguro che nei prossimi anni s\u2019instauri una relazione pi\u00f9 stretta con la Cina e che questo paese continui a svolgere un ruolo concreto nella comunit\u00e0 internazionale. Spero vivamente che si possa tenere con la Cina un serio dibattito sui diritti umani, dal quale scaturiscano miglioramenti che, ne sono certo, Sun Yat-Sen avrebbe approvato. \nPresidente.\n\u00a0\u00a0 \u2013 Grazie, Commissario Patten. Si tratta di una questione importante e dobbiamo passare al dibattito. Tuttavia, non posso fare a meno di dire che lei \u00e8 un po\u2019 come Frank Sinatra: non ci stanchiamo mai dei suoi addii. \nRomeva i Rueda (Verts/ALE ),\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Signor Presidente, vorrei nuovamente ringraziare sia il Ministro Nicola\u00ef che il Commissario Patten, non solo per la loro presenza in Aula oggi, ma anche per la chiarezza e la franchezza con cui hanno parlato. Spero che il tenore del nostro dialogo sar\u00e0 questo anche in futuro.\nIl Parlamento europeo condanna spesso le violazioni dei diritti umani che vengono perpetrate in diverse parti del mondo e con altrettanta frequenza adotta risoluzioni a tal fine. Abbiamo condannato uccisioni, torture, maltrattamenti e guerre, e condanniamo costantemente l\u2019estrema povert\u00e0 presente a livello mondiale che affligge migliaia di popoli e milioni di persone. Nel frattempo, i nostri governi continuano ad autorizzare le esportazioni di armi, che non solo contribuiscono a peggiorare ulteriormente la situazione della popolazione indigente, ma anche a far s\u00ec che gli acquirenti investano ingenti somme di denaro a fini militari, mentre le priorit\u00e0 sociali e di sviluppo dei loro paesi richiederebbero di destinarle ad altri fini.\nNel 2000, 189 paesi hanno firmato a New York la Dichiarazione del millennio, con la quale si sono impegnati, tra le altre cose, a eliminare la povert\u00e0, a garantire l\u2019accesso universale ai medicinali essenziali e pari opportunit\u00e0 tra uomini e donne, nonch\u00e9 ad assicurare l\u2019alfabetizzazione universale e l\u2019istruzione primaria, tra il 2015 e il 2050. Per conseguire questi obiettivi, i governi devono destinare almeno 60\u00a0000 milioni di dollari l\u2019anno all\u2019applicazione dell\u2019agenda del millennio. Tuttavia, sebbene sia estremamente difficile trovare il denaro necessario a tal fine, la spesa militare mondiale tra il 2002 e il 2003 \u00e8 aumentata di 64\u00a0000 milioni di dollari, e tra il 2003 e il 2004 occorrer\u00e0 aggiungere altri 50\u00a0000 milioni di dollari.\nI paesi dell\u2019Unione europea, che esportano un terzo delle armi convenzionali a livello mondiale, hanno un\u2019importante responsabilit\u00e0 in quest\u2019ambito. Nel 2002, anno al quale si riferisce la relazione di cui stiamo discutendo adesso, l\u2019Unione europea ha venduto armi e attrezzature militari per un valore di 21\u00a0000 milioni di euro a paesi come Arabia Saudita, Marocco, India, Pakistan, Angola, Turchia, Iran, Algeria, Colombia, Israele e persino Iraq, nonch\u00e9 a molti altri paesi che, conformemente a una stretta interpretazione del codice di condotta dell\u2019Unione europea, non dovrebbero figurare tra gli acquirenti di armi europee. Dov\u2019\u00e8 il problema? L\u2019abbiamo gi\u00e0 detto: da una parte, questo codice continua a essere troppo vago e, dall\u2019altra, non \u00e8 ancora uno strumento giuridicamente vincolante e quindi una sua eventuale violazione non comporta responsabilit\u00e0 penali.\nIl Parlamento europeo \u00e8 stato sempre l\u2019Istituzione europea pi\u00f9 all\u2019avanguardia nell\u2019esigere che le esportazioni di armi europee fossero regolamentate da un rigido codice di condotta e che, al contempo, queste esportazioni fossero coerenti con i costanti messaggi dell\u2019Unione europea a favore della prevenzione dei conflitti armati e della promozione della pace e dello sviluppo. Pertanto, dopo essermi dedicato professionalmente alla questione per dieci anni, desidero congratularmi con la Presidenza olandese per gli sforzi che sta compiendo, non solo sulla revisione del codice di condotta, ma anche al fine di rendere questo testo molto pi\u00f9 audace, pi\u00f9 coerente e, in definitiva, pi\u00f9 efficace. Tale azione, per\u00f2, non \u00e8 ancora abbastanza e quindi occorre ribadire \u2013 come facciamo nella relazione \u2013 l\u2019imprescindibile necessit\u00e0 di rivedere il testo del codice per renderlo pi\u00f9 severo. Occorre esigere che diventi uno strumento giuridicamente vincolante \u2013 attualmente non disponiamo ancora del consenso necessario, ma dobbiamo adoperarci per ottenerlo. E\u2019 necessario chiedere ai governi di incrementare la trasparenza e di fornire migliori informazioni sulle autorizzazioni rilasciate o negate, pretendere l\u2019applicazione del codice anche all\u2019esportazione di materiale che pu\u00f2 essere utilizzato a fini di tortura o per l\u2019esecuzione della pena capitale, esigere che l\u2019Unione europea crei strumenti volti a migliorare i registri degli intermediari di armi, sia che essi operino dall\u2019Unione europea o che siano rigorosamente registrati al suo interno, e che la legislazione sul controllo delle esportazioni sia armonizzata verso l\u2019alto. Infine, tra molte altre cose, la relazione chiede che l\u2019Unione europea avvii, congiuntamente ad altri a livello internazionale, l\u2019adozione di un Trattato internazionale sul commercio delle armi.\nInfine, visto che questo dibattito si svolge in un momento in cui alcuni governi europei stanno sollevando la necessit\u00e0 di revocare l\u2019 sulle armi alla Cina, dobbiamo cogliere l\u2019occasione per ribadire, per l\u2019ennesima volta, che si tratterebbe di un errore. Quest\u2019affermazione \u00e8 motivata da almeno tre ragioni: la situazione ovviamente insoddisfacente dei diritti umani in quel paese, denunciata pi\u00f9 volte da molte ONG; il fatto che, essendo la Cina il principale importatore di armi convenzionali del mondo, un ulteriore ampliamento del mercato militare comporterebbe di certo un\u2019accelerazione della corsa agli armamenti nella regione e, infine, i numerosi rischi che si aggravino taluni conflitti irrisolti come quelli che vedono la Cina contrapposta a Taiwan o la pressione che esercita sul Tibet, questione che dev\u2019essere ancora chiarita.\nPer tutti questi motivi, chiedo al Consiglio di non limitarsi ad ascoltare, ma di prendere in considerazione e rispettare le proposte e le raccomandazioni avanzate da quest\u2019Assemblea, al fine di eliminare una volta per tutte la palese contraddizione per cui, da una parte, ci lamentiamo della povert\u00e0, delle guerre e delle violazioni dei diritti umani nel mondo, mentre, dall\u2019altra, contribuiamo ad alimentare il fuoco della violenza in molti luoghi con le nostre armi e i nostri silenzi, il che risulta incomprensibile a milioni di vittime.\nHenin (GUE/NGL ),\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Signor Presidente, onorevoli colleghi, armare o sviluppare, questo \u00e8 il problema. Riteniamo che, di fatto, oltre il 20 per cento del debito dei paesi in via di sviluppo sia dovuto alle importazioni di armi. In tali paesi le spese militari sono spesso nettamente superiori al bilancio destinato alla sanit\u00e0 o a quello relativo all\u2019istruzione e, talvolta, superano addirittura i due bilanci messi insieme. Per lo sviluppo sostenibile di questi paesi \u00e8 dunque essenziale che essi limitino significativamente il flusso delle importazioni di armi. E\u2019 impossibile vivere a lungo in un mondo in cui si stanziano 900 miliardi di dollari per le spese militari, mentre si assegnano solo 325 miliardi di dollari alle sovvenzioni agricole e si accantonano soltanto 60 miliardi di dollari per l\u2019aiuto allo sviluppo.\nAlla luce di questi dati, tanto per fare un esempio, tra il 1995 e il 2001 nell\u2019Africa subsahariana le spese militari sono aumentate del 47 per cento, mentre l\u2019aspettativa di vita \u00e8 diminuita di quattro anni. S\u00ec, il codice di condotta dell\u2019Unione europea per le esportazioni di armi esiste dal 1998. S\u00ec, i paesi dell\u2019Unione europea hanno compiuto progressi. Tuttavia, \u00e8 necessario procedere con la massima urgenza, soprattutto perch\u00e9 altre potenze, come Stati Uniti, Russia e Cina, non praticano tale autolimitazione. Penso che le misure stabilite dalla commissione per il commercio internazionale del Parlamento ci permetteranno sicuramente di andare oltre, bench\u00e9 non siano all\u2019altezza di ci\u00f2 che speravano alcuni di noi. E\u2019 indispensabile adottare queste misure perch\u00e9 ci aiuteranno ad assumere una diversa impostazione mentale. In particolare, vorrei rilevare la completa armonizzazione della politica degli Stati membri in materia di esportazione di armi sul medio periodo, che agevola la diversificazione e la riconversione produttiva delle imprese del settore verso altre attivit\u00e0 al fine di prevenire le crisi sociali e la perdita di capacit\u00e0, nonch\u00e9 la creazione di un\u2019Agenzia europea per il controllo sull\u2019esportazione di armamenti e, punto ancora pi\u00f9 importante, la creazione di una tassa sulle esportazioni di armi che verrebbe utilizzata a favore delle vittime dei conflitti armati e della lotta alla povert\u00e0.\nDi conseguenza, se l\u2019Unione europea adottasse tali proposte e le traducesse in misure giuridiche concrete, questo rappresenterebbe un progresso notevole e fornirebbe lo slancio necessario a esercitare pressioni su paesi come Stati Uniti, Cina, Ucraina, Russia e Israele.\nPer essere ancora pi\u00f9 efficaci, tali misure dovrebbero permettere di controllare l\u2019origine dei capitali nei paradisi fiscali creati nel territorio dell\u2019Unione europea. In questo modo, compiremmo un passo avanti verso la salvezza dell\u2019umanit\u00e0.\nSe me lo consentite, vorrei concludere citando Albert Einstein: \u201cO l\u2019umanit\u00e0 distrugger\u00e0 gli armamenti o gli armamenti distruggeranno l\u2019umanit\u00e0\u201d.\nvon Wogau (PPE-DE ),\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Signor Presidente, onorevoli colleghi, anch\u2019io vorrei dire che sono davvero felice di avere ancora la possibilit\u00e0 di vedere il Commissario Patten in seduta plenaria. Mi sento come lui a proposito di Frank Sinatra: continuo a udire la sua voce, e anche quella del Commissario Patten.\nQuanto alle esportazioni di armi, se da un lato penso che possiamo davvero affermare a giusto titolo che il codice di condotta ha permesso di compiere passi avanti in questo ambito, dall\u2019altro devo anche dire che questi progressi non sono stati sufficienti. Apprendiamo con molto piacere che la Presidenza del Consiglio sta conducendo negoziati volti a far luce su diversi punti del codice, e mi auguro che essi vadano a buon fine. Credo inoltre che sia molto importante che queste norme non riguardino solo le vendite, ma anche la mediazione e l\u2019intermediazione di armi.\nTuttavia, in materia di esportazioni di armi, il vero problema non \u00e8 la base giuridica; il vero problema \u00e8 dato dai vari modi in cui queste basi giuridiche vengono applicate nei diversi paesi all\u2019interno dell\u2019Unione europea. E\u2019 su questo punto che dobbiamo concentrare i nostri sforzi, rendendo innanzi tutto il codice giuridicamente vincolante. Se non si riuscir\u00e0 a far questo a livello comunitario, niente potr\u00e0 impedire agli Stati membri di agire in tal senso e, in realt\u00e0, in molti lo hanno gi\u00e0 fatto. Questa \u00e8 la strada che dobbiamo percorrere; il nostro obiettivo dev\u2019essere quello di smettere una volta per tutte di considerare come esportazioni i trasferimenti intracomunitari di attrezzature di difesa, ma questo sar\u00e0 possibile solo se ogni paese della Comunit\u00e0 europea applicher\u00e0 le norme pertinenti in maniera uniforme e rigorosa.\nPermettetemi ora di soffermarmi sulla questione dell\u2019 alla Cina. Il mio gruppo ritiene che questo partenariato strategico con la Cina sar\u00e0 lo strumento che ci porter\u00e0 nel futuro e che sia nostro dovere cercare di realizzarlo. Tuttavia, sappiamo che sono molte le questioni irrisolte, come l\u2019approccio della Cina ai diritti umani, nonch\u00e9 problemi riguardanti Taiwan e il Tibet, e quindi il mio gruppo \u00e8 del parere che non sussistano ancora le condizioni che ci permetterebbero di revocare l\u2019 alla Cina. \nGomes (PSE ),\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Signor Presidente, vorrei unirmi alle parole di ringraziamento che sono state rivolte alla Presidenza e, in particolare, al Commissario Patten. Ci dispiace molto, perch\u00e9 all\u2019Unione europea occorrerebbe ancora \u201c\u201d.\nMentre il proliferare delle armi nucleari richiama alla mente scenari apocalittici, i conflitti innescati dal commercio di armi convenzionali causano un danno incalcolabile allo sviluppo di molte comunit\u00e0 e provocano la morte e la violazione dei diritti umani di milioni di civili in tutto il mondo. Secondo la dottrina di sicurezza strategica adottata dall\u2019Unione europea, le principali minacce che dobbiamo affrontare sono l\u2019instabilit\u00e0 regionale, gli Stati inadempienti, la criminalit\u00e0 organizzata e il terrorismo internazionale, e tutte queste sono minacce che possono essere esacerbate da esportazioni incontrollate di armi a destinatari esterni all\u2019Unione europea.\nNegli ultimi anni, gli Stati membri dell\u2019UE si sono sforzati di migliorare i controlli sulle esportazioni di armi convenzionali provenienti dall\u2019Unione oppure in transito nello spazio europeo. Tuttavia, resta ancora molto da fare.\nCome socialisti, riteniamo che il codice di condotta per le esportazioni di armi debba diventare vincolante e che si debbano adottare normative, a livello nazionale ed europeo, finalizzate ad accrescere la trasparenza nell\u2019attivit\u00e0 di intermediazione delle armi. Occorre ampliare la portata del divieto di esportazione di determinati strumenti, come quelli utilizzati per le torture, nonch\u00e9 le mine antiuomo. La vendita di armi a governi o gruppi in zone di conflitto dev\u2019essere sottoposta a controlli pi\u00f9 rigidi, alla luce delle informazioni ottenute tramite i meccanismi di controllo istituiti dal Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite al fine di fare rispettare gli sulle armi. I governi dell\u2019Unione europea hanno la responsabilit\u00e0 \u2013 dalla quale non possono esimersi \u2013 di procedere con le leggi interne volte a fare in modo che le societ\u00e0 e i singoli che violano gli sulle armi dell\u2019Unione europea e del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite siano puniti.\nCome socialisti, sosteniamo le misure volte a mitigare gli effetti del commercio di armi, come la creazione di una tassa a favore delle vittime dei conflitti armati e della lotta alla povert\u00e0, com\u2019\u00e8 stato recentemente proposto in seno all\u2019attuale Assemblea generale delle Nazioni Unite.\nL\u2019UE pu\u00f2 e deve andare oltre, adottando misure come quelle proposte in questa risoluzione \u2013 sulla quale abbiamo votato a favore \u2013 e rendendo vincolante l\u2019applicazione del codice di condotta non solo per i dell\u2019Europa allargata, ma anche per i nostri nuovi vicini, in modo che possa esistere un mercato comune europeo degli armamenti, su cui l\u2019Agenzia europea per gli armamenti, istituita di recente, svolga un ruolo a livello di controllo e di legislazione.\nCome socialisti, abbiamo presentato emendamenti pratici su questa proposta di risoluzione per chiedere al Consiglio e agli Stati membri di mantenere l\u2019 sulle armi imposto alla Repubblica popolare cinese e garantire un approccio coerente riguardo agli sulle armi in generale. L\u2019 \u00e8 stato imposto in seguito al massacro di Piazza Tienanmen ed \u00e8 sempre stato mantenuto da allora, a causa dei gravi problemi relativi ai diritti umani che persistono in Cina, nonostante il paese si sia aperto al mondo esterno e abbia registrato una straordinaria crescita economica.\nNel 2003, il Parlamento ha emesso il proprio parere tramite una specifica risoluzione sull\u2019argomento e ha raccomandato di mantenere l\u2019. Le relazioni del Parlamento, unitamente a quelle di diverse organizzazioni non governative per i diritti umani, hanno evidenziato, anno dopo anno, una grande preoccupazione per le violazioni dei diritti umani in Cina e in Tibet. Una risoluzione sull\u2019adeguatezza dell\u2019 delle armi come mezzo per realizzare cambiamenti significativi non pu\u00f2 portare a una revoca dell\u2019, almeno finch\u00e9 non vi sar\u00e0 un codice di condotta vincolante sull\u2019esportazione di armi e di strumenti che potrebbero essere utilizzati per la repressione interna e la tortura. L\u2019intero sistema deve dare prova di coerenza in quest\u2019area, ma la recente decisione di revocare l\u2019 alla Libia \u00e8 incoerente ed espone l\u2019Unione europea all\u2019accusa di applicare due pesi e due misure. \nVan Hecke (ALDE ),\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Signor Presidente, onorevoli colleghi, la relazione dell\u2019onorevole Romeva i Rueda \u00e8 particolarmente equilibrata, poich\u00e9 contiene diverse raccomandazioni interessanti sul modo di migliorare il codice di condotta per le esportazioni di armi, e si spera che questa volta il Consiglio le adotti. Solo allora il codice potr\u00e0 diventare un efficiente ed efficace strumento di controllo, giuridicamente vincolante, e prevedere sanzioni in caso di inosservanza. Permettetemi di soffermarmi in particolar modo sul paragrafo 20 della relazione, che invita l\u2019Unione europea a mantenere l\u2019 sulla Cina. Se revocassimo l\u2019 adesso, invieremmo un messaggio veramente meschino; si tratterebbe, credo, di un classico esempio di ipocrisia e di un approccio selettivo alla difesa e alla protezione dei diritti umani nel mondo. I valori e gli cui l\u2019Unione europea attribuisce tanta importanza verrebbero dunque messi per l\u2019ennesima volta in secondo piano rispetto al grezzo mercantilismo. Ad alcuni la prospettiva di appetitose commesse di sottomarini tedeschi e di aerei francesi sembra un motivo sufficiente per contrastare l\u2019 sulle armi alla Cina. Un simile comportamento farebbe assomigliare l\u2019Unione europea a un commerciante di cavalli che venda i suoi principi in cambio di una manciata di monete d\u2019argento, e questo, Ministro Nicola\u00ef, non succede solo sotto una Presidenza olandese.\nL\u2019Europa non pu\u00f2 assolutamente fornire armi a un paese che cerca di utilizzare la forza militare per garantire l\u2019unit\u00e0 del proprio territorio e che ora continua a minacciare l\u2019intervento militare nello stretto di Taiwan, dove sono stati installati oltre cinquecento missili. L\u2019idea che il codice di condotta possa imporre rigide restrizioni sulle esportazioni di armi \u00e8 quindi una falsa scusa. Il rischio che la Cina passi armamenti ai paesi in via di sviluppo non \u00e8 scomparso. La revoca dell\u2019 sulle armi non pu\u00f2 rappresentare in alcun caso un\u2019opzione per il nostro gruppo. \nFlautre (Verts/ALE ),\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Per quanto mi riguarda, sono soddisfatta delle parole che hanno pronunciato i colleghi e ritengo che il Parlamento abbia indubbiamente agito con saggezza.\nVorrei dire all\u2019onorevole von Wogau \u2013 con cui mi congratulo per la sua posizione sulla revoca dell\u2019, in altre parole sul suo desiderio di mantenerlo in vigore \u2013 che, al tempo stesso, la natura restrittiva del codice non pu\u00f2 essere lasciata nelle mani degli Stati membri. E\u2019 evidente che alcuni capi di governo hanno pochi scrupoli quando si parla della Cina. Non abbiamo forse sentito il Presidente Chirac affermare che questo era anacronistico? A tale proposito, vorrei invitare questi capi di Stato, che ovviamente spalancano gli occhi dinanzi all\u2019enorme mercato rappresentato dalla Cina, ad andare a vedere da vicino ci\u00f2 che succede negli stadi, ci\u00f2 che succede sui dell\u2019 e ci\u00f2 che succede in diversi posti in cui vengono eseguite esecuzioni sommarie.\nCredo che attualmente la Cina sia il campione del mondo delle violazioni dei diritti umani e, in ogni caso, il campione del mondo delle esecuzioni capitali, che continuano a essere perpetrate senza che venga effettuato alcun controllo e in condizioni extragiudiziali assolutamente inaccettabili. Vorrei chiedere se la violazione del codice, cui si assisterebbe, come hanno detto tutti, qualora l\u2019 sulle armi alla Cina venisse revocato, non debba essere denunciata anche laddove essa sia verbale, com\u2019\u00e8 avvenuto nel caso delle affermazioni rilasciate da alcuni capi di Stato. Accolgo con favore il fatto che il Consiglio stia cercando di riformare il codice e inviti a compiere strenui sforzi al fine di evitare tali dichiarazioni, che arrecano un danno evidente alla credibilit\u00e0 di molte politiche perseguite dall\u2019Unione europea nell\u2019ambito del rispetto dei diritti umani. \nAgnoletto (GUE/NGL ),\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Signor Presidente, onorevoli colleghi, si profila il rischio che questo dibattito diventi una scadenza annuale, dove ci diciamo pi\u00f9 o meno tutti d\u2019accordo, ma poi resta solo una lista di buone intenzioni e di esortazioni alla Commissione e al Consiglio.\nPer evitare ci\u00f2 \u00e8 assolutamente necessario che il codice diventi uno strumento di condotta giuridicamente vincolante, e che siano individuate precise sanzioni contro le aziende che non lo rispettano con sede nell\u2019Unione europea. E\u2019 altres\u00ec necessario che l\u2019Unione si impegni per chiedere ad altri paesi, quali Stati Uniti, Russia e Cina, l\u2019adesione al codice di condotta \u2013 anche in considerazione del fatto che oltre il 50% della produzione di armi nel mondo avviene nei Paesi membri del Consiglio di sicurezza dell\u2019ONU.\nMentre noi parliamo, il mio paese, cio\u00e8 l\u2019Italia, ha aumentato da un anno all\u2019altro del 25% l\u2019esportazione di armi, e prevede per il futuro un aumento del 40%. Tra i maggiori beneficiari della vendita di armi da parte dell\u2019Italia, vi \u00e8 l\u2019Arabia Saudita, che non \u00e8 certo un esempio di paese rispettoso dei diritti.\nCredo che dobbiamo assolutamente mantenere l\u2019embargo nella vendita delle armi alla Cina, e inoltre che la difesa dei diritti umani debba precedere assolutamente gli interessi economici del profitto.\nUn\u2019ultima osservazione: le spese militari nell\u2019ultimo anno nel mondo sono pari a 900 miliardi di dollari, di questi, 700 miliardi solo nei paesi civili del primo mondo. Non \u00e8 questa la civilt\u00e0 che noi vogliamo! \nP\u0119k (IND/DEM )\n\u00a0\u00a0 , . \u2013 Signor Presidente, onorevoli colleghi, questa \u00e8 una discussione importante e, di fatto, i dibattiti sui valori rivestono un particolare rilievo in seno all\u2019Unione europea. Giacch\u00e9 parliamo di valori riguardo a questo caso specifico, per\u00f2, vorrei richiamare la vostra attenzione su diversi altri casi. La Polonia, che all\u2019epoca stava attraversando un periodo difficile, una volta venne persuasa da uno dei pi\u00f9 importanti paesi al mondo a smettere di inviare armi a uno Stato del sudest asiatico. Nel far questo, la Polonia inferse un danno significativo al proprio potenziale economico. Il paese in questione approfitt\u00f2 immediatamente del vuoto lasciato dalla Polonia, e in questo modo trasse un evidente beneficio.\nIl codice di condotta \u00e8 una soluzione necessaria e razionale, ma a questo punto vorrei sottolineare che, se esso deve avere un\u2019utilit\u00e0, dev\u2019essere reso formalmente vincolante in tutta l\u2019Unione europea. Occorre inoltre firmare un accordo internazionale, che deve ricevere almeno l\u2019approvazione degli Stati Uniti e della Russia. Se andr\u00e0 a finire che, prendendo l\u2019iniziativa, impoveriremo le nostre societ\u00e0 ed economie in nome dei cosiddetti valori che ci contraddistinguono, e che altri prenderanno il nostro posto, aumentando il loro vantaggio sulle nostre economie e sulle opportunit\u00e0 che abbiamo di influenzare la situazione globale, ridurremo effettivamente le nostre possibilit\u00e0 di migliorare il rispetto dei diritti umani nel mondo. Sono favorevole alla revoca delle sanzioni nei confronti della Cina, poich\u00e9 sono inefficaci e riducono le opportunit\u00e0 di sviluppo economico dell\u2019Unione europea. \nCzarnecki, Ryszard (NI ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente \u2013 stavo per dire Ministro \u2013 signor Presidente, onorevoli colleghi, il Parlamento europeo deve reagire a una situazione in cui ogni anno mezzo un milione di persone muore per atti di violenza commessi con armi leggere, in conflitti armati o in azioni criminose. Questo dibattito fa parte della nostra reazione.\nL\u2019Unione europea esporta morte, anche se va detto che la esporta principalmente al di fuori dell\u2019Europa, giacch\u00e9 negli ultimi cinque anni circa l\u201980 per cento delle esportazioni di armi dell\u2019UE \u00e8 stato destinato a paesi extraeuropei. Non dobbiamo lasciarci sopraffare dalle pie illusioni dei pacifisti che vorrebbero liberare il mondo da guerre e armamenti, perch\u00e9 simili fantasie non hanno alcun fondamento nella realt\u00e0. Ciononostante, possiamo e dobbiamo controllare la produzione e la vendita di armi nell\u2019Unione europea. Dobbiamo pretendere con fermezza che anche i futuri Stati membri dell\u2019Unione europea facciano altrettanto. La commissione per gli affari esteri ha adottato emendamenti che ho presentato a tal fine. Ovviamente i paesi interessati sono la Romania e la Bulgaria, nonch\u00e9 la Croazia e la Turchia.\nCome cittadino polacco, vorrei richiamare la vostra attenzione su un\u2019iniziativa avviata dal governo del mio paese. Unitamente al governo svedese, esso ha gi\u00e0 organizzato cinque riunioni informali COARM, il gruppo di lavoro \u201cEsportazioni di armi convenzionali\u201d, con la partecipazione di vecchi e nuovi Stati membri. Vorrei inoltre esprimere il mio incondizionato sostegno al paragrafo 28 della proposta di risoluzione, relativo al divieto delle esportazioni di ogni tipo di attrezzatura destinata alla pena capitale e alla tortura. Al tempo stesso, per\u00f2, dubito che la proposta di cui al paragrafo 40, relativa all\u2019applicazione di un\u2019imposta speciale sul commercio di armi, sia realistica. Non credo che un\u2019ennesima tassa contribuirebbe alla realizzazione della pace in Europa e nel mondo, anche se una simile iniziativa potrebbe placare le coscienze dei burocrati. \nGawronski (PPE-DE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, pu\u00f2 essere anche vero che l\u2019embargo alla Cina sembra anacronistico, soprattutto dopo l\u2019abolizione nei confronti della Libia, che non \u00e8 certo un modello di rispetto per i diritti dell\u2019uomo. E\u2019 anche comprensibile che la Cina, Stato sovrano, cerchi di rafforzare la sua difesa per salvaguardare la sua sicurezza e integrit\u00e0 territoriale.\nE\u2019 anche vero che qualche piccolo progresso \u00e8 stato fatto per migliorare il rispetto dei diritti dell\u2019uomo, che la Cina rimane protagonista nella lotta contro il terrorismo ed esercita utili pressioni sulla Corea del Nord, perch\u00e9 ponga fine allo sviluppo delle armi nucleari. Tuttavia, \u00e8 vero anche che Pechino cerca di sfruttare le divergenze che ci sono sull\u2019argomento fra noi e gli Stati Uniti. Mi meraviglio che nessuno in questa sede abbia sottolineato tale aspetto: i rapporti transatlantici, che per noi devono rimanere di primaria importanza, saranno influenzati dall\u2019atteggiamento pi\u00f9 o meno comune che adotteremo nei confronti della crescente potenza cinese.\nBisogna anche tenere conto dell\u2019equilibrio strategico, anche se precario, attualmente in atto nello stretto di Taiwan. Taiwan, che \u00e8 un modello di democrazia da cui la Cina \u00e8 ancora lontanissima. Allora se per ragioni di , per ragioni economiche e politiche, pi\u00f9 che di rispetto della democrazia, vogliamo abolire l\u2019embargo, lo potremmo fare solo impegnando la Repubblica popolare cinese a chiari e continui progressi nel rispetto dei diritti dell\u2019uomo, come del resto ha detto oggi il rappresentante della Commissione. Cercando almeno di discutere, non voglio dire di concordare, la nostra posizione con quella degli Stati Uniti e di quei paesi europei attualmente contrari a togliere l\u2019embargo. Ritengo essenziale avere un atteggiamento il pi\u00f9 possibile comune e il pi\u00f9 possibile concordato in questa materia. \nvan den Berg (PSE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, la fornitura di armi a paesi terzi da parte di Stati membri dell\u2019Unione europea deve ottemperare a un quadro comune, chiaro e vincolante, in grado di essere verificato. Ovviamente questa \u00e8 una condizione da rispettare, se vogliamo realizzare una politica europea davvero responsabile. E\u2019 a dir poco un peccato, come ha affermato il Ministro Nicola\u00ef, che diversi paesi ostacolino ancora con tanta risolutezza un quadro vincolante di questo tipo. Tre importanti criteri di verifica sono questi: una politica convenzionale sui diritti umani e ovviamente la pratica che ne deriva in un dato paese, le tensioni regionali in un ambito specifico e anche il rapporto tra gli investimenti che un paese effettua, da una parte, nella lotta alla povert\u00e0 e, dall\u2019altra, nel bilancio per la difesa. E\u2019 sulla base di questi capisaldi che si deve valutare il tentativo della Cina \u2013 e ora anche di diversi paesi all\u2019interno dell\u2019Europa \u2013 di ottenere la revoca dell\u2019 sulle armi. La situazione dei diritti umani \u00e8 ancora motivo di preoccupazione per l\u2019Unione, e a ragione. La Cina pu\u00f2 benissimo avere sottoscritto trattati fondamentali, ma ci\u00f2 che fa all\u2019atto pratico \u00e8 un\u2019altra questione. Il trattamento dei dissidenti, delle minoranze etniche e religiose e la comminazione della pena di morte su vasta scala sono, in parole povere, molto preoccupanti. Severe restrizioni alla libert\u00e0 di espressione e ai diritti dei lavoratori, nonch\u00e9 al diritto di formare sindacati e di scioperare danno tuttora adito a gravi preoccupazioni.\nAnche il secondo punto sullo sviluppo regionale \u00e8 lapalissiano. Le tensioni sono evidenti a livello di politica regionale.\nPer concludere vorrei soffermarmi sull\u2019aspetto economico. La Cina sta ovviamente vivendo enormi cambiamenti sociali ed \u00e8, in termini economici, estremamente dinamica; \u00e8 anche caratterizzata da un capitalismo stacanovistico su vasta scala e da una massiccia crescita economica. In questo processo, per\u00f2, sono stati in molti a rimetterci; la disparit\u00e0 si percepisce dall\u2019esistenza di circa 200 milioni di persone in cerca di lavoro, che vivono al di sotto della soglia di povert\u00e0, fenomeno che va di pari passo con il malcontento generale che ne deriva. In una situazione simile, il cambiamento economico dev\u2019essere accompagnato da fondamentali riforme politiche e dalla democrazia sociale. Pertanto sostengo incondizionatamente la posizione assunta dal mio gruppo in quest\u2019Aula, ossia ritengo che in questo momento l\u2019 sulle armi non debba essere revocato, ma al contempo vorrei sottolineare la necessit\u00e0 del dialogo con la Cina, che \u00e8 un gigante sia in termini economici che politici. Noi, in Europa, dobbiamo cercare di favorire il processo di democratizzazione e offrirci di contribuire a risolvere i problemi sociali. Dobbiamo aiutare la Cina a svolgere il suo ruolo come attore globale in maniera equa ed efficace, perch\u00e9 questo \u00e8 nell\u2019interesse del sistema giuridico internazionale. \nMalmstr\u00f6m (ALDE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente in carica del Consiglio, Commissario Patten, \u00e8 sempre bello rivederla. L\u2019 sulle armi nei confronti della Cina \u00e8 stato la risposta dell\u2019UE ai fatti accaduti in Piazza Tienanmen nel giugno del 1989. Era stato il nostro modo di esprimere ripugnanza per ci\u00f2 che era accaduto a migliaia di studenti che manifestavano pacificamente. Da allora, il mondo \u00e8 cambiato. La Cina \u00e8 cambiata, ma il regime no. La Cina \u00e8 la pi\u00f9 grande dittatura al mondo. Centinaia di migliaia di dissidenti sono oppresse o imprigionate nei campi di lavoro. Il paese detiene il primato mondiale in termini di esecuzioni; i diritti umani vengono violati ogni giorno; la libert\u00e0 di espressione \u00e8 rigidamente limitata e, in linea di principio, \u00e8 vietata ogni forma di opposizione.\nNon sembrerebbe quindi che il regime stia cambiando, e ora stiamo discutendo dell\u2019eventualit\u00e0 di revocare l\u2019, sebbene non si sia riscontrato alcun cambiamento. In questo modo, che genere di segnali mandiamo al mondo che ci circonda e alla Cina? La Cina offre buone opportunit\u00e0 commerciali e dobbiamo effettuare scambi con questo paese; tuttavia, non dobbiamo dimenticare con chi abbiamo a che fare. Non possiamo tradire tutte le migliaia, anzi, centinaia di migliaia di attivisti democratici, prigionieri politici e persone che navigano in segreto su per scoprire ci\u00f2 che sta effettivamente accadendo. Tutte queste persone ripongono le loro speranze nell\u2019Europa. Vogliamo tradirle vendendo armi al regime che le opprime? Vogliamo che missili e sottomarini europei vengano rivolti contro la Repubblica democratica di Taiwan?\nNo, dobbiamo essere coerenti. Ne va della nostra credibilit\u00e0, e questo \u00e8 pi\u00f9 importante dell\u2019aereo francese, del svedese o dei sottomarini tedeschi. Il gruppo dell\u2019Alleanza dei Democratici e dei Liberali per l\u2019Europa conta su di lei, signor Presidente in carica del Consiglio, affinch\u00e9 intervenga a favore dei diritti umani, mantenga l\u2019 e mandi questo messaggio al Consiglio. \nStaes (Verts/ALE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, onorevoli colleghi, oggi voglio far notare a quest\u2019Aula che, come ha giustamente detto il Ministro Nicola\u00ef, il codice di condotta \u00e8 uno strumento molto importante, ma cerchiamo di essere realisti. L\u2019esperienza quotidiana \u2013 e vi includo il mio stesso paese \u2013 indica che vi sono ancora moltissime scappatoie, che le definizioni non sono chiare, che i divieti vengono talvolta ignorati e che le considerazioni di carattere commerciale prevalgono troppo spesso sul rispetto dei diritti umani. Questo ha come risultato un inaccettabile livello di sofferenza, un inammissibile numero di persone oppresse e un intollerabile numero di persone uccise. Ne consegue, pertanto, la legittima richiesta di una formulazione pi\u00f9 rigorosa da parte della nostra Assemblea; ne consegue anche la legittima richiesta di rendere questo codice giuridicamente vincolante, nonch\u00e9 la necessit\u00e0 di un monitoraggio maggiore, anche degli utenti finali.\nPer questo motivo \u00e8 giusto che l\u2019 sulla Cina resti in vigore, e quindi Stati come i Paesi Bassi, il Regno Unito, l\u2019Irlanda, i paesi scandinavi, la Polonia e la Repubblica ceca che, in seno al Consiglio, continuano ad affermare la loro volont\u00e0 di mantenere l\u2019, hanno tutto il mio appoggio.\nSia irremovibile, Ministro Nicola\u00ef, e non revochi l\u2019, n\u00e9 in occasione del Vertice UE-Cina che si terr\u00e0 l\u20198 dicembre, n\u00e9 in seno al Consiglio europeo del 17 dicembre. Siamo tutti al suo fianco. \nClaeys (NI ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, anche la sola ipotesi di revocare l\u2019 sulle armi alla Cina \u00e8, di fatto, una bestemmia. Diversamente da ci\u00f2 che ha appena sostenuto un oratore, l\u2019 sulle armi non \u00e8 anacronistico. Mantenere l\u2019 \u00e8, prima di tutto, una questione di diritti umani. L\u2019immensa popolazione della Cina, e il potenziale economico estremamente interessante che offre questo paese, non devono indurci a buttare subito a mare i nostri principi sui diritti umani.\nSe la Francia \u2013 per citare solo un paese \u2013 ottiene ci\u00f2 che vuole e l\u2019 sulla Cina viene revocato, l\u2019Unione europea perder\u00e0 tutta la sua credibilit\u00e0. Questa non \u00e8 solo una questione di diritti umani; la Cina costituisce anche una minaccia concreta per Taiwan, che \u00e8 un paese democratico. Oltre 600 missili sono puntati su Taiwan, ed \u00e8 scandaloso che si prenda anche solo in considerazione l\u2019idea di fornire nuovi armamenti a un paese che minaccia uno Stato democratico in questo modo. \nJarzembowski (PPE-DE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, Ministro Nicola\u00ef, Commissario Patten, se il rappresentante del Consiglio ha parlato apertamente delle divergenze esistenti tra due gruppi al suo interno, io penso che per noi, in seno al Vertice, sia importante tenere nella debita considerazione i principi basilari della nostra relazione con la Cina. E\u2019 su questo punto che la Presidenza dovrebbe cercare di giungere a un accordo, riconoscendo al contempo che, sebbene negli ultimi anni si siano senza dubbio registrati miglioramenti riguardo al trattamento dei diritti umani nella Repubblica popolare cinese, questi sono stati tutt\u2019altro che sufficienti. E\u2019 evidente dal modo in cui la libert\u00e0 religiosa, la libert\u00e0 di riunione e di associazione e la libert\u00e0 di stampa continuano a essere brutalmente represse nella Repubblica popolare cinese che non basta stendere sulla questione il velo dell\u2019interesse economico.\nInvito pertanto il Consiglio a essere chiaro in proposito e ad affermare che riconosciamo i miglioramenti avvenuti, ma riteniamo che siano completamente inadeguati. La Cina, guidata dalla sua nuova , deve fare la prima mossa. Come i precedenti oratori, penso anch\u2019io che non si possa revocare l\u2019 sulle armi visto che i massimi rappresentanti del governo di Pechino minacciano di usare la forza armata contro Taiwan, come hanno fatto ieri. E\u2019 inammissibile che si utilizzi la forza armata nello Stretto di Taiwan come strumento con cui fare politica.\nIl Commissario Patten ci ha sempre indicato la strada giusta da seguire. Abbiamo sempre caldeggiato il dialogo politico tra la Repubblica popolare cinese e Taiwan \u2013 un dialogo politico che dev\u2019essere avviato da entrambi gli Stati. Mi auguro che la politica cinese compia effettivamente il primo passo, quello di riprendere il dialogo tramite l\u2019associazione. Revocare l\u2019 sulle armi mentre la Repubblica popolare cinese minaccia di utilizzare la forza armata contro Taiwan, equivarrebbe a lanciare un messaggio del tutto sbagliato. Penso che su questo siamo tutti d\u2019accordo e, al Vertice, il Consiglio dovr\u00e0 esprimersi in maniera inequivocabile al riguardo. \nDe Rossa (PSE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, vorrei innanzi tutto esprimere la mia soddisfazione per i progressi compiuti in merito al codice di condotta per le esportazioni di armi, ma il decesso ogni anno di circa mezzo milione di persone in seguito all\u2019uso di armi leggere o di piccolo calibro \u00e8 tuttora una triste realt\u00e0. Sono queste, a mio parere, le vere armi di distruzione di massa dei nostri giorni.\nE\u2019 incredibile: sappiamo che il 20 per cento delle armi vendute dagli Stati Uniti va a finire nelle mani sbagliate, ma non disponiamo di alcun dato sulla quantit\u00e0 di armi esportate dall\u2019Unione europea che subiscono la stessa sorte. Non abbiamo la minima idea della misura in cui siamo responsabili delle 500\u00a0000 morti provocate dall\u2019uso, e anche dal cattivo uso, delle esportazioni di armi leggere.\nQuanto alla questione della Cina, non \u00e8 sensato n\u00e9 fattibile credere che si possa ignorare o isolare questo paese. Tuttavia, \u00e8 importante continuare a esercitare pressioni sul governo cinese per migliorare la situazione politica e dei diritti umani in Cina. Quindi \u00e8 necessario mantenere l\u2019 e farlo effettivamente coincidere con la realizzazione dell\u2019obiettivo di rendere giuridicamente vincolante il nostro codice di condotta per le esportazioni di armi. \nCoveney (PPE-DE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, \u00e8 mio vivo desiderio contribuire a questo dibattito al fine di sottolineare due punti essenziali. Innanzi tutto, non c\u2019\u00e8 niente di scorretto nel commercio legittimo di armi e nelle esportazioni legittime di armi dell\u2019UE, conformemente a un efficace codice di condotta.\nIn secondo luogo, elemento, questo, ancora pi\u00f9 importante, il controllo effettivo delle esportazioni di armi \u00e8 una parte essenziale di una politica coerente con gli obiettivi dell\u2019UE in materia di pace, rispetto dei diritti dell\u2019uomo e democrazia. Come hanno detto in molti, le armi convenzionali uccidono oltre mezzo milione di persone l\u2019anno, vale a dire una persona al minuto. Nel mondo circolano 639 milioni di armi leggere, prodotte da oltre mille societ\u00e0 in almeno 98 paesi. E\u2019 essenziale, quindi, che l\u2019UE adotti una politica rigida sul codice delle armi che rispecchi i valori dell\u2019UE, se vogliamo proporci come guida a livello globale su tale questione.\nL\u2019UE deve inoltre continuare a incoraggiare l\u2019adozione di un codice di condotta internazionale. L\u2019esportazione di armi leggere, in particolare verso paesi terzi che non sostengono i valori della democrazia e dei diritti dell\u2019uomo, crea maggiore instabilit\u00e0, non solo nelle regioni dove le armi vengono esportate, ma nel mondo intero.\nE\u2019 un dato di fatto che le esportazioni incontrollate di armi minano la sicurezza mondiale. Il codice di condotta volontario ha ottenuto un certo successo nell\u2019UE; dobbiamo basarci su questo successo. In futuro non baster\u00e0 mantenere il codice di condotta sulle esportazioni di armi su base volontaria. Appoggio la raccomandazione volta a rendere il codice volontario giuridicamente vincolante. Questo sarebbe un passo coraggioso, il solo che possa permettere all\u2019UE di aumentare il proprio controllo, in un modo pi\u00f9 concreto, sulle esportazioni di armi dai paesi dell\u2019UE.\nVorrei soffermarmi sulle raccomandazioni, contenute nella relazione, inerenti all\u2019applicazione di una tassa sulle esportazioni di armi. A mio avviso, se in Europa l\u2019industria rispetta un codice di condotta vincolante e le uniche armi in commercio sono legittime e conformi a quel codice, allora \u00e8 inopportuno oberare l\u2019industria con una tassa .\nPer quanto riguarda la revoca dell\u2019 sulle armi in Cina, appoggio il parere del relatore secondo cui il divieto dovrebbe rimanere in vigore. Ritengo che l\u2019abolizione dell\u2019 sulle armi, nell\u2019immediato, sia ancora prematura, mentre accolgo con favore e sostengo sia il dialogo che lo sviluppo di una proficua relazione tra l\u2019UE e la Cina. \nAloyzas Sakalas (PSE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, vorrei richiamare la sua attenzione sulla proposta del Consiglio di revocare l\u2019 sulle armi alla Cina. Vorrei chiedere a tutti voi: qualche Stato estero ha forse minacciato la Cina? Se s\u00ec, quale? Se no, allora perch\u00e9 un paese che \u00e8 noto per la sua inosservanza dei diritti umani, la sua dittatura monopartitica e l\u2019assenza dello Stato di diritto dovrebbe avere bisogno di armi moderne? Da quando l\u2019Unione europea ha deciso di fornire armi alle dittature comuniste? Abbiamo visto come la Repubblica popolare cinese abbia minacciato e continui a minacciare con l\u2019invasione militare uno Stato democratico come Taiwan.\nSe vogliamo evitare di alimentare ulteriormente la tensione nella regione, allora dobbiamo approvare il documento elaborato dalla commissione per gli affari esteri, che raccomanda di non revocare l\u2019 sulle armi alla Repubblica popolare cinese. In caso contrario, potremo aspettarci un altro conflitto, al quale, sicuramente, reagiremmo con qualche tipo di nuova risoluzione. Questa, per\u00f2, non sortirebbe alcun effetto. Quando si parla di un codice, occorre dire che dev\u2019essere giuridicamente vincolante, perch\u00e9 altrimenti si tratta solo di un inutile mucchio di scartoffie. \nVan Orden (PPE-DE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, i conservatori britannici ritengono che il codice di condotta per le esportazioni di armi abbia funzionato bene come strumento politicamente vincolante da quando \u00e8 entrato in vigore nel 1998, ma esiste ancora un margine di miglioramento e perfezionamento.\nTuttavia, siamo contrari a rendere il codice giuridicamente vincolante. Ci rendiamo conto che spesso \u00e8 necessario prendere le giuste decisioni politiche e che \u00e8 meglio che queste vengano adottate da ministri politicamente affidabili anzich\u00e9 da giudici. Alcune delle informazioni su cui si basano tali decisioni sono molto delicate e confidenziali e devono rimanere di dominio del governo. Di certo non ci farebbe piacere che la Corte di giustizia europea venisse coinvolta in questo settore. Ad ogni modo, un divieto giuridicamente vincolante offrirebbe semplicemente a determinati Stati l\u2019ennesima occasione di esercitare la loro ipocrisia, come ad esempio \u00e8 accaduto nel caso degli sforzi che alcuni di essi hanno compiuto al fine di eludere le sanzioni imposte dall\u2019Unione europea ai regimi di Zimbabwe e Birmania o, anzi, nel caso dei tentativi di aggirare le sanzioni ONU in Iraq contro il regime di Saddam Hussein effettuati da altri Stati.\nSe esaminiamo la relazione Romeva i Rueda, constatiamo che alcune delle disposizioni in essa contenute si rivelerebbero semplicemente controproducenti qualora venissero adottate. Ad esempio, la relazione chiede che vengano pubblicate informazioni sul numero di licenze rifiutate, specificando le ragioni del rifiuto. La pubblicazione di dati sulle domande di licenza respinte permetterebbe a produttori e commercianti di armi senza scrupoli di sapere quali sono i prodotti richiesti e da chi \u2013 un vero e proprio elenco di clienti per commercianti disonesti.\nNel Regno Unito disponiamo gi\u00e0 di leggi adeguate, ma vogliamo incoraggiare altri Stati a soddisfare i nostri stessi elevati. Potete stare certi che qualsiasi altra nuova legge dell\u2019Unione europea verrebbe perfezionata e rigorosamente applicata dal Regno Unito, ma sarebbe ignorata da altri paesi. In Europa dedichiamo moltissimo tempo a darci delle regole, ma il problema principale \u00e8 costituito da paesi che non sono soggetti ad alcuno scrupolo n\u00e9 legge internazionale. \nHowitt (PSE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, ogni anno le armi uccidono centinaia di migliaia di persone e provocano incalcolabili sofferenze umane. Non solo le uccisioni illegittime in tempo di guerra sono in aumento, ma soldati, paramilitari e polizia fanno un cattivo uso delle attrezzature militari impiegandole per uccidere, ferire e commettere terribili atrocit\u00e0 contro i civili anche in tempo di pace.\nSe le tendenze attuali verranno mantenute, entro il 2020 il numero di morti e feriti causati da guerre e atti di violenza sar\u00e0 superiore a quello delle vittime provocate da malattie come la malaria e il morbillo. Sebbene il codice di condotta sia stato accolto con favore come misura iniziale, i controlli sulle esportazioni all\u2019interno dell\u2019Unione europea presentano ancora molti punti deboli e lacune. Abbiamo bisogno della volont\u00e0 politica con cui realizzare i cambiamenti necessari ad aumentare e inasprire i criteri del codice, a disciplinare la produzione autorizzata oltremare, ad applicare il codice a componenti di armi, a rafforzare gli sulle armi e a fare in modo che tutti gli Stati membri dell\u2019Unione europea pubblichino relazioni annuali sulle esportazioni di armi, cosa che Austria, Grecia e Lussemburgo non hanno fatto. In caso contrario, le regole continueranno a essere aggirate.\nAd esempio, in Nepal i componenti degli elicotteri utilizzati dalle forze di sicurezza contro i civili e i ribelli sono prodotti nell\u2019Unione europea. I motori tedeschi eludono gli europei passando dalla Birmania e dalla Cina, mentre la produzione di armi di piccolo calibro \u00e8 stata trasferita in Malesia, un paese impegnato in programmi di esportazione massiccia di queste armi e che non \u00e8 soggetto al codice di condotta dell\u2019Unione europea.\nCome ha gi\u00e0 rilevato la misura operativa n. 11, queste azioni non devono fermarsi all\u2019Europa. I conservatori britannici predicano ipocritamente che gli altri devono fare ci\u00f2 che essi sostengono venga fatto nel Regno Unito. Sono orgoglioso di ci\u00f2 che ha fatto il Regno Unito, ma voglio un Trattato internazionale sul commercio di armi, il quale non ricever\u00e0 il sostegno dei conservatori britannici in questa risoluzione.\nVorrei infine appoggiare il parere espresso nel dibattito, secondo cui occorre superare molti ostacoli prima che l\u2019 contro la Cina possa essere revocato. Innanzi tutto, \u00e8 fondamentale che qualunque decisione volta a revocare l\u2019 non metta a repentaglio la stabilit\u00e0 nello Stretto di Taiwan. In secondo luogo, dobbiamo comprendere appieno l\u2019impatto che la revoca dell\u2019 provocherebbe sul flusso di armi. In terzo luogo, dobbiamo esprimere la nostra costante preoccupazione per la situazione dei diritti umani in Cina e qualunque decisione deve dipendere dai progressi compiuti nell\u2019ambito del rispetto degli sui diritti umani. \nNicola\u00ef,\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Vorrei ringraziare tutti i deputati al Parlamento europeo per le loro osservazioni su questo importantissimo argomento. Permettetemi di cominciare dalla delicata questione della Cina.\nSono stati espressi pareri forti sui diritti umani e su altri motivi di preoccupazione, come i conflitti regionali. E\u2019 stato evidenziato che il Consiglio non deve revocare l\u2019 sulle armi alla Cina, punto su cui quasi tutti i deputati al Parlamento europeo presenti in Aula si sono pronunciati in maniera unanime. L\u2019onorevole Van Hecke ha fatto riferimento alla posizione olandese. Ciononostante, tutti sanno che non sono qui in veste di rappresentante del governo olandese, ma della Presidenza del Consiglio. Tuttavia, il governo dei Paesi Bassi deve fare i conti con un parlamento olandese molto critico, la cui posizione \u00e8 pressoch\u00e9 identica a quella del Parlamento europeo. Questo vale anche per altri paesi. Ho ascoltato molto attentamente le vostre osservazioni e condivido molte delle preoccupazioni che avete espresso a questo proposito. Sono le stesse che al momento vengono esternate anche in seno al Consiglio, e voglio che sia chiaro che, anche nel caso in cui l\u2019 venga revocato, sar\u00e0 applicata una politica restrittiva sulle esportazioni dell\u2019Unione europea. E\u2019 importante esserne a conoscenza.\nRiguardo al codice di condotta per le esportazioni di armi, molti deputati al Parlamento europeo hanno parlato dello di questo codice, sottolineando l\u2019importanza che sia giuridicamente vincolante. L\u2019onorevole Van Orden, dal canto suo, si \u00e8 soffermato sulla questione delle conseguenze giudiziarie e del possibile aumento del ruolo dei giudici, argomento che \u00e8 oggetto di discussione anche in seno al Consiglio. Capisco le vostre motivazioni, ma dovete sapere che in seno al Consiglio non c\u2019\u00e8 unanimit\u00e0 di vedute. Il contenuto del codice e il modo in cui viene applicato sono pi\u00f9 importanti del suo , che probabilmente non inciderebbe sulla politica di esportazione delle armi dei singoli Stati membri.\nSono d\u2019accordo con l\u2019onorevole Czarnecki, il quale ha sottolineato l\u2019importanza che gli aspiranti Stati membri applichino il codice di condotta. Questo \u00e8 uno dei motivi per cui la Presidenza ha organizzato un seminario volto ad aiutare detti paesi al riguardo.\nL\u2019onorevole Agnoletto ha evidenziato l\u2019importanza di indurre altri paesi \u2013 Federazione russa e Stati Uniti \u2013 ad aderire a questo codice. Intratteniamo regolari contatti con tali paesi, al fine di ottimizzare la cooperazione in quest\u2019ambito, rendendo cos\u00ec pi\u00f9 efficiente la politica sulle esportazioni.\nL\u2019onorevole von Wogau ha sollevato la questione delle differenze nell\u2019interpretazione dei criteri, punto che \u00e8 effettivamente importante. Sono d\u2019accordo con lui e ho gi\u00e0 detto al Parlamento che l\u2019armonizzazione dell\u2019applicazione dei criteri \u00e8 un obiettivo importante.\nIn un altro intervento, l\u2019onorevole Henin aveva formulato una domanda sui controlli postspedizione. Come ho affermato nelle mie osservazioni iniziali, i controlli postspedizione sono essenziali per garantire che le armi vadano dove devono andare e non finiscano nelle mani sbagliate. Diversamente dagli Stati Uniti, gli Stati membri dell\u2019Unione europea non effettuano tali controlli, perlomeno non in maniera regolare e sistematica.\nLa questione \u00e8 stata ritenuta prioritaria nella sesta relazione sulle esportazioni di armi dell\u2019Unione europea. La prima azione che gli Stati membri avvieranno nel prossimo futuro consister\u00e0 nell\u2019organizzare un incontro con gli esperti statunitensi al fine di ricevere informazioni sul programma degli USA. Sulla base di questo resoconto, gli Stati membri dovranno stabilire il modo migliore di portare avanti la questione sia a livello nazionale che congiuntamente.\nGli onorevoli Romeva i Rueda e Gomes hanno anche formulato una domanda che verteva sul regolamento sul commercio di strumenti di tortura. Il Consiglio sta attualmente discutendo il progetto di regolamento.\nL\u2019onorevole Gomes ha inoltre chiesto delucidazioni sulla tassazione del commercio di armi. Siamo a conoscenza dei vari suggerimenti avanzati a tale riguardo, compresi quelli proposti dagli Stati membri dell\u2019Unione europea. Tuttavia, al momento non si stanno discutendo proposte concrete in seno all\u2019Unione.\nVorrei concludere con un\u2019osservazione su ci\u00f2 che ha detto l\u2019onorevole Romeva i Rueda nel suo intervento introduttivo. Da una parte egli ha rivolto i propri complimenti alla Presidenza per la revisione del codice di condotta, ma dall\u2019altra ha affermato che questa non era sufficiente. In un certo senso, sono d\u2019accordo sul fatto che dovremmo andare oltre, e che questo non dev\u2019essere l\u2019ultimo passo. Si tratta effettivamente di una prima revisione e noi dobbiamo continuare i nostri sforzi. Apprezzo molto il forte impegno del Parlamento nei confronti della questione e l\u2019attivo ruolo che ha svolto al riguardo.\nPresidente.\n\u00a0\u00a0 \u2013 La discussione \u00e8 chiusa.\nLa votazione si svolger\u00e0 domani, alle 12.30.\nPom\u00e9s Ruiz (PPE-DE ),\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Dobbiamo difendere i valori della libert\u00e0 e della democrazia con il legittimo uso della parola e la responsabile adozione di norme giuridiche.\nIl fatto che la Repubblica popolare cinese sia un grande mercato non deve farci dimenticare che il suo regime politico ha ereditato quello che rimane un sistema di valori marcatamente comunista ed \u00e8 ben distante dagli europei.\nLa popolazione di Taiwan continua a subire l\u2019oppressione politica e l\u2019isolamento economico imposti dalla Repubblica popolare cinese, che negli ultimi tempi ha nuovamente minacciato di ricorrere all\u2019azione militare contro Taiwan.\nNon sussistono le condizioni per una revoca dell\u2019 sul commercio di armi. Se nella situazione attuale si riesce appena a limitare la corsa agli armamenti della Repubblica popolare cinese, cosa succederebbe se l\u2019 venisse revocato?\nInoltre, l\u2019adozione di una simile misura sarebbe considerata come un\u2019approvazione dell\u2019attuale situazione di scontro e non metterebbe l\u2019accento sulla necessit\u00e0 di avviare un dialogo politico tra la Repubblica popolare cinese e Taiwan. Dobbiamo promuovere l\u2019azione politica anzich\u00e9 l\u2019azione militare. \nPresidente.\n\u00a0\u00a0 \u2013 L\u2019ordine del giorno reca le dichiarazioni del Consiglio e della Commissione sulla missione Althea in Bosnia-Erzegovina.\nDo nuovamente la parola al Presidente in carica del Consiglio Nicola\u00ef. \nNicola\u00ef,\n\u00a0\u00a0 Signor Presidente, la politica europea di sicurezza e di difesa si trova alla vigilia di uno storico passo. La prima operazione di gestione militare delle crisi, l\u2019operazione Althea, avr\u00e0 inizio il 2 dicembre. Abbiamo compiuto grandi progressi nell\u2019evoluzione della PESD e siamo passati dalla fase dei concetti e delle capacit\u00e0 alle azioni concrete. Come per la prima missione di polizia UE, la prima operazione militare si svolger\u00e0 in Bosnia-Erzegovina.\nI preparativi per il dispiegamento dell\u2019operazione Althea, che avverr\u00e0 dopo che la forza di stabilizzazione della NATO (SFOR) avr\u00e0 lasciato la Bosnia-Erzegovina, sono in una fase ormai avanzata. E\u2019 stato approvato il concetto operativo, la forza \u00e8 stata costituita e undici paesi terzi sono stati invitati a contribuire all\u2019operazione. Si \u00e8 tenuta la prima riunione del comitato dei contributori e il piano operativo \u00e8 stato approvato dal Consiglio.\nL\u2019Operazione Althea sar\u00e0 guidata dall\u2019UE e utilizzer\u00e0 mezzi e capacit\u00e0 NATO. Pertanto il Vicecomandante supremo delle forze alleate in Europa (DSACEUR) \u00e8 stato nominato comandante dell\u2019operazione all\u2019inizio di luglio. Il quartier generale operativo \u00e8 stato fissato a Mons. All\u2019inizio di ottobre il quartier generale della forza a Sarajevo ha raggiunto la capacit\u00e0 operativa iniziale, in vista di raggiungere la piena capacit\u00e0 operativa all\u2019inizio di dicembre, quando avverr\u00e0 il passaggio dei poteri dalla SFOR.\nAlcuni potrebbero forse ritenere che il trasferimento dell\u2019operazione dalla SFOR all\u2019UE sia un passo importante e rischioso e potrebbero nutrire perplessit\u00e0 in merito alle capacit\u00e0 della missione europea, ma si sbagliano, se non altro perch\u00e9 l\u201980 per cento del contingente SFOR \u00e8 passato ad Althea, mentre il 20 per cento dei militari che partiranno, che sono statunitensi, sar\u00e0 sostituito dalle forze europee aggiuntive. Tutti gli Stati membri dell\u2019Unione che attualmente partecipano alla SFOR continueranno a offrire il proprio contributo ad Althea. Tuttavia, Althea non \u00e8 soltanto un\u2019operazione europea, vi parteciperanno anche paesi terzi quali Marocco, Bulgaria, Romania, Norvegia e Turchia. Sono molto lieto che vi prendano parte anch\u2019essi, perch\u00e9 in questo modo si dimostra che l\u2019UE non \u00e8 la sola a preoccuparsi della Bosnia-Erzegovina. In quanto membri del comitato contributori, questi paesi hanno gli stessi diritti e gli stessi obblighi in termini di gestione quotidiana dell\u2019operazione degli Stati membri che vi partecipano.\nNon si \u00e8 lesinato alcuno sforzo per garantire un passaggio senza intoppi dalla NATO all\u2019UE e ci\u00f2 include la ripartizione dei compiti tra Althea e il quartier generale residuo della NATO a Sarajevo, gli accordi sulla disponibilit\u00e0 e l\u2019uso delle forze di riserva e la condivisione delle informazioni di . L\u2019Ufficiale comandante di EURFOR e il Comandante del quartier generale residuo della NATO avranno base nello stesso campo, per assicurare il coordinamento operativo.\nLa NATO rimarr\u00e0 in ogni caso presente in Bosnia-Erzegovina. Disponiamo pertanto di una riserva strategica NATO per il sostegno in caso d\u2019emergenza, che pu\u00f2 essere utilizzata sia dalla NATO sia dall\u2019operazione Althea. Si tratta di un buon esempio di uso pragmatico ed efficiente di risorse limitate e sottolinea inoltre la buona cooperazione tra UE e NATO. Con la transizione dalla NATO all\u2019UE si avvier\u00e0 l\u2019ultima fase della presenza militare. L\u2019accento non sar\u00e0 pi\u00f9 sulla prevenzione dello scontro interetnico bens\u00ec sull\u2019assistenza alle riforme civili e militari, dopo di che la presenza militare potr\u00e0 essere ritirata.\nCon Althea contribuiamo alla sicurezza e alla stabilit\u00e0 della Bosnia-Erzegovina e ci\u00f2 \u00e8 importante per le riforme del paese. Allo stesso tempo, l\u2019operazione Althea rappresenta \u2013 oserei dire \u2013 l\u2019ultimo elemento di una politica articolata dell\u2019Unione europea per la Bosnia-Erzegovina e rientra nella nostra strategia di pi\u00f9 ampio respiro per i Balcani. Le attivit\u00e0 combinate nel settore politico, economico, della sicurezza e dello sviluppo si rafforzeranno vicendevolmente. La situazione nel paese ha un impatto diretto sulla regione e sull\u2019UE. Pertanto abbiamo un chiaro interesse alla sua stabilit\u00e0 e al suo prospero sviluppo. Il coinvolgimento europeo non \u00e8 soltanto nell\u2019interesse di questo paese, ma anche nel nostro, e a fronte del nostro approccio coerente e globale \u00e8 del tutto logico che l\u2019UE abbia rilevato l\u2019operazione NATO.\nL\u2019obiettivo ultimo \u00e8 rimettere la Bosnia sui binari che la riavvicineranno all\u2019Unione, e ci\u00f2 si otterr\u00e0 rafforzando il processo di associazione e stabilizzazione. La missione militare europea, unitamente ad altre attivit\u00e0 dell\u2019UE quali la missione di polizia, la missione di monitoraggio e il programma di sviluppo CARDS, completeranno tale processo.\nQuest\u2019approccio globale riflette la nostra convinzione che il futuro della Bosnia \u00e8 saldamente ancorato in Europa ed \u00e8 l\u2019esemplificazione del nostro impegno di lungo periodo. Spetta ora al popolo bosniaco realizzare tale visione. Alla fine dovr\u00e0 decidere se aderire all\u2019Unione politica ed economica europea. Una simile scelta implica riforme fondamentali delle strutture statali, economiche e giudiziarie. Allo stesso tempo il popolo bosniaco dovr\u00e0 confermare la decisione di aderire alla comunit\u00e0 europea dei valori. Tale decisione richiede un ambiente di tolleranza, dialogo, rispetto per le libert\u00e0 religiose e una linea dura, a parole e nei fatti, contro l\u2019impunit\u00e0 dei criminali di guerra.\nLa giusta volont\u00e0 politica e il sostegno popolare dei bosniaci, di concerto con il nostro ruolo complessivo, potrebbero e dovrebbero consentire alla Bosnia di abbandonare il conflitto e di accedere a un futuro stabile e pacifico nel quale il nostro Rappresentante speciale Lord Ashdown svolger\u00e0 una funzione di crescente rilievo.\nConcludo dicendo che la Bosnia-Erzegovina \u00e8 sulla buona strada. La sicurezza e la stabilit\u00e0 stanno aumentando e, con l\u2019integrazione nelle strutture euroatlantiche, il paese si sta progressivamente allontanando dall\u2019area di Dayton per avvicinarsi a quella di Bruxelles.\nTuttavia rimane ancora molto da fare, perch\u00e9 continuiamo a preoccuparci per la mancata cooperazione con il Tribunale internazionale per l\u2019ex Jugoslavia, in particolare da parte della Repubblica Srpska. La cooperazione con il Tribunale \u00e8 un criterio importante per stringere relazioni pi\u00f9 strette con la NATO e l\u2019UE e la Bosnia-Erzegovina dovr\u00e0 dare dimostrazioni concrete. Spero che le riforme della difesa e della polizia, uno dei compiti chiave di Althea, saranno proficue in tal senso. In questo modo l\u2019operazione Althea sar\u00e0 ancora pi\u00f9 vantaggiosa per la popolazione della Bosnia-Erzegovina nella sua ricerca di una pace durevole e giusta. \n\nPatten,\n\u00a0\u00a0 Sono estremamente lieto di avere quest\u2019opportunit\u00e0 d\u2019intervenire brevemente sulla Bosnia-Erzegovina, a solo due settimane dal passaggio delle consegne ad EUFOR, il 2 dicembre. Il lancio della missione Althea \u00e8 un avvenimento importante, perch\u00e9 \u00e8 la prima operazione militare significativa intrapresa a titolo della politica europea di sicurezza e difesa. Il trasferimento dalla NATO ha richiesto discussioni lunghe e dettagliate, perch\u00e9 era cruciale che tutto funzionasse fin dall\u2019inizio. Ai colleghi Solana e de Hoop Scheffer va il merito di aver assicurato il successo dell\u2019iniziativa.\nSo che alcuni saranno preoccupati che una missione militare completamente nuova in Bosnia possa inviare il segnale che questo paese continua a essere molto instabile. Dal mio punto di vista non potrebbe essere pi\u00f9 sbagliato trarre una simile conclusione. Nella primavera scorsa, la riunione ministeriale del Consiglio del Nordatlantico ha preso atto del \u201cmiglioramento dell\u2019ambiente di sicurezza in Bosnia-Erzegovina\u201d. Di conseguenza ha deciso di ridurre il numero dei militari destinati al contingente SFOR da 12\u00a0000 a 7\u00a0000. Nel corso degli anni, mi sono recato pi\u00f9 volte in visita in Bosnia, e posso testimoniare personalmente che nell\u2019arco di questo periodo il paese si \u00e8 trasformato.\nSarebbe paradossale considerare scontati gli indubbi miglioramenti realizzati. Quello che \u00e8 successo \u00e8 che l\u2019Europa \u2013 alla buon\u2019ora, potrebbe commentare qualcuno \u2013 si sta assumendo sempre pi\u00f9 la responsabilit\u00e0 diretta del proprio continente. In ogni caso l\u2019operazione sar\u00e0 soggetta a un riesame a cadenza semestrale per valutarne la durata, nonch\u00e9 le dimensioni e la configurazione. E\u2019 fuori discussione mantenere in Bosnia un contingente se non \u00e8 necessario: non appena le condizioni lo consentiranno, il contingente potr\u00e0 essere ridimensionato e alla fine la missione sar\u00e0 conclusa.\nIn questa fase, \u00e8 importante riconoscere che il futuro europeo della Bosnia assumer\u00e0 un\u2019importanza sempre maggiore mano a mano che la presenza militare si ridurr\u00e0. La Bosnia, al pari di tutti i paesi dei Balcani occidentali, ha una chiara prospettiva europea come potenziale paese candidato. Nel novembre scorso la Commissione ha pubblicato uno studio di fattibilit\u00e0 che indicava 16 punti sui quali il paese deve compiere progressi significativi prima che si possa formulare al Consiglio europeo una raccomandazione volta ad avviare i negoziati su un accordo di stabilizzazione e associazione. Nonostante i progressi compiuti da allora, sono deluso di concludere il mio mandato come Commissario senza poter dare il via libera alla Bosnia. Spero vivamente che il mio successore, il Commissario Rehn, possa farlo nella prima fase del suo nuovo incarico. Se cos\u00ec fosse, il Consiglio sarebbe tenuto ad accettare la sua valutazione e si dovrebbe concordare un mandato negoziale. Solo a questo punto potrebbero iniziare i negoziati. Non vi \u00e8 motivo di escludere che ci\u00f2 possa avvenire nel corso del 2005. E\u2019 necessaria una serie di requisiti perch\u00e9 la Bosnia possa compiere tale progresso in quest\u2019orizzonte temporale.\nInnanzi tutto, le autorit\u00e0 devono far avanzare la legislazione relativa ai 16 punti. Si \u00e8 fatto molto al riguardo, ma persiste l\u2019 in settori quali l\u2019IVA e il sistema pubblico di radiotelevisione.\nSecondo, la Bosnia deve riconoscere che emanare leggi \u00e8 un esercizio di scarsa utilit\u00e0 se queste non sono applicate correttamente. Questo \u00e8 un punto che lascia ancora molto a desiderare.\nTerzo, nello studio di fattibilit\u00e0 la Commissione ha indicato che si aspetta un\u2019adeguata cooperazione con l\u2019Alto rappresentante per la sua agenda di riforma, come previsto dagli accordi di pace di Dayton-Parigi. Un ambito cruciale in questo contesto \u00e8 la riforma della polizia. Nutro la sincera speranza che, entro la fine dell\u2019anno, Wilfried Martens potr\u00e0 riferire in merito a un accordo sui passi futuri da compiere in tale direzione.\nInfine, la questione del Tribunale penale internazionale per l\u2019ex Jugoslavia. La Bosnia-Erzegovina \u00e8 un paese membro delle Nazioni Unite e firmatario degli accordi di Dayton. Come ho avuto modo di precisare in svariate occasioni, non si pu\u00f2 relativizzare il requisito assoluto della piena cooperazione con il Tribunale: ci\u00f2 \u00e8 fondamentale per le prospettive della Bosnia verso il processo di stabilizzazione e associazione. E\u2019 un cruciale per l\u2019impegno della Bosnia a favore dei suoi obblighi internazionali e dello Stato di diritto, nonch\u00e9 una parte capitale del processo che deve consentire alle vittime delle atrocit\u00e0 di chiudere con il passato. Lasciare che quanti sono accusati di terribili abusi contro i diritti umani rimangano a piede libero rende impossibile una vera riconciliazione tra le comunit\u00e0. La settimana prossima il Procuratore capo, Carla del Ponte, riferir\u00e0 al Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite sulla cooperazione dei paesi dei Balcani occidentali con il Tribunale. A tutt\u2019oggi il Procuratore capo ha sempre affermato con chiarezza che la Repubblica Srpska non sta affatto cooperando. E\u2019 davvero deplorevole che nessuno degli accusati sia stato consegnato dalla Repubblica Srpska all\u2019Aia, anche se le notizie di oggi riferiscono che alcune persone sospettate di crimini di guerra sono state arrestate dalla Repubblica Srpska e saranno l\u00ec processate. E\u2019 una buona notizia, ma la Repubblica Srpska sar\u00e0 giudicata dalla comunit\u00e0 internazionale sulla base della sua cooperazione con il Tribunale in merito ai casi che rientrano nella giurisdizione di quest\u2019ultimo. Su questa materia Carla del Ponte riferir\u00e0 al Consiglio di sicurezza. Non ho motivo di presumere che il suo rapporto sulla Repubblica Srpska sar\u00e0 positivo. Se invece lo fosse, Lord Ashdown dovr\u00e0 valutare la sua risposta. Certamente \u00e8 intollerabile che la prospettiva che tutto il paese compia progressi verso l\u2019adesione all\u2019Unione europea e alla NATO sia compromessa in questo modo. Invito i politici della Repubblica Srpska ad agire subito per ottemperare ai propri obblighi. Se non lo faranno, si renderanno responsabili delle eventuali conseguenze di tale inadempienza.\nOnorevoli parlamentari, gli abitanti della Bosnia-Erzegovina sono quelli che pi\u00f9 hanno sofferto per le guerre dei Balcani degli anni \u201990. Ora sono riemersi da questo terribile periodo e hanno una chiara occasione di costruire un vero paese con una reale prospettiva di entrare a far parte della nostra famiglia europea. Ora che lascio la Commissione auguro loro tanto successo e sono ansioso di sentire dei loro progressi nei prossimi mesi.\nvon Wogau (PPE-DE ),\n\u00a0\u00a0 Signor Presidente, onorevoli colleghi, il passaggio della responsabilit\u00e0 per la sicurezza della Bosnia-Erzegovina dalla NATO all\u2019Unione europea, \u00e8 un passo molto importante sulla strada verso l\u2019identit\u00e0 della difesa europea. Quest\u2019operazione segue quelle avviate in Macedonia e nel Congo. Si tratta del terzo intervento di questo tipo e anche del pi\u00f9 grande \u2013 vi partecipano 7\u00a0000 unit\u00e0 \u2013 dunque \u00e8 il maggiore della nostra esperienza fino ad oggi.\nQuale deve essere il nostro ruolo come Parlamento europeo? Ebbene, il nostro compito \u00e8 esercitare il controllo democratico, anche se, in questa fase, preferirei parlare di orientamento parlamentare. Tuttavia, non possiamo eludere alcuni interrogativi: questa catena di comando \u00e8 quella giusta ed \u00e8 in grado di eseguire il lavoro? Regger\u00e0 anche nei momenti di crisi? La strumentazione e gli armamenti dei soldati inviati laggi\u00f9 in che stato sono e sono compatibili tra loro? Sono conformi ai requisiti?\nSar\u00e0 altrettanto importante verificare come funziona la cooperazione con la NATO dopo i negoziati \u201cBerlino Plus\u201d e in particolare \u2013 una specialit\u00e0 dell\u2019Unione europea e della sua strategia di sicurezza \u2013 come si combinano la dimensione civile e militare di quest\u2019operazione di gestione delle crisi.\nRiteniamo estremamente importante anche il tipo di finanziamento previsto per quest\u2019operazione. Ancora una volta abbiamo motivo di preoccuparci per l\u2019emergere di bilanci ombra che non possono essere controllati da nessuno dei 25 parlamenti nazionali n\u00e9 dal Parlamento europeo. Per questo motivo la risoluzione che adotteremo include anche la richiesta che le spese sostenute per l\u2019operazione \u2013 nella misura in cui ci\u00f2 \u00e8 possibile in questa fase dello sviluppo costituzionale \u2013 siano a carico del bilancio europeo. \nWiersma (PSE ),\n\u00a0\u00a0 Signor Presidente, vorrei cogliere l\u2019occasione per congratularmi con il Commissario Patten, che si \u00e8 trattenuto con noi oltre la durata naturale del suo mandato, per il ruolo che ha svolto negli anni scorsi nei Balcani e in particolare nell\u2019ex Jugoslavia. Nonostante il suo parere poco roseo sull\u2019accordo di stabilizzazione e associazione con la Bosnia-Erzegovina, penso che, fondamentalmente, sia positivo che l\u2019Unione europea, dopo tutti questi anni, abbia realizzato l\u2019ambizione di organizzare una grande operazione e, per giunta, nell\u2019ex Jugoslavia. In seguito agli accordi di Dayton del 1995, \u00e8 stata la NATO ad assumersi la responsabilit\u00e0 come potenza di stabilizzazione in Bosnia-Erzegovina. Ora che la politica estera e di sicurezza comune dell\u2019Unione sta prendendo forma, \u00e8 una logica conseguenza che l\u2019Unione europea si faccia carico della stabilit\u00e0 nel cuore del suo continente. Dunque \u00e8 di buon auspicio che l\u2019Unione europea, alla fine dell\u2019anno, prenda il posto della NATO come potenza di stabilizzazione in Bosnia-Erzegovina. Althea \u00e8 un importante per le ambizioni dell\u2019Unione nell\u2019ambito della difesa. Questa operazione, che nella fase iniziale dispone di 7\u00a0000 uomini, \u00e8 manifestamente pi\u00f9 grande rispetto alle precedenti operazioni europee, come \u201cConcordia\u201d in Macedonia e \u201cArtemis\u201d in Congo. In termini operativi la missione \u00e8 il proseguimento della SFOR. Althea ha il medesimo solido mandato, che, dal nostro punto di vista, \u00e8 la migliore garanzia possibile per la sicurezza dei nostri soldati. Si pu\u00f2 attingere all\u2019esperienza della NATO in Bosnia-Erzegovina, ma la responsabilit\u00e0 politica rimane dell\u2019Unione europea, cos\u00ec che essa possa dimostrare di essere in grado di svolgere un ruolo esterno generale su una scala maggiore rispetto al passato.\nSecondo la mia esperienza, la popolazione bosniaca \u00e8 generalmente favorevole a questa missione. Tutti coloro con cui ho parlato nella mia recente visita in Bosnia-Erzegovina vedevano di buon occhio un maggiore coinvolgimento dell\u2019Unione europea. Tuttavia, continuano a esistere tensioni tra le varie entit\u00e0 che costituiscono il paese, com\u2019\u00e8 stato gi\u00e0 ricordato. Mentre la Federazione croato-bosniaca si sta chiaramente avvicinando all\u2019Europa sulla strada dell\u2019adesione, la Repubblica Srpska \u00e8 ancora riluttante a cooperare con il Tribunale dell\u2019Aia. L\u2019operazione deve concorrere all\u2019ulteriore stabilizzazione della situazione in Bosnia-Erzegovina. Althea deve contribuire nel miglior modo possibile a costruire lo Stato della Bosnia-Erzegovina, lo Stato di diritto, la polizia, l\u2019esercito e strutture democratiche stabili che consentano al paese di integrarsi nelle strutture europee. L\u2019obiettivo ultimo deve essere la capacit\u00e0 della Bosnia-Erzegovina di camminare con le proprie gambe in quanto Stato completo e integrale, e credo che questa debba essere l\u2019ambizione dell\u2019Unione europea.\nNon \u00e8 ancora stata fissata alcuna data per la fine della missione UE, ma l\u2019intenzione non pu\u00f2 essere quella di lasciare un contingente militare fino a quando la Bosnia sar\u00e0 pronta per entrare nell\u2019Unione europea. Per il momento non esiste un orizzonte temporale realistico, ma l\u2019adesione all\u2019Unione \u00e8, per cos\u00ec dire, un\u2019operazione pi\u00f9 civile che militare. Soltanto uno Stato funzionante, capace di garantire la propria sicurezza, pu\u00f2 credibilmente candidarsi all\u2019Unione europea.\nL\u2019obiettivo, perci\u00f2, \u00e8 la normalizzazione, e quindi \u00e8 anche necessario che il Consiglio europeo, che ha deciso questa missione, individui altres\u00ec, quanto prima, una qualche strategia d\u2019uscita che potrebbe tranquillamente essere collegata al processo di stabilizzazione e associazione. Una tale strategia d\u2019uscita richieder\u00e0 inoltre che l\u2019UE aumenti il proprio coinvolgimento negli sviluppi in Bosnia-Erzegovina. Soltanto se lavoriamo per il ritiro, l\u2019operazione Althea pu\u00f2 contribuire in modo significativo al conseguimento dell\u2019obiettivo ultimo, cio\u00e8 preparare la Bosnia-Erzegovina alla stabilit\u00e0, come parte della struttura europea. \nJ\u00e4\u00e4tteenm\u00e4ki (ALDE ),\n\u00a0\u00a0 Signor Presidente, onorevoli colleghi, la situazione della sicurezza in Bosnia-Erzegovina \u00e8 migliorata, ma il paese continua a essere instabile ed \u00e8 necessaria una presenza internazionale. La prossima operazione far\u00e0 molto per avvicinare la Bosnia-Erzegovina all\u2019Unione europea e rafforzer\u00e0 il ruolo dell\u2019Unione nei Balcani occidentali. La proposta presentata \u00e8 eccellente e l\u2019onorevole Wiersma ha svolto un lavoro magnifico. In qualit\u00e0 di relatore ombra per Althea, ho formulato alcune osservazioni sulla proposta di base e sono lieta che siano state prese in considerazione in sede di redazione.\nE\u2019 importante che in Bosnia-Erzegovina si agisca per combattere la criminalit\u00e0 organizzata e la tratta delle donne. Desidero sottolineare quanto sar\u00e0 importante garantire una rappresentanza pi\u00f9 equilibrata dei gruppi etnici al momento di costituire le forze di polizia. Ci\u00f2 contribuir\u00e0 ad aumentare la fiducia di tutti i gruppi nella regione e il loro impegno a mantenere l\u2019ordine.\nI criminali di guerra a piede libero devono essere catturati. Gli accordi di Dayton devono essere applicati. E\u2019 una questione di credibilit\u00e0 ed \u00e8 un compito che spetta al personale NATO. Questa sar\u00e0 la prima grande operazione militare guidata dall\u2019Unione e dobbiamo controllarne da vicino i progressi. Sar\u00e0 importante seguire gli aspetti operativi e considerare chiaramente come ripartire le responsabilit\u00e0.\nL\u2019Unione deve garantire che i soldati di Althea rispettino i diritti umani in tutte le loro sfaccettature. L\u2019Unione \u00e8 impegnata a rispettare i diritti umani e deve dare prova di coerenza in tutte le azioni collegate alla missione Althea, sia che riguardino il trattamento dei prigionieri o dei detenuti o che siano di qualunque altra natura. Una delegazione parlamentare ispezioner\u00e0 l\u2019operato della missione Althea l\u2019anno prossimo e, oltre a tutte le sue altre responsabilit\u00e0, dovr\u00e0 anche avere l\u2019occasione di valutare il rispetto dei diritti umani. \nBeer (Verts/ALE ),\n\u00a0\u00a0 Signor Presidente, a nome del mio gruppo desidero porre in rilievo la fortunata coincidenza che tutti siamo concordi su quanto sia importante aver assunto questo mandato, non soltanto per l\u2019Unione europea, ma anche per la Bosnia. Se davvero ci\u00f2 dovesse rivelarsi la pietra miliare cui lei ha fatto riferimento, Ministro Nicola\u00ef, vorrei che compissimo, politicamente parlando, un ulteriore passo avanti, invitando espressamente il governo bosniaco a sollecitare da noi questa missione.\nAbbiamo tutte le basi giuridiche per farlo, tramite la SFOR, cio\u00e8 l\u2019intervento militare che ha reso possibile, dopo dieci anni, questo progresso, questa stabilizzazione. Quando discutiamo di come vediamo le prospettive future della Bosnia in Europa, non dovremmo forse mirare a raggiungere quanto abbiamo realizzato in Macedonia, il cui governo ci ha chiesto di essere presenti in questa finestra di transizione? Ritengo che sarebbe un trionfo. Dopo aver concluso il SOFA \u2013 l\u2019accordo sullo delle forze armate \u2013 con gli altri Stati che ci hanno chiesto aiuto, perch\u00e9 non dovremmo concluderne uno anche con la Bosnia-Erzegovina?\nSecondo, abbiamo bisogno di queste relazioni periodiche e spero che domani ne faremo un requisito vincolante. Il Parlamento \u00e8 impegnato in tal senso, perch\u00e9 tutti lo siamo da anni. Non parliamo soltanto di intervento militare: l\u2019anno prossimo cade il decimo anniversario dell\u2019attacco contro Srebrenica e si celebrer\u00e0 l\u2019anniversario degli accordi di pace di Dayton e penso che questo chiarimento sia dovuto da parte nostra. Spero che seguiremo gli auspici del Commissario Patten, e che presteremo maggiore attenzione al futuro della Bosnia. \nBelder (IND/DEM ),\n\u00a0\u00a0 Signor Presidente, alla luce di quanto sta accadendo oggi \u00e8 difficile affermare che l\u2019intervento europeo nei Balcani occidentali sia stato un successo strepitoso. Per portare stabilit\u00e0 a quelli che una pubblicazione tedesca ha eloquentemente definito \u201ci Balcani senza pace\u201d, \u00e8 stato necessario l\u2019aiuto d\u2019oltre Atlantico. La conclusione \u00e8 che la NATO non \u00e8 l\u00ec per nulla. Il fatto che la NATO sia ancora presente e coinvolta nella missione europea Althea in Bosnia-Erzegovina in qualche modo continua a rassicurarmi. In realt\u00e0, tutta quest\u2019operazione, che noi definiamo \u201ceuropea\u201d, si fonda sulla cooperazione transatlantica alla base dell\u2019accordo \u201cBerlino Plus\u201d tra l\u2019Unione europea e la NATO. Ci\u00f2 che mi porta a questa conclusione \u00e8 la lettera del 9 novembre della Presidenza olandese al parlamento olandese. L\u2019Europa ha poco da vantarsi della missione Althea. Inoltre, sono convinto che essa aggiunga un altro grande punto interrogativo sull\u2019utilit\u00e0 e l\u2019opportunit\u00e0 di una politica di sicurezza e di difesa europea. Una simile ambizione di potere pu\u00f2 finire per indebolire e minare la NATO e poi, Ministro Nicola\u00ef, per utilizzare un modo di dire olandese, in Europa siamo tutti lontani da casa. \nPoli Bortone (UEN ),\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Signor Presidente, onorevoli colleghi, nel ringraziare il collega Wiersma per la completezza e la qualit\u00e0 della sua relazione, voglio sottolineare a nome del gruppo UEN l\u2019importanza che questa missione militare di pace dell\u2019Unione europea riveste nella delicatissima area della Bosnia Erzegovina.\nSi tratta della prima volta per l\u2019Unione, al di l\u00e0 del fatto simbolico che permetter\u00e0 ai 7\u00a0000 militari gi\u00e0 operativi sotto l\u2019egida della NATO di fregiarsi ora del simbolo a dodici stelle sulle maniche della loro divisa, la missione vuol comunque significare pi\u00f9 Europa, quindi una maggiore visibilit\u00e0 dell\u2019Unione nei Balcani.\nSe negli anni novanta, quando sono scoppiati l\u2019uno dopo l\u2019altro i sanguinosi conflitti etnici nella regione, ci si domandava dove fosse l\u2019Europa e se c\u2019\u00e8 stata una dolorosa assenza da parte nostra, oggi siamo testimoni di una presenza e di una attenzione adeguata alle circostanze da parte delle nostre istituzioni.\nI 7\u00a0000 militari arriveranno in Bosnia forti, prima ancora che delle armi, soprattutto delle loro competenze, della loro umanit\u00e0, della loro disponibilit\u00e0 verso le popolazioni locali. Queste ultime sono consapevoli della necessit\u00e0 di una presenza militare sul territorio, in questa delicata fase di stabilizzazione del paese, e sono quindi pronte ad accoglierli con grande favore. Questi militari non arrivano soli in un territorio sconosciuto. Con loro, in Bosnia, ci sono le Istituzioni, la Commissione, l\u2019Alto rappresentante dell\u2019Unione \u2013 che da due anni e mezzo lavora come vero governatore illuminato in Bosnia, nel tentativo non facile di assicurare la costruzione di uno Stato di diritto in un quadro rinnovato di pacifica convivenza fra le tre maggiori etnie del paese.\nC\u2019\u00e8 infine questo Parlamento, che con la sua delegazione guidata dall\u2019infaticabile presidente Pack, segue da vicino gli avvenimenti in Bosnia, come dimostra fra le altre cose la recente visita effettuata in questo paese. Tale visita \u00e8 servita per ribadire ai membri del Parlamento della Bosnia Erzegovina princ\u00ecpi e percorsi di avvicinamento all\u2019Unione europea. Oggi nell\u2019ottica dell\u2019accordo di associazione e di stabilizzazione e un domani, non ancora prevedibile nel tempo, in prospettiva della futura adesione .\nTutto questo, comunque, non deve illudere. Passi importanti sono stati compiuti in Bosnia sulla via della stabilizzazione. Il desiderio di normalizzazione \u00e8 palpabile in molte zone del paese e la voglia di dimenticare il passato e pensare al futuro appartiene a tutti i suoi abitanti. Dei sedici punti previsti nello studio di fattibilit\u00e0, molti sono stati gi\u00e0 tradotti in norma.\nE\u2019 giusto ed \u00e8 confortante notarlo, ma resta ancora molto da fare. La missione militare di pace dal 2 dicembre sotto l\u2019egida dell\u2019Unione \u00e8 l\u00ec per questo. \nStenzel (PPE-DE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, signor Commissario, vorrei cogliere quest\u2019occasione per accomiatarmi da lei e per ringraziarla sentitamente per la sua cooperazione nel corso di tutti questi anni. Lei si \u00e8 dedicato in particolare ai Balcani occidentali e avrei preferito che, a dieci anni dalle guerre dei Balcani, l\u2019Unione europea non avesse la necessit\u00e0 di organizzare altre operazioni di sostegno militare. Come l\u2019Alto rappresentante Solana ebbe modo di affermare una volta, anche se tanti anni fa, questo \u00e8 un fronte di cui dovremo occuparci per qualche tempo ancora, un fronte in Europa, sulla nostra soglia di casa, pi\u00f9 vicino di qualunque altra regione di crisi, che si tratti del Sudan o della Costa d\u2019Avorio, per quanto possa dispiacerci di queste crisi e a prescindere dalla nostra responsabilit\u00e0 al riguardo.\nAlthea, per\u00f2, \u00e8 qualcosa di pi\u00f9: \u00e8 il banco di prova per un ruolo visibile dell\u2019Unione in Bosnia-Erzegovina, ora che per la prima volta rileva i compiti svolti dalla NATO. Questa missione \u00e8 parte di un approccio coordinato e coerente che comprende anche il processo di stabilizzazione e associazione che, spero, avanzer\u00e0, considerato il fatto preoccupante che sedici punti sono ancora in sospeso.\nAnche se la Bosnia-Erzegovina ha bisogno della prospettiva europea, che \u00e8 ci\u00f2 che Althea deve contribuire a garantire, l\u2019elemento essenziale rimane l\u2019esistenza di una chiara catena di comando che prevenga inutili doppioni tra NATO e Althea e chiarisca il pi\u00f9 possibile chi impartisce gli ordini e chi li riceve. Quindi anche la cooperazione tra Althea e NATO \u00e8 sotto esame. E\u2019 deplorevole che il finanziamento sia previsto al di fuori del bilancio ordinario dell\u2019Unione, e che dunque il Parlamento europeo non sia coinvolto come dovrebbe. Alla luce di tutti questi aspetti, accolgo con favore la relazione e posso assicurare a nome del gruppo del Partito popolare europeo (Democratici cristiani) e dei Democratici europei che voteremo a favore. \nLudford (ALDE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, mi rallegro del passaggio a un\u2019operazione militare europea in Bosnia-Erzegovina e plaudo altres\u00ec al fatto che Lord Ashdown promuover\u00e0 il coordinamento politico dell\u2019Unione europea in generale e, nello specifico, sar\u00e0 il consulente politico della forza europea.\nIl contingente SFOR della NATO \u00e8 stato criticato da a causa delle violazioni dei diritti umani. Lord Ashdown avr\u00e0 un ruolo importante nel garantire che la missione Althea EUFOR non proceda ad arresti arbitrari e non pratichi maltrattamenti a danno dei detenuti. Vorrei sollecitare l\u2019attribuzione della giurisdizione sul suo operato al mediatore dei diritti umani in Bosnia-Erzegovina. Spero altres\u00ec che l\u2019assunzione di responsabilit\u00e0 militare da parte dell\u2019Unione europea porter\u00e0 a compiere un energico sforzo al fine di ricercare i criminali di guerra e consegnarli all\u2019Aia.\nInfine, vorrei una garanzia di tolleranza zero nei confronti degli abusi sessuali, dello sfruttamento e dell\u2019uso di prostitute che sono vittime della tratta.\nE\u2019 giunto, alla fine, il momento di salutare il Commissario Patten, ma sono ansiosa di lavorare con lui nella campagna per il \u201cs\u00ec\u201d alla Costituzione nel Regno Unito. \nKallenbach (Verts/ALE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, se vogliamo un futuro migliore, \u00e8 buona cosa tenere sempre a mente il passato. Fino a non molto tempo fa, non si parlava d\u2019altro che delle espulsioni, degli omicidi e della pulizia etnica nei Balcani occidentali, nel cuore dell\u2019Europa, mentre l\u2019Unione europea, come paralizzata, era incapace di avviare qualunque azione per prevenire simili accadimenti. Per quanto sia dolorosa la memoria di Srebrenica, Mostar o Banja Luka, \u00e8 giusto ricordare. L\u2019ex presenza militare sotto la guida della NATO avr\u00e0 forse portato una certa stabilit\u00e0 in Bosnia-Erzegovina, ma dobbiamo essere consapevoli di quanto \u00e8 fragile questa stabilit\u00e0.\nE\u2019 positivo che con questa prima importante missione militare congiunta con un mandato esteso l\u2019Unione si assuma una maggiore responsabilit\u00e0 in questa parte dell\u2019Europa, con l\u2019obiettivo di lungo periodo di garantire che la Bosnia-Erzegovina possa essere stabile, pacificata, multietnica e capace di cooperare a livello regionale e internazionale. Sar\u00e0 un ulteriore banco di prova per l\u2019Europa, e anche per le decisioni che molto probabilmente dovranno essere prese l\u2019anno prossimo in quest\u2019ambito e riguarderanno anche il Kosovo.\nDesidero per\u00f2 anche lanciare un appello a quest\u2019Aula perch\u00e9 includa nelle prospettive finanziarie un sostegno di questo tipo, oltre a prevedere misure per lo sviluppo economico e le spese. \nPack (PPE-DE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, onorevoli colleghi, avrei soltanto qualche commento da formulare sulla questione centrale. Il primo \u00e8 che, in qualit\u00e0 di presidente della delegazione per le relazioni con l\u2019Albania, la Bosnia-Erzegovina e la Serbia e Montenegro (incluso il Kosovo), sono lieta che la missione militare \u2013 che \u00e8 ancora necessaria \u2013 ora sia a guida europea e sostenga il grande impegno finanziario e civile profuso dell\u2019Unione sotto la conduzione del Commissario Patten.\nLa seconda osservazione \u00e8 che il passaggio dalla missione SFOR ad EUFOR \u00e8 benaccetto anche in Bosnia-Erzegovina. Ci\u00f2 evidenzia davvero quanto siano strettamente intrecciati il destino della Bosnia-Erzegovina e il nostro. Il successo della nostra missione \u2013 politico, economico e militare \u2013 \u00e8 una cartina di tornasole per la nostra politica estera e di sicurezza.\nTerzo, i compiti di EUFOR dovrebbero essere chiaramente definiti. La forza europea non dovrebbe intromettersi, se non \u00e8 necessario, nei procedimenti giudiziari interni. In questi paesi, la polizia e il sistema giudiziario sono ormai in grado di perseguire gli autori dei reati comuni e di assicurarli alla giustizia. L\u2019arresto di criminali di guerra quali Mladic e Karadzic dovrebbe altres\u00ec continuare a essere compito del residuo contingente NATO, e specialmente dei serbi della Repubblica Srpska. Anche se n\u00e9 gli uni n\u00e9 gli altri hanno dimostrato finora tanto entusiasmo in tal senso, e la Repubblica Srpska ha addirittura fatto ostruzionismo, EUFOR dovrebbe avere altre mansioni da svolgere.\nQuarto, come sar\u00e0 organizzata la cooperazione tra la missione di polizia ed EUFOR?\nIl quinto punto che vorrei rilevare riguarda una questione che ha cominciato a preoccuparmi negli ultimi anni, e cio\u00e8 se i militari del contingente EUFOR sono informati in merito ai problemi legati alla tratta delle donne e alla prostituzione forzata. Esiste un contesto etico? Quando, dove e chi punir\u00e0 gli illeciti? La Bosnia-Erzegovina non \u00e8 soltanto un paese di transito ma anche di destinazione, non da ultimo a causa della presenza internazionale.\nLa mia sesta osservazione \u00e8 che il nome corretto della missione \u00e8 EUFOR. Perch\u00e9 allora denominarla Althea, come la donna mitologica associata al sangue, alla ritorsione e alla vendetta, e che alla fine si toglie la vita? Che cosa aveva in mente la persona che ha pensato a questo nome? Un pizzico di sensibilit\u00e0 sarebbe stato appropriato. In una regione dove stiamo lavorando per contrastare la vendetta e la rivalsa c\u2019era da aspettarsi di meglio. Inoltre EUFOR \u00e8 il nome con cui la missione viene gi\u00e0 accolta con grandi cartelloni a Sarajevo, quindi atteniamoci a questo e cestiniamo la denominazione Althea. \n\nNicola\u00ef,\n\u00a0\u00a0 Signor Presidente, ringrazio gli onorevoli parlamentari per le osservazioni. Trattandosi di riflessioni, pi\u00f9 che di domande, sar\u00f2 breve.\nLa maggior parte degli onorevoli parlamentari intervenuti ha convenuto che l\u2019iniziativa che vogliamo intraprendere in Bosnia-Erzegovina \u00e8 un passo importante per la politica di sicurezza e difesa dell\u2019Unione europea. Concordiamo anche sull\u2019importanza che tale azione riveste sia per la Bosnia-Erzegovina che per l\u2019Unione, in virt\u00f9 della prospettiva europea di questo paese. Gli onorevoli von Wogau e Wiersma sono stati molto eloquenti in proposito.\nAlcuni, in particolare l\u2019onorevole von Wogau, si sono interrogati sulla catena di comando, che vado a illustrare. Il Vicecomandante supremo delle forze alleate in Europa (DSACEUR) \u00e8 il comandante delle operazioni; egli \u00e8 supportato da un\u2019operazione UE, il cui quartier generale \u00e8 sito a Mons, presso quello della NATO, come dicevo prima. Sotto il Vicecomandante supremo delle forze alleate in Europa abbiamo un elemento di comando UE a Napoli, presso il quartier generale regionale NATO, che \u00e8 incaricato dell\u2019operazione regionale nei Balcani.\nIl comandante di campo fa capo direttamente a quest\u2019elemento di comando e perci\u00f2 si tratta di una struttura militare molto completa. Come per tutte le operazioni dell\u2019Unione europea, il comitato politico e di sicurezza esercita il controllo politico e assicura la direzione strategica. Quanto agli armamenti, come ho gi\u00e0 detto si tratta degli stessi militari con gli stessi armamenti.\nConcordo con l\u2019onorevole Poli Bortone e altri che sono stati compiuti dei progressi, ma molto rimane da fare. Oltre alla cooperazione con il Tribunale per l\u2019ex Jugoslavia (ICTY), che ho gi\u00e0 menzionato, e le riforme interne, spero davvero che la Bosnia-Erzegovina diventi anche pi\u00f9 attiva nella cooperazione regionale.\nLa Croazia ha compiuto grandi passi avanti e potrebbe essere un esempio in diversi ambiti \u2013 ad eccezione forse dell\u2019ICTY, come sentiremo dal Procuratore capo, Carla Del Ponte, il 23 novembre.\nConcludo con una breve ma significativa nota: a nome della Presidenza desidero davvero ringraziare il Commissario Patten per il ruolo importante che ha svolto nei Balcani. Come egli ha affermato, tutti siamo ansiosi di vedere insediata una nuova Commissione e un nuovo Commissario, su cui il Parlamento decider\u00e0 gioved\u00ec, ma sentiremo la mancanza del Commissario Patten.\nPack (PPE-DE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente in carica del Consiglio, non ho soltanto pronunciato un discorso, le ho anche rivolto due domande. Le ho chiesto in che misura i soldati sono preparati a questo compito difficile, in particolare per quanto riguarda la tratta delle donne e la prostituzione forzata, e le ho chiesto come e dove i soldati saranno giudicati o chiamati a rispondere, se ci\u00f2 si render\u00e0 necessario. Secondo, le ho chiesto se state vagliando la possibilit\u00e0 di eliminare il nome Althea, che \u00e8 orribile e ha causato problemi nella regione. Sono due domande importanti e mi piacerebbe avere una risposta. \nNicola\u00ef,\n\u00a0\u00a0 Non posso aggiungere molto. Ho cercato di fornire spiegazioni in merito alla prima domanda e anche a quella posta dall\u2019onorevole von Wogau. Quanto alla seconda domanda, \u00e8 una tradizione scegliere figure greche, romane o latine come nomi per le operazioni e le attivit\u00e0. Immagino che la scelta sia dovuta a questa ragione. \nLudford (ALDE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, come l\u2019onorevole Pack anch\u2019io ho formulato alcune domande specifiche, una delle quali era simile a quella della collega e mirava a ottenere garanzie sul non utilizzo delle prostitute che sono vittime del traffico. Non si tratta di una questione banale, ma di un punto davvero importante.\nSecondo, ho chiesto se il mediatore per i diritti umani della Bosnia-Erzegovina avr\u00e0 giurisdizione sulle attivit\u00e0 EUFOR, allo scopo di evitare il tipo di critiche rivolte alla SFOR in materia di arresti arbitrari e maltrattamenti a danno dei detenuti. Sono domande molto puntuali e sarei grata alla Presidenza se volesse rispondere. \nNicola\u00ef,\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Signor Presidente, sfortunatamente non posso rispondere alla seconda domanda in modo sufficientemente preciso.\nIn merito alla prima, sono perfettamente d\u2019accordo con la rilevanza della riflessione e con il problema in s\u00e9. \nPresidente.\n\u00a0\u00a0 \u2013 La discussione termina dopo la presentazione di una proposta di risoluzione della commissione per gli affari esteri.\nLa votazione si svolger\u00e0 mercoled\u00ec, alle 12.30. \nPresidente.\n\u00a0\u00a0 \u2013 L\u2019ordine del giorno reca, in discussione congiunta:\n\u2013 la relazione (A6-0031/2004), presentata dall\u2019onorevole Anders Samuelsen a nome della commissione per gli affari esteri, sulla proposta di regolamento del Consiglio che modifica il regolamento (CE) n. 2667/2000 del Consiglio relativo all\u2019Agenzia europea per la ricostruzione\ne\n\u2013 la relazione (A6-0032/2004), presentata dall\u2019onorevole Mechtild Rothe a nome della commissione per gli affari esteri, sulla proposta di regolamento del Consiglio che istituisce uno strumento di sostegno finanziario per promuovere lo sviluppo economico della comunit\u00e0 turcocipriota. \nDimitrakopoulos (PPE-DE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, mi scuso se mi intrometto prima che si inizi a discutere l\u2019importante relazione dell\u2019onorevole Rothe, ma chiedo la parola adesso perch\u00e9 la mozione di procedura che intendo presentare \u00e8 pertinente.\nSecondo alcune mie informazioni, che vi sarei oltremodo grato se poteste verificare, il servizio della plenaria noto come ha presentato, o intende farlo, un ordine arbitrario degli emendamenti riguardanti la relazione dell\u2019onorevole Rothe. Quando l\u2019ho scoperto, ho urlato con quanto fiato avevo in gola e, siccome qui i muri hanno orecchie, il servizio dovrebbe gi\u00e0 esserne al corrente e aver quindi apportato la necessaria modifica. In caso contrario chiedo, sempre \u2013 come dicevo \u2013 che la modifica non sia gi\u00e0 stata apportata, che si comunichi al Segretario generale aggiunto, signor R\u00f8mer, di procedere in tal senso, rammentandogli che, quando abbiamo votato per l\u2019istituzione del sotto la precedente Presidenza, abbiamo chiarito che il servizio in questione non avrebbe avuto alcuna giurisdizione politica. Se avete visto l\u2019ordine degli emendamenti che ho qui sotto gli occhi, sono certo che giungerete alla conclusione che la scelta del cela un espediente politico che intendo denunciare. Per concludere, ripeto che, se il servizio non ha ancora apportato la modifica e non intende farlo, sollever\u00f2 la questione in sede di Conferenza dei presidenti dei gruppi politici. \nPresidente.\n\u00a0\u00a0 \u2013 La ringrazio per la sua mozione di procedura. Le assicuro che verificheremo la questione. \nMatsis (PPE-DE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, per quanto riguarda il sostegno alla comunit\u00e0 turcocipriota, che si batte da tempo, desideriamo che la questione si appiani senza incontrare ulteriori problemi.\nLa commissione per i bilanci del Parlamento ha deciso, a mio avviso alquanto a ragion veduta, che il sostegno finanziario alla comunit\u00e0 turcocipriota dovrebbe essere erogato a titolo della rubrica 3, in altre parole nel quadro della rubrica per gli aiuti destinati agli Stati membri dell\u2019Unione europea. Ora vengo a sapere che la Commissione europea ha raccomandato di finanziare il sostegno a titolo della rubrica 7, ossia nell\u2019ambito della rubrica degli aiuti di preadesione\u2026\nPresidente.\n\u00a0\u00a0 \u2013 Mi dispiace, ma non si tratta di un richiamo al Regolamento. \nPatten,\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, nel corso della mia esposizione sar\u00e0 mia cura cercare di rispondere in modo estremamente concreto a nome della Commissione al richiamo al Regolamento sollevato dall\u2019onorevole deputato e di illustrare con chiarezza il motivo per cui l\u2019Esecutivo ritiene che la rubrica 7 sia la scelta adeguata per quanto riguarda l\u2019imputazione del sostegno in oggetto. Se l\u2019onorevole deputato pu\u00f2 attendere un attimo e prestare orecchio a quanto ho da dire, potr\u00e0 rivelarsi utile per lui ricevere le informazioni necessarie per qualsiasi successivo richiamo al Regolamento intenda sollevare.\nAffronter\u00f2 congiuntamente la questione relativa alla proroga del mandato dell\u2019Agenzia europea per la ricostruzione fino al termine del 2006 e le proposte avanzate dalla Commissione in merito al sostegno a Cipro del Nord. C\u2019\u00e8 un nesso tra i due argomenti e tenter\u00f2 di spiegarlo nel corso di questo intervento.\nDesidero iniziare congratulandomi con l\u2019Agenzia e con Richard Zink per l\u2019encomiabile lavoro svolto a partire dal 2000, che li ha visti impegnati nello sforzo di prestare aiuto alla Serbia e Montenegro, compresi il Kosovo e l\u2019ex Repubblica jugoslava di Macedonia. L\u2019Agenzia era stata istituita con l\u2019obiettivo di fornire sostegno in tempi rapidi e con strumenti efficaci a quelle comunit\u00e0 che ne avevano urgente necessit\u00e0, ed \u00e8 esattamente ci\u00f2 che \u00e8 avvenuto. Da una valutazione esterna condotta da esperti indipendenti \u00e8 emerso che l\u2019Agenzia per la ricostruzione ha operato in modo eccellente nel rispetto di quanto previsto dal suo mandato originario. Se i presenti in Aula si ricordano, a gettare le basi per la creazione dell\u2019Agenzia, che risale al febbraio 2000, \u00e8 stata una della Commissione preposta ai programmi per il Kosovo, istituita nel luglio 1999 proprio a ridosso della fine del conflitto. Da allora le posizioni chiave di tale organismo sono state affidate a funzionari della Commissione distaccati che vantavano una lunga esperienza nel campo della gestione degli aiuti. I risultati estremamente positivi ottenuti dall\u2019Agenzia hanno indotto la Commissione a proporre di mantenerla cos\u00ec com\u2019\u00e8 stata ideata fino alla fine del 2006, data di scadenza anche dell\u2019attuale programma di assistenza per i Balcani occidentali, ossia il programma CARDS.\nSulla base di questo esame positivo, la Commissione non ha proposto alcuna modifica sostanziale all\u2019attuale regolamento dell\u2019Agenzia. L\u2019Esecutivo ha tuttavia prestato molta attenzione agli emendamenti avanzati dalla commissione per gli affari esteri, e in particolar modo all\u2019idea che suggerisce che la Commissione presenti entro il giugno 2005 una relazione sul futuro dell\u2019Agenzia.\nSono certo che l\u2019Aula apprezzer\u00e0 il fatto che l\u2019importante dibattito sulle nuove prospettive finanziarie comunitarie per il periodo 2007-2013 incider\u00e0 sulle modalit\u00e0 di erogazione degli aiuti ai Balcani occidentali. Riteniamo pertanto che sia realistico fissare come scadenza la fine del 2005 anzich\u00e9 la met\u00e0 del 2005. Inoltre, per rispondere a quanto chiesto dalla commissione e per eliminare qualsiasi dubbio riguardo al futuro dell\u2019Agenzia, faremo in modo che la Commissione presenti una proposta in merito alla proroga del mandato oltre il 2006 al pi\u00f9 tardi il 31 marzo 2006.\nPer ragioni formali, non abbiamo ritenuto valida da un punto di vista giuridico la richiesta che imponeva la stesura di una relazione che indicasse la ripartizione dei compiti tra le nostre delegazioni e i centri operativi dell\u2019Agenzia europea per la ricostruzione. Il fatto che nello stesso paese siano presenti sia l\u2019Agenzia che le delegazioni richiede una stretta cooperazione affinch\u00e9 vi sia la certezza che l\u2019assistenza da noi prestata non si disperda in alcun modo. Ci siamo impegnati a fondo per far s\u00ec che nessuna difficolt\u00e0 venga trascurata, ma affrontata, e abbiamo modificato le procedure amministrative di conseguenza. Tuttavia, non verr\u00e0 meno la nostra disponibilit\u00e0 a confrontarci con la commissione per gli affari esteri in merito a qualsiasi aspetto concreto che secondo la commissione potrebbe ostacolare l\u2019operato dell\u2019Agenzia.\nVorrei sottolineare ancora una volta il lavoro di estrema importanza svolto dall\u2019Agenzia. Quando nell\u2019autunno del 1999 ho assunto il mandato di Commissario, ci chiedevamo se saremmo stati in grado di prestare assistenza nei Balcani occidentali con sufficiente rapidit\u00e0, un interrogativo che suscitava non poca preoccupazione. L\u2019Agenzia ha esaurito il compito con grande competenza e desidero rinnovare le mie congratulazioni a tutti coloro che sono si sono impegnati al riguardo.\nOnde non pregiudicare l\u2019esecuzione effettiva e l\u2019operato dell\u2019Agenzia nei Balcani occidentali, abbiamo altres\u00ec ritenuto saggio portare avanti la proposta originale di prolungarne il mandato e di non attendere il risultato definitivo delle discussioni del Consiglio in merito al pacchetto di aiuti finanziari per la comunit\u00e0 di Cipro del Nord e sull\u2019ampliamento della portata geografica dell\u2019organismo in parola.\nPoich\u00e9 l\u2019attuale mandato dell\u2019Agenzia scade alla fine del prossimo mese, oggi \u00e8 fondamentale che il Parlamento esprima un parere positivo, perch\u00e9 tale risultato ci consentirebbe di proseguire il programma di assistenza nell\u2019ex Repubblica jugoslava di Macedonia e in Serbia e Montenegro, compreso il Kosovo.\nVorrei ora tornare ad affrontare la questione delle proposte della Commissione relative agli aiuti da erogare a Cipro del Nord, nel tentativo di rispondere al richiamo al Regolamento sollevato poc\u2019anzi dall\u2019onorevole deputato. Come l\u2019Aula ben sa, a seguito dell\u2019insuccesso del del mese di aprile sulla riunificazione di Cipro, a proposito del quale condivido appieno quanto affermato dal mio collega, il Commissario Verheugen, il Consiglio aveva invitato la Commissione ad avanzare una serie di proposte globali intese a porre fine all\u2019isolamento della comunit\u00e0 turcocipriota. Il 7 luglio la Commissione ha adottato di conseguenza un pacchetto globale di misure commerciali e di aiuto, volto a dar seguito alla richiesta del Consiglio. Sebbene oggi il nostro dibattito si limiti allo strumento finanziario oggetto della relazione Rothe, vorrei ribadire nuovamente l\u2019importanza del pacchetto sotto il profilo politico, che mira ad agevolare la riunificazione di Cipro grazie al sostegno finanziario e a scambi commerciali a condizioni preferenziali.\nL\u2019Esecutivo ha proposto un regolamento del Consiglio che istituisce uno specifico strumento giuridico di sostegno finanziario per promuovere lo sviluppo economico della comunit\u00e0 turcocipriota per un importo pari a 259 milioni di euro da erogare nel periodo 2004-2009.\nPremesso ci\u00f2, vorrei spiegare all\u2019onorevole deputato il motivo per cui reputiamo che sia corretto finanziare questo genere di assistenza a titolo della rubrica 7. Lo strumento finanziario mira ad agevolare la riunificazione di Cipro incoraggiando lo sviluppo economico, con un particolare accento sull\u2019integrazione economica dell\u2019isola grazie all\u2019avvicinamento e all\u2019allineamento con l\u2019 comunitario, soprattutto tramite TAIEX, nonch\u00e9 al miglioramento dei contatti tra le due comunit\u00e0 e con l\u2019Unione europea. La maggior parte delle attivit\u00e0 sar\u00e0 pertanto analoga a quelle di preadesione finanziate nel quadro della rubrica 7, che riteniamo sia la pi\u00f9 adeguata sotto il profilo finanziario per questo specifico genere di assistenza.\nSi attribuir\u00e0 priorit\u00e0 agli investimenti nei settori delle infrastrutture, dei trasporti, compresi i collegamenti tra le due comunit\u00e0, e a progetti ambientali quali lo smaltimento dei rifiuti, il trattamento delle acque reflue e il miglioramento della fornitura idrica, la qualit\u00e0 dell\u2019acqua e il sistema di erogazione. Un altro aspetto prioritario sar\u00e0 lo sviluppo rurale, al pari delle misure da adottare a favore delle piccole e medie imprese. Tra gli altri obiettivi si annoverano la politica sociale, i piani programmatici per il mercato del lavoro, la formazione professionale e il trattamento dei lavoratori immigranti illegali, ma anche la riconciliazione, misure atte a creare un clima di fiducia e progetti bicomunali.\nPer quanto attiene all\u2019esecuzione dei fondi, la Commissione ha esaminato in modo approfondito i vari pareri espressi in merito. Proponiamo pertanto che alla Commissione venga consentito di affidare all\u2019Agenzia europea per la ricostruzione l\u2019esecuzione dei grandi progetti di infrastrutture a titolo del presente regolamento e, al riguardo, la relazione Samuelsen, anch\u2019essa oggetto dell\u2019odierna discussione, prende in considerazione la modifica dello statuto dell\u2019Agenzia.\nE\u2019 indubbio che la soluzione dell\u2019Agenzia in quanto a economia, efficienza ed efficacia sia la pi\u00f9 valida, in quanto permetterebbe alla Commissione di fornire assistenza in tempi rapidi alla comunit\u00e0 turcocipriota una volta adottato il regolamento.\nLa Commissione accoglie con favore il sostegno manifestato dal Parlamento allo strumento finanziario illustrato nella relazione Rothe sulla proposta di regolamento. Passando agli emendamenti presentati, ritengo che l\u2019Aula non ignori che sono gi\u00e0 stati dibattuti a fondo in sede di commissione per gli affari esteri e di commissione per i bilanci. L\u2019Esecutivo ringrazia le commissioni in questione per le proposte avanzate e afferma di poter accogliere la sostanza della maggior parte di esse.\nNondimeno, gradirei cogliere questa opportunit\u00e0 per sottolineare che, a nostro avviso, \u00e8 deplorevole che il Consiglio non sia ancora stato in grado, dopo quasi quattro mesi di discussione, di pervenire a un accordo sullo strumento finanziario. L\u2019erogazione degli aiuti potrebbe iniziare subito dopo l\u2019adozione del regolamento e la Commissione ha gi\u00e0 predisposto le necessarie azioni preparatorie.\nPer quanto riguarda la soluzione del problema di Cipro, non esistono ancora le condizioni per intervenire a livello internazionale. Ritengo che il piano Annan continui a essere la sola base realistica per giungere a una definizione globale della questione. Quanto all\u2019eventuale ruolo della Commissione in un nuovo processo volto a una soluzione, ribadiamo la nostra disponibilit\u00e0 a sostenere qualsiasi sforzo si compia per far s\u00ec che nell\u2019Unione europea venga integrata appieno una Cipro riunificata. \nNicola\u00ef,\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, in occasione della riunione tenutasi a Lussemburgo il 26 aprile 2004, il Consiglio \u201cAffari generali e Relazioni esterne\u201d ha sottolineato la propria determinazione a porre fine all\u2019isolamento della comunit\u00e0 turcocipriota e ad agevolare la riunificazione di Cipro incoraggiando lo sviluppo economico di tale comunit\u00e0. Il Consiglio ha invitato la Commissione a presentare proposte globali a tal fine, ponendo l\u2019accento soprattutto sull\u2019integrazione economica dell\u2019isola e sul miglioramento dei contatti tra le due comunit\u00e0 e con l\u2019Unione europea.\nIl Consiglio ha altres\u00ec raccomandato di rendere disponibili, nel caso in cui si pervenga a un accordo, i 259 milioni di euro gi\u00e0 stanziati per la parte settentrionale di Cipro. Alla luce di questi elementi, come ha poc\u2019anzi affermato il Commissario Patten, nella prospettiva dell\u2019integrazione economica dell\u2019isola e del miglioramento dei contatti tra le comunit\u00e0, nel mese di luglio di quest\u2019anno la Commissione ha presentato un progetto di regolamento che istituisce uno strumento finanziario e che richiede il parere del Parlamento europeo. Essa ha altres\u00ec presentato un progetto di regolamento sul commercio diretto tra la parte settentrionale di Cipro e il resto dell\u2019UE.\nIn linea con il mandato affidatole dal Consiglio in data 26 aprile, la Presidenza olandese si \u00e8 assunta l\u2019impegno di avanzare una serie di proposte e di compiere notevoli sforzi a tal fine. Le proposte sono state esaminate a fondo in sede di Comitato dei rappresentanti permanenti. Nel corso dell\u2019incontro determinate questioni, quali i diritti alla propriet\u00e0 e di sovranit\u00e0, hanno causato difficolt\u00e0 e sono state fonte di preoccupazione.\nDopo intensi dibattiti, soprattutto sulla proposta di regolamento che istituisce uno strumento finanziario, si \u00e8 riusciti a compiere un passo avanti. Il punto rimasto in sospeso riguarda la definizione del ruolo dell\u2019Agenzia europea per la ricostruzione e proseguono altres\u00ec le discussioni in merito al regolamento sul commercio diretto. La proposta di regolamento pone ancora seri problemi e Commissione e Consiglio stanno lavorando senza sosta per risolvere la situazione. La Presidenza olandese ha in progetto di affrontare l\u2019argomento in occasione del prossimo Consiglio \u201cAffari generali e Relazioni esterne\u201d. Desidero esprimere la nostra gratitudine per il lavoro costruttivo svolto dalle commissioni parlamentari coinvolte.\nL\u2019obiettivo della Presidenza olandese \u00e8 offrire opportunit\u00e0 economiche concrete e valide alla comunit\u00e0 turcocipriota, promuovendo il commercio con l\u2019Unione europea nel pieno rispetto dei diritti di sovranit\u00e0 della Repubblica di Cipro. Confidiamo nel fatto che questo si riveler\u00e0, in ultima analisi, un beneficio per l\u2019intera popolazione dell\u2019isola di Cipro. \nSamuelsen (ALDE ),\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, il processo che ci ha portati a decidere di prolungare il mandato dell\u2019Agenzia europea per la ricostruzione non merita alcun plauso per le sue doti artistiche. La stessa richiesta della Commissione riguardo alla proroga della scadenza \u00e8 giunta in una fase estremamente avanzata. Gli onorevoli colleghi ricorderanno che, nella sua precedente risoluzione sull\u2019Agenzia europea per la ricostruzione, il Parlamento aveva chiesto alla Commissione di presentare la relazione di valutazione sullo statuto dell\u2019Agenzia entro il mese di giugno 2003, onde consentire a quest\u2019Aula di discutere del suo futuro e della sua capacit\u00e0 di gestione dell\u2019assistenza comunitaria esterna in alcuni paesi del Patto di stabilit\u00e0 e del processo di stabilizzazione e associazione. La Commissione non ha seguito le raccomandazioni del Parlamento e ha presentato la propria relazione solo durante il periodo elettorale di quest\u2019anno.\nA causa della modifica apportata al regolamento riguardo all\u2019area geografica di competenza dell\u2019Agenzia, che avrebbe dovuto prestare assistenza al fine di promuovere lo sviluppo economico della comunit\u00e0 turcocipriota nell\u2019ambito del proprio mandato, si sono accumulati ulteriori ritardi. La commissione di cui faccio parte ha giustamente deciso di rinviare l\u2019adozione della presente relazione e di quella concernente il sostegno a favore della parte settentrionale di Cipro fino a quando non avesse ricevuto la documentazione pertinente.\nCiononostante, queste carenze non dovrebbero sminuire l\u2019importanza dell\u2019incredibile lavoro svolto da parte dell\u2019organico dell\u2019Agenzia. Sono sempre stato a favore della proroga del mandato dei suoi collaboratori. Stanno lavorando bene e devono sapere che per il prossimo anno possono firmare contratti di locazione e pagare stipendi. Ci\u00f2 che destava in me preoccupazione era la mancanza di chiarezza e coordinamento nella ripartizione dei compiti tra i funzionari dell\u2019Agenzia europea per la ricostruzione e le delegazioni decentralizzate della Commissione, un aspetto che ho affrontato nella relazione che ho presentato.\nOccorre esaminare ulteriormente i progressi compiuti nello sviluppo di un sistema decentralizzato efficace per contratti e sistemi di gestione finanziaria nel quadro dell\u2019assistenza prestata dall\u2019Unione europea a titolo del programma pluriennale CARDS per il periodo 2005-2006 a favore dell\u2019ex Repubblica jugoslava di Macedonia.\nGradirei avanzare una proposta che incorpora le idee delineate da due onorevoli colleghi e chiedo pertanto che la Commissione presenti entro il giugno 2005 una relazione sul futuro dell\u2019Agenzia dopo il 31 dicembre 2006. Questa scadenza offrirebbe il tempo necessario per affrontare la questione della proroga del mandato senza l\u2019assillo della fretta come avvenuto in passato.\nSono d\u2019accordo sul fatto di ampliare il mandato dell\u2019Agenzia europea per la ricostruzione in modo che tra le sue competenze rientri l\u2019esecuzione dell\u2019assistenza finanziaria per la parte settentrionale di Cipro. Proporrei di adottare il pertinente passaggio del testo della Commissione, associandomi a quanto espresso dal relatore sugli strumenti proposti, affinch\u00e9 si assicuri la coerenza tra le due relazioni. Auspico che tutti i deputati si uniranno a me e si pronunceranno a favore della proroga del mandato dell\u2019Agenzia europea per la ricostruzione per il periodo proposto.\nDesidero informare l\u2019Aula che ho chiesto di rinviare alla seduta di dicembre l\u2019interrogazione orale e i dibattiti sul futuro dei Balcani occidentali che inizialmente dovevano coincidere con la votazione sulla relazione sull\u2019Agenzia europea per la ricostruzione. Sarebbe pi\u00f9 utile affrontare il problema del futuro della regione nel momento in cui la nuova Commissione abbia assunto l\u2019incarico, situazione, questa, che avrebbe gi\u00e0 dovuto verificarsi a questo punto, come avevamo inizialmente pensato. Un rinvio a dicembre eviterebbe inoltre che eventuali speculazioni sulla nuova compagine di Commissari abbiano il sopravvento e facciano insabbiare questo dibattito d\u2019importanza cruciale. \nRothe (PSE ),\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, il mio intervento sar\u00e0 incentrato sulla proposta di regolamento del Consiglio che istituisce uno strumento di sostegno finanziario per promuovere lo sviluppo economico della comunit\u00e0 turcocipriota, proposta che, in veste di relatrice, accolgo con estremo favore.\nPer promuovere lo sviluppo economico della comunit\u00e0 turcocipriota sono stati stanziati 259 milioni di euro, da erogare entro la fine del 2006. Inizialmente questi fondi dovevano essere concessi solo dopo l\u2019adozione del piano di Kofi Annan, allo scopo di ridurre il notevole svantaggio economico che grava sulla comunit\u00e0 turcocipriota. Poich\u00e9 nel mese di febbraio la stragrande maggioranza dei turcociprioti ha votato a favore del piano, mentre i grecociprioti si sono espressi in senso opposto, risultato che ha impedito l\u2019adozione del piano stesso, il Consiglio ha raccomandato di attuare lo strumento di sostegno finanziario pur in assenza di un accordo nell\u2019isola.\nIn veste di relatrice per la commissione per gli affari esteri posso dichiarare, a suo nome, che il nostro consenso riguardo al piano \u00e8 unanime. A tale proposito, desidero altres\u00ec esprimere i miei sinceri ringraziamenti per la splendida cooperazione che ha caratterizzato l\u2019attivit\u00e0 in seno alla commissione per gli affari esteri. L\u2019aiuto comunitario previsto dal presente regolamento pu\u00f2 e deve costituire uno strumento per conformarsi sempre pi\u00f9 all\u2019 comunitario, onde predisporre le condizioni per la necessaria adozione cui si dovr\u00e0 procedere una volta trovata una soluzione al problema di Cipro. Uno degli obiettivi primari di questo strumento di sostegno finanziario consiste proprio nel promuovere il conseguimento di tale soluzione. Appoggiamo senz\u2019altro il fatto che i quasi 260 milioni di euro siano stati destinati a progetti che riguardano l\u2019ambiente, i trasporti, le telecomunicazioni, l\u2019acqua e/o l\u2019energia, nonch\u00e9 a misure di ristrutturazione, ad esempio nelle zone rurali, a misure volte a sostenere in particolare le piccole e medie imprese, e infine alla promozione di progetti bicomunali che facilitino la creazione di un clima di fiducia tra gruppi etnici. E\u2019 sottinteso che si possano e si debbano studiare provvedimenti a favore di Famagosta al fine di renderla nuovamente abitabile, e di certo saprete che nella citt\u00e0 sono in corso importanti iniziative.\nNella mia relazione sottolineo che i progetti non devono infrangere i diritti alla propriet\u00e0 dei cittadini dell\u2019Unione europea. Abbiamo ribadito questo aspetto, bench\u00e9 tutti noi sappiamo che \u00e8 ovvio che l\u2019attuazione di progetti europei sia subordinata al rispetto di tale principio. Tutti i membri della commissione hanno appoggiato all\u2019unanimit\u00e0 la proposta aggiuntiva della Commissione secondo cui la gestione dello strumento deve essere affidata all\u2019Agenzia per la ricostruzione. Desidero far presente all\u2019onorevole Samuelsen che la proposta gode di ampio sostegno e ci trova tutti pienamente d\u2019accordo.\nCome affermato poc\u2019anzi dal Commissario Patten e dal Consiglio, il sostegno finanziario rientra nel pacchetto proposto dalla Commissione nel mese di luglio. Sebbene il Parlamento non vanti un diritto di consultazione ufficiale riguardo alla proposta sul commercio diretto, ritengo che quest\u2019Aula domani si esprimer\u00e0 a chiare lettere nei confronti del Consiglio affermando che ci attendiamo una decisione rapida sulla proposta in materia di relazioni commerciali, esattamente come ci aspettiamo una decisione altrettanto celere in merito allo strumento di sostegno finanziario.\nRitengo sia di fondamentale importanza che l\u2019Unione europea invii un segnale chiaro alla comunit\u00e0 turcocipriota attuando la proposta di regolamento in oggetto e quella sul commercio diretto. Il segnale sarebbe diretto in particolare alla grande maggioranza che ha votato a favore del piano Annan e che ha detto \u201cs\u00ec\u201d all\u2019Unione europea, e farebbe capire in modo inequivocabile che, sebbene sia nostro desiderio pervenire a una rapida soluzione della questione di Cipro, i problemi che affliggono la societ\u00e0 civile turcocipriota sono ancor oggi oggetto di profondo e serio impegno da parte nostra. E\u2019 negli interessi di tutti i ciprioti e di positivi sviluppi a Cipro fornire sostegno alle forze democratiche e proeuropee presenti all\u2019interno della comunit\u00e0 turcocipriota e non abbandonare in alcun caso la loro lotta.\nAuspico che, grazie alla presente relazione, il Parlamento possa contribuire a conseguire tale risultato e mi aspetto e auguro che il Consiglio segua l\u2019esempio in tempi estremamente brevi. \nSilva Peneda (PPE-DE ),\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, l\u2019Unione europea ha sempre dimostrato di essere favorevole all\u2019adesione di una Cipro riunificata. Nonostante gli sforzi diplomatici, tuttavia, questo non \u00e8 stato possibile, considerato il risultato negativo del svoltosi nel mese di aprile di quest\u2019anno.\nAl fine di evitare un ulteriore isolamento del territorio turcocipriota e di rafforzare i contatti tra le due comunit\u00e0, la Commissione europea ha presentato una proposta intesa a istituire uno strumento per promuovere lo sviluppo economico di questa comunit\u00e0 stanziando un importo complessivo di 259 milioni di euro per il periodo 2004-2006.\nPoich\u00e9 non \u00e8 stato raggiunto alcun accordo politico sull\u2019adesione all\u2019Unione europea di una Cipro riunificata, la decisione in merito a tale sostegno finanziario ha sollevato una serie di questioni di natura giuridica e di bilancio. Infatti, non esiste alcuna rubrica a titolo della quale la Comunit\u00e0 possa assegnare in modo diretto un finanziamento a uno Stato membro il cui governo non goda di un\u2019autorit\u00e0 assoluta su parte del proprio territorio. Mi permetto di rammentarvi che la Repubblica di Cipro del Nord non \u00e8 stata riconosciuta a livello internazionale e che pertanto non pu\u00f2 essere considerata uno Stato. L\u2019assenza di una base di bilancio implica che l\u2019importo in questione possa essere valutato solo in parallelo con il progetto di bilancio rettificativo n. 10/2004.\nQuale relatore per parere della commissione per i bilanci, ho analizzato la presente proposta della Commissione, secondo cui lo strumento in oggetto \u00e8 destinato a finanziare attivit\u00e0 analoghe alle azioni della strategia di preadesione e pertanto rientra nel campo di applicazione della rubrica 7 del bilancio. Senza voler entrare nel merito degli aspetti politici del dibattito, mi sono comunque trovato d\u2019accordo sulle implicazioni finanziarie di questa proposta sulle prospettive finanziarie, poich\u00e9 \u00e8 tutt\u2019altro che chiaro quale rubrica finanzier\u00e0 il sostegno in oggetto. Lascio pertanto deliberatamente aperta la scelta della base di bilancio pi\u00f9 adeguata, decisione che spetter\u00e0 all\u2019autorit\u00e0 di bilancio nel momento in cui il Consiglio abbia presentato un progetto di testo.\nNon potrei concludere l\u2019intervento, signor Presidente, senza attirare l\u2019attenzione dell\u2019Aula sulle difficolt\u00e0 che ho dovuto affrontare per formulare un parere finanziario riguardo a un testo la cui parte di maggior importanza non \u00e8 ancora stata oggetto di un accordo da parte del Consiglio. Vi ringrazio molto. \nStenzel (PPE-DE ),\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, l\u2019attivit\u00e0 dell\u2019Agenzia europea per la ricostruzione \u2013 che avrebbe dovuto essere denominata Agenzia europea per la ricostruzione e lo sviluppo, ma che continua a chiamarsi solo Agenzia europea per la ricostruzione \u2013 si \u00e8 concentrata finora soprattutto su Kosovo, Serbia e Montenegro. A quest\u2019organismo \u00e8 stato ora assegnato un nuovo importante compito, vale a dire la gestione dello strumento finanziario per Cipro del Nord. E\u2019 indubbio che l\u2019Agenzia abbia svolto con efficienza gli incarichi contemplati da suoi precedenti mandati, e sono certa che proseguir\u00e0 su questa linea riguardo alle proprie attivit\u00e0 nella parte settentrionale di Cipro.\nNondimeno, \u00e8 importante che per quanto riguarda la parte settentrionale di Cipro la Commissione presenti al Parlamento europeo e al Consiglio entro il giugno 2005 una relazione sul futuro dell\u2019Agenzia dopo il 31 dicembre 2006, esattamente come \u00e8 avvenuto in passato per altri casi analoghi. L\u2019Europa sudorientale e i nuovi compiti dell\u2019Agenzia rivestono un\u2019importanza troppo grande per l\u2019Unione europea per accettare che sull\u2019Agenzia europea per la ricostruzione gravi un futuro incerto. Anche le relazioni tra quest\u2019organismo e quelle che sono state denominate le delegazioni \u201cdecentralizzate\u201d della Commissione necessitano di una definizione chiara onde evitare carenze nell\u2019attivit\u00e0 o doppioni di carico di lavoro.\nLa relazione dovrebbe ovviamente anche valutare l\u2019attuazione del programma pluriennale CARDS per il periodo 2005-2006 inteso al sostegno dell\u2019ex Repubblica jugoslava di Macedonia, aspetto, questo, che non \u00e8 ancora stato affrontato. Il gruppo del Partito popolare europeo (Democratici cristiani) e dei Democratici europei appoggia pertanto la proposta di modificare il regolamento del Consiglio relativo all\u2019Agenzia europea per la ricostruzione.\nBeglitis (PSE ),\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, innanzi tutto desidero ringraziare i due relatori, onorevoli Samuelsen e Rothe, per il lavoro estremamente responsabile svolto con i documenti che ci hanno presentato.\nIn primo luogo, per quanto riguarda l\u2019Agenzia europea per la ricostruzione, \u00e8 d\u2019uopo sottolineare che, considerato il fatto che ha sede a Salonicco, ha svolto un ruolo decisivo nella ricostruzione dei Balcani nel loro complesso, nella definizione delle infrastrutture necessarie, nella costruzione delle istituzioni democratiche, nella promozione dello Stato di diritto e nella difesa dei diritti umani nella regione.\nQuesta strategia \u00e8 l\u2019unica via percorribile per la ricostruzione pacifica dei Balcani e per rafforzarne le prospettive europee. Ecco perch\u00e9 \u00e8 assolutamente imprescindibile prolungare l\u2019attivit\u00e0 dell\u2019Agenzia fino alla fine di dicembre 2006 ed \u00e8 essenziale adoperarsi al fine di esaminare l\u2019eventualit\u00e0 di prorogarne il mandato anche oltre tale data, considerato che nel 2005 e nel periodo successivo i Balcani saranno protagonisti di importanti sviluppi e che i piani programmatici sono fondamentali per consolidare stabilit\u00e0 e sicurezza nella regione.\nPer questo motivo mi rivolgo al Commissario Patten e chiedo che l\u2019Esecutivo presenti al Consiglio e al Parlamento europeo una relazione in merito.\nL\u2019efficienza dell\u2019operato, la trasparenza e la profonda conoscenza delle procedure di ricostruzione dell\u2019intera zona sono elementi che caratterizzano l\u2019Agenzia e che dimostrano l\u2019opportunit\u00e0 di estenderne la giurisdizione all\u2019attuazione del sostegno finanziario a favore della comunit\u00e0 turcocipriota.\nVorrei ora soffermarmi sulla relazione sul sostegno finanziario a favore della comunit\u00e0 turcocipriota. E\u2019 necessario erogare queste risorse a tale comunit\u00e0, perch\u00e9 aiuteranno i cittadini turcociprioti e la rispettiva comunit\u00e0, contribuiranno allo sviluppo economico, all\u2019adozione dell\u2019 comunitario, alla realizzazione delle infrastrutture necessarie e alla creazione di posti di lavoro. In altre parole, contribuiranno a delineare le condizioni che consentiranno la riunificazione di Cipro grazie al miglioramento dei contatti, al dialogo e agli scambi tra le due comunit\u00e0.\nDobbiamo ricorrere al sostegno finanziario per rafforzare le prospettive di risolvere il problema della divisione dell\u2019isola anzich\u00e9 consolidarlo. Questo \u00e8 il motivo per cui i messaggi che inviamo alla comunit\u00e0 turcocipriota devono essere chiari e inequivocabili. Il nostro obiettivo non \u00e8 finanziare l\u2019intransigenza. Noi sosteniamo e finanziamo il dialogo e questo \u00e8 il contesto in cui la Commissione europea e l\u2019Agenzia per la ricostruzione devono muoversi con particolare cautela e agire in collaborazione con la Repubblica di Cipro e nel rispetto dei principi del diritto europeo.\nInfine, desidero chiedere alla Presidenza di prendere posizione riguardo alla questione della rubrica a titolo della quale stanziare il finanziamento alla comunit\u00e0 turcocipriota. Il Ministro Nicola\u00ef deve assumere una posizione netta a nome della Presidenza olandese e dichiarare se il sostegno sar\u00e0 finanziato a titolo della rubrica 7 o della 3. \nDuff (ALDE ),\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, si tratta della prima dimostrazione tangibile con cui l\u2019Unione europea manifesta di aver apprezzato il voto dei turcociprioti nettamente a favore del piano Annan. E\u2019 la prima azione concreta, ma che giunge in ritardo e offre un importo esiguo, una somma di proporzioni eccessivamente ridotte se si pensa all\u2019elenco della Commissione ricco di attraenti progetti prioritari che il Commissario Patten, che mi fa piacere vedere ancora presente in quest\u2019Aula, ha poc\u2019anzi evocato.\nA causa della scarsa generosit\u00e0, per l\u2019impiego del denaro si disporr\u00e0 di un margine d\u2019azione ristretto che interesser\u00e0 solo il 15 per cento del territorio della parte settentrionale di Cipro ed escluder\u00e0 molti villaggi che si sono espressi in blocco a favore del piano Annan. Ritengo deplorevole che in seno al Consiglio la questione proceda a un ritmo cos\u00ec lento. L\u2019aspetto peggiore di tutta la faccenda \u00e8 che il regolamento finanziario \u00e8 stato stralciato dal regolamento sulle relazioni commerciali, che \u00e8 di gran lunga la parte pi\u00f9 importante del pacchetto. Intende il signor Ministro invitare la Presidenza a impegnarsi affinch\u00e9 produca entro tre mesi un risultato riguardo al problema del commercio? \nLagendijk (Verts/ALE ),\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, onorevoli colleghi, non si sottolineer\u00e0 mai a sufficienza che l\u2019Agenzia europea per la ricostruzione ha reso un contributo notevole all\u2019immagine positiva dell\u2019Unione europea nei Balcani. Infatti, prima del 2000 l\u2019Unione europea era innanzi tutto un mostro burocratico che o manteneva qualsiasi genere di promessa con un ritardo incredibile o non lo faceva del tutto. Dopo il 2000 l\u2019Unione europea, grazie all\u2019Agenzia, ha dimostrato una competenza molto maggiore nel fornire aiuti con efficienza e rapidit\u00e0, non di rado in circostanze tutt\u2019altro che agevoli. Non era mai accaduto in precedenza che una percentuale tanto elevata di finanziamenti stanziati ai fini di sostegno fosse effettivamente spesa. Ancora una volta, di questo va dato atto.\nFatta questa premessa, rimane da sviscerare una questione che in quest\u2019Aula abbiamo affrontato in varie occasioni con il Commissario, ossia su quale precisa idea si sia basata la Commissione per decidere di affidare un determinato compito all\u2019Agenzia, ai diversi servizi dell\u2019Agenzia o alle delegazioni decentralizzate, vale a dire le ambasciate dell\u2019Unione europea. Sebbene la Commissione non possa ammettere ci\u00f2 a chiare lettere, le attuali circostanze ci suggeriscono vieppi\u00f9 che il Parlamento sta insistendo alla nausea per ottenere una risposta al riguardo. Il motivo \u00e8 da ricercare nel fatto che vogliamo evitare qualsiasi ulteriore ambiguit\u00e0. Vorrei fornire un esempio che illustri quanto sto affermando. E\u2019 una possibilit\u00e0 tutt\u2019altro che remota che all\u2019Unione europea vengano assegnati altri compiti nel corso del 2005 e del 2006, in altre parole meno Nazioni Unite, meno UNMIC e pi\u00f9 Unione europea. Questo implica un ruolo di maggior peso per l\u2019Agenzia o significa che possiamo attenderci una delegazione tuttofare e pi\u00f9 grande e un\u2019ambasciata potenziata? Per il Parlamento \u00e8 importante saperlo, perch\u00e9 \u00e8 quest\u2019Aula che deve prendere decisioni difficili e scomode, di carattere politico e finanziario.\nNon nasconder\u00f2 che mi pesa sul cuore anche una certa tristezza. Il dibattito di oggi \u00e8 l\u2019ultimo di una lunga serie che ci ha visti a confronto con il Commissario. Ritengo che uno dei motivi per cui il Commissario abbia incontrato i favori e la simpatia di quest\u2019Aula sia da attribuire al fatto che egli ha dato un volto e una voce alla politica comunitaria per i Balcani, e che abbia lavorato con trasparenza in questo ambito. Desidero cogliere l\u2019occasione per ringraziarlo per il suo impegno. Spero che ai Balcani spetti un suo degno successore e, soprattutto, auguro al Commissario un ottimo lavoro alla guida della e come autore di preziosi testi. \nAdamou (GUE/NGL ),\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, onorevoli colleghi, la segregazione finanziaria e le difficolt\u00e0 che gravano sui nostri compatrioti turcociprioti non si sono mai annoverati tra gli obiettivi del partito progressista dei lavoratori di Cipro e del gruppo confederale della Sinistra unitaria europea/Sinistra verde nordica. Alla base di questo isolamento non vi \u00e8 il cosiddetto della comunit\u00e0 grecocipriota, bens\u00ec l\u2019occupazione ad opera dei turchi, l\u2019azione di separazione da parte del regime d\u2019occupazione e il fatto che l\u2019economia delle aree occupate sia indissolubilmente legata all\u2019andamento dell\u2019economia turca, tant\u2019\u00e8 che la lira turca \u00e8 stata introdotta come valuta delle zone occupate.\nA seguito dell\u2019invasione e dell\u2019occupazione da parte della Turchia nel 1974, la Repubblica di Cipro aveva annunciato che avrebbe chiuso i porti e gli aeroporti occupati in quanto era impossibilitata a esercitare qualsiasi tipo di controllo su di essi. Si trattava altres\u00ec di un atto di autodifesa, che faceva s\u00ec che noi non fossimo indotti a riconoscere lo pseudostato. Le risoluzioni del Consiglio di sicurezza nn. 541 e 550, insieme a una serie di sentenze della Corte europea dei diritti dell\u2019uomo, hanno accolto la decisione in oggetto. Lo stesso \u00e8 avvenuto con il recente parere formulato dalla divisione giuridica del Consiglio, che ha espressamente riconosciuto il diritto della Repubblica di Cipro di mantenere chiusi tali porti e aeroporti.\nIl nostro gruppo sostiene il regolamento finanziario previsto per i turcociprioti, a condizione che, ovviamente, non venga meno il rispetto nei confronti della Repubblica di Cipro e che il regime d\u2019occupazione non goda di alcun beneficio o vantaggio politico. Auspichiamo che riguardo a questi punti si sia pervenuti a comprensione e a un ampio consenso.\nPer quanto riguarda la relazione sull\u2019Agenzia europea per la ricostruzione su cui ci stiamo confrontando, il partito progressista dei lavoratori di Cipro si chiede il motivo per cui ci sia stata presentata oggi per essere messa ai voti, in un momento in cui a livello di COREPER non vi \u00e8 alcun accordo, n\u00e9 da parte della Commissione n\u00e9 da parte del Consiglio. Desidero ricordare all\u2019Aula che il COREPER \u00e8 dell\u2019avviso che l\u2019argomento dovrebbe essere affrontato sotto la prossima Presidenza, ossia quella del Lussemburgo.\nProprio perch\u00e9 la Repubblica di Cipro non \u00e8 un paese terzo e le zone occupate non costituiscono un territorio indipendente, esse sono, secondo quanto afferma espressamente il trattato di adesione, un territorio dell\u2019Unione europea nei cui confronti \u00e8 stata sospesa l\u2019applicazione dell\u2019 comunitario, e quindi il partito progressista dei lavoratori di Cipro non pu\u00f2 votare a favore del regolamento sull\u2019Agenzia europea per la ricostruzione. Va da s\u00e9 che il nostro voto contrario non significa che bocciamo l\u2019assistenza ai paesi balcanici.\nInfine, ci\u00f2 che vogliamo \u00e8 votare il protocollo senza definire la rubrica a titolo della quale verr\u00e0 eseguito il finanziamento. E\u2019 stato affermato che la soluzione del problema dipender\u00e0 dalla fonte da cui attingere le risorse finanziarie. Tuttavia, la rubrica relativa all\u2019assistenza interna non dispone di alcun fondo. \nKaratzaferis (IND/DEM ),\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, ho ascoltato molto attentamente il Commissario Patten e le opinioni che ha espresso.\nInnanzi tutto, presento un richiamo al Regolamento, in quanto non sono sicuro che il Commissario Patten sia autorizzato a essere presente in quest\u2019Aula, dal momento che il mandato del Presidente Prodi \u00e8 scaduto il 31 ottobre. A prescindere da questo, tutti gli atti della Commissione Prodi devono essere esaminati per verificarne la legittimit\u00e0, ma ritengo che la questione verr\u00e0 risolta dinanzi alla Corte di Lussemburgo.\nA chi si deve attribuire la colpa se la parte settentrionale di Cipro e quella meridionale non si sono sviluppate allo stesso modo, quando la prima \u00e8 pi\u00f9 fertile e pi\u00f9 accogliente per i turisti? La colpa \u00e8 delle forze di occupazione. Per quanto denaro l\u2019Europa possa erogare, esso andr\u00e0 sprecato, perch\u00e9 le truppe di occupazione hanno creato un ambiente pieno di ostacoli che impedisce qualsiasi sviluppo. Occorre pertanto analizzare che cosa si pu\u00f2 fare, come afferma il Commissario. Le forze di occupazione devono lasciare l\u2019isola e Cipro deve riappropriarsi del suo ottenuto con i Trattati di Zurigo e Londra, firmati anche dall\u2019Inghilterra di cui il Commissario \u00e8, logicamente, l\u2019illustre rappresentante. Le forze di occupazione devono lasciare l\u2019isola, deve tornare a regnare un clima di serenit\u00e0, la costituzione del 1960 deve trovare applicazione e il logico risultato di tutto ci\u00f2 sar\u00e0 la prosperit\u00e0 economica della parte settentrionale di Cipro. Fino a quando sull\u2019isola saranno presenti le forze di occupazione, non vi sar\u00e0 alcuna prosperit\u00e0. Il denaro andr\u00e0 sprecato. Dobbiamo pertanto aver il coraggio di trovare una soluzione percorribile.\nSe non avessimo buttato fuori dal Kuwait Saddam Hussein, oggi offriremmo un sostegno finanziario a un Kuwait occupato? Se non avessimo scacciato Milosevic dalla Bosnia, oggi lo finanzieremmo? Allora, perch\u00e9 non ci comportiamo allo stesso modo con la Turchia? Diciamo alla Turchia di lasciare l\u2019isola affinch\u00e9 la parte settentrionale di Cipro possa svilupparsi. Nessuno desidera avere vicini poveri. Soprattutto i grecociprioti non vogliono vicini poveri. Se avete il coraggio di buttare fuori a calci le forze di occupazione, unico esempio di questo genere in un paese europeo, lo sviluppo sar\u00e0 una conseguenza automatica. \nCamre (UEN ),\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, anche noi desideriamo esprimere la nostra fiducia nei confronti dell\u2019Agenzia per la ricostruzione e della sua capacit\u00e0 di contribuire alla promozione della situazione economica e sociale nel territorio occupato dai turchi nella parte settentrionale di Cipro. E\u2019 importante ricordare l\u2019antefatto che ha portato all\u2019attuale situazione in cui si trova il nord dell\u2019isola. Si tratta dell\u2019invasione avvenuta nel 1974 a opera della Turchia, il che significa che la popolazione del nord dell\u2019isola versa ora in condizioni socioeconomiche nettamente peggiori di quelle antecedenti il luglio 1974.\nA tale proposito, devo far presente, al pari di altri oratori che mi hanno preceduto, che i nostri interventi per promuovere lo sviluppo non devono prescindere dalla collaborazione con il governo della Repubblica di Cipro. Ci\u00f2 che non deve verificarsi \u00e8 che l\u2019Unione europea si rechi sul posto e porti aiuto per ringraziare coloro che hanno votato a favore del piano di Kofi Annan lasciando nel dimenticatoio quelli che invece hanno espresso un voto contrario. Ci sono motivi che, secondo me, questo Parlamento ha trascurato di esaminare in modo accurato. Mi ricordo il confronto avuto con il Commissario Verheugen in occasione della scorsa seduta riguardo all\u2019intero piano Annan, che si \u00e8 chiaramente rivelato iniquo e inaccettabile per la comunit\u00e0 grecocipriota e che pertanto \u00e8 stato bocciato da una maggioranza schiacciante.\nE\u2019 senz\u2019altro vero che \u00e8 desiderio di tutti vedere migliorare la situazione, e requisito essenziale perch\u00e9 ci\u00f2 avvenga \u00e8, ovviamente, porre fine all\u2019occupazione militare di Cipro del Nord. Fino a quando la Turchia occuper\u00e0 parte di un territorio di un altro paese europeo, non possiamo avviare con il governo turco alcun negoziato in merito all\u2019adesione del suo paese all\u2019Unione europea, azione che potrebbe decidere quest\u2019Aula nel mese di dicembre. Tutti i negoziati devono essere condotti senza estromettere la comunit\u00e0 grecocipriota e valutandone gli interessi. E\u2019 dal 1974 che i grecociprioti sono gli sconfitti. Sono loro le vittime e non devono subire altre punizioni per colpa degli sforzi che l\u2019Unione europea sta compiendo per riportare la situazione alla normalit\u00e0. \nClaeys (NI ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, sono rimasto piuttosto sorpreso nel sentire il Commissario Patten dichiarare che il piano Annan si conferma una base valida per un\u2019eventuale riunificazione di Cipro. Non dobbiamo sottovalutare il fatto che nel mese di aprile di quest\u2019anno \u00e8 stato indetto un su questo piano e che una vasta maggioranza di grecociprioti non si \u00e8 espressa a favore. Quando ha luogo una consultazione referendaria se ne dovrebbe rispettare il risultato. La concessione del sostegno finanziario a quella parte dell\u2019isola occupata dai turchi era subordinata all\u2019approvazione del piano Annan decretata dal , cosa che non si \u00e8 verificata. Promettere 259 milioni di euro alla parte settentrionale di Cipro equivale di fatto a riconoscerne l\u2019occupazione militare da parte di oltre 35\u00a0000 soldati turchi. Sembrerebbe che all\u2019Unione europea non crei alcun problema una situazione in cui un paese candidato occupa parte del territorio di uno Stato membro effettivo. Non solo siamo in procinto di avviare negoziati di adesione con la Turchia, ma siamo perfino arrivati al punto di riconoscere un contributo finanziario a Cipro del Nord, il che \u00e8 davvero assurdo. \nDimitrakopoulos (PPE-DE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, vorrei innanzi tutto congratularmi con l\u2019onorevole Rothe e, naturalmente, con l\u2019onorevole Samuelsen per le relazioni presentateci. Io, com\u2019\u00e8 ovvio, mi concentrer\u00f2 in particolare sul testo dell\u2019onorevole Rothe.\nE\u2019 un dato di fatto che la relazione, nella formula in cui ci viene presentata a seguito delle discussioni e del voto espresso in sede di commissione per gli affari esteri, sia un documento eccellente e pertanto la relazione sul sostegno finanziario per promuovere lo sviluppo della comunit\u00e0 turcocipriota non pu\u00f2 che produrre una decisione altrettanto eccellente, che tutti noi sosterremo. In altre parole, riteniamo che questo strumento contribuir\u00e0 allo sviluppo generale della comunit\u00e0 turcocipriota, il che significa che nel momento in cui, lo voglia il cielo, il problema di Cipro sar\u00e0 superato grazie alla riunificazione dell\u2019isola, cosa che auspichiamo accada in tempi rapidi, i cittadini turcociprioti avranno raggiunto un tenore di vita elevato come quello dei greci.\nDesidero tuttavia aggiungere, dal momento che anche il Consiglio ha preso posizione in merito, che il regolamento sul sostegno finanziario \u00e8 una cosa, mentre il regolamento sulle relazioni commerciali \u00e8 tutta un\u2019altra. Sebbene possa sembraci logico collegare i due testi, mi permetto di suggerire di muoversi con molta cautela riguardo al documento sulle relazioni commerciali dirette. Sono sicuro che il Consiglio agir\u00e0 all\u2019insegna della prudenza e che la soluzione \u2013 se la si trover\u00e0 \u2013 sar\u00e0 equa e sar\u00e0 soprattutto giusta.\nPer concludere, vorrei spendere due parole sul ruolo positivo svolto dall\u2019Agenzia europea per la ricostruzione che ha sede a Salonicco, nel mio paese; desidero esprimere dinanzi a quest\u2019Aula l\u2019auspicio che le venga affidata la gestione del sostegno finanziario destinato alla comunit\u00e0 turcocipriota, scelta che peraltro mi trova d\u2019accordo, e naturalmente mi auguro che tale attivit\u00e0 di gestione sia disciplinata dai regolamenti dell\u2019Unione europea. \n\u00d6ger (PSE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, dobbiamo votare la relazione presentata dalla mia collega, onorevole Rothe, concernente il sostegno finanziario alla parte settentrionale di Cipro. E\u2019 una splendida notizia: Cipro del Nord ha bisogno di questo aiuto.\nNegli ultimi decenni si sono susseguiti eventi che hanno separato l\u2019isola dal punto di vista politico ed economico. Gli abitanti di Cipro hanno subito un durissimo colpo dalla divisione della loro terra. Tutti coloro che sono coinvolti devono fare il loro meglio per risolvere tale problema. Era obiettivo esplicito delle Nazioni Unite e dell\u2019Unione europea che il 1\u00b0 maggio 2004 aderisse all\u2019Unione europea una Cipro unita.\nI governi di Cipro del Nord e della Turchia hanno seguito le azioni delineate dalle Nazioni Unite e dall\u2019UE. Gli abitanti della parte settentrionale di Cipro si sono schierati nettamente a favore dell\u2019unificazione dell\u2019isola e dell\u2019adesione all\u2019UE. Oggi avrebbe potuto annoverarsi tra i nostri membri una Cipro unita, ma, purtroppo, questa non \u00e8 ancora una realt\u00e0. E\u2019 nostro preciso dovere incoraggiare entrambe le parti dell\u2019isola a cooperare.\nIl regolamento sul sostegno finanziario all\u2019ordine del giorno costituisce il primo passo. Il secondo sar\u00e0 il regolamento sulle condizioni speciali per il commercio. Il Consiglio dovrebbe pronunciarsi sul testo in questione senza indugio, in primo luogo, per consentire a Cipro del Nord di migliorare le proprie condizioni economiche e, in secondo luogo, per agevolare l\u2019avvicinamento delle due parti attraverso le relazioni commerciali, un avvicinamento che pu\u00f2 contribuire a cambiare l\u2019intera isola. All\u2019epoca della tedesca chiamavamo questo concetto .\nDevono seguire al pi\u00f9 presto altri passi. L\u2019obiettivo ultimo deve essere la riunificazione di Cipro. \nMatsakis (ALDE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, fino al 1974 la citt\u00e0 di Famagosta \u00e8 stata il fulcro della prosperit\u00e0 economica, sociale e culturale per i ciprioti di entrambe le etnie, sia greca che turca. Con l\u2019invasione da parte della Turchia, avvenuta trent\u2019anni fa, le truppe turche hanno condannato all\u2019isolamento la citt\u00e0 che \u00e8 diventata inaccessibile agli abitanti del luogo, trasformandosi progressivamente in una citt\u00e0 fantasma, con strade vuote ed edifici fatiscenti.\nL\u2019emendamento n. 11 \u00e8 inteso a ridare vitalit\u00e0 a questa citt\u00e0 morta affinch\u00e9 ne beneficino le varie migliaia di abitanti locali. La rinascita della citt\u00e0 di Famagosta fungerebbe altres\u00ec da catalizzatore contribuendo a creare relazioni pi\u00f9 solide e strette tra le due comunit\u00e0 di Cipro, aumentando inoltre enormemente le probabilit\u00e0 di pervenire a una riunificazione pacifica in tempi rapidi. \n\u00d6zdemir (Verts/ALE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, onorevoli colleghi, anch\u2019io desidero aggiungermi alla schiera di oratori che mi hanno preceduto ed estendere un ringraziamento particolare ai due relatori, onorevoli Rothe e Samuelsen, nonch\u00e9 al Commissario Patten e al Ministro Nicola\u00ef per gli interventi di oggi. Ritengo che sia di fondamentale importanza convincere il governo della parte meridionale di Cipro che l\u2019Unione europea deve mantenere le promesse fatte al nord dell\u2019isola. L\u2019obiettivo da perseguire deve pertanto essere quello di autorizzare congiuntamente relazioni commerciali e sostegno finanziario. Se necessario, comunque, e nel caso in cui non vi sia alternativa, i due aspetti potrebbero essere trattati separatamente, in modo da porre termine all\u2019isolamento che grava sul nord dell\u2019isola.\nDesidero altres\u00ec cogliere questa occasione per invitare il governo della parte meridionale di Cipro e i deputati ciprioti di quest\u2019Assemblea a dichiarare con franchezza, una volta per tutte, se intendono effettivamente aiutare il nord dell\u2019isola o se non si lasceranno sfuggire la bench\u00e9 minima possibilit\u00e0 di mettere il bastone tra le ruote. Mi fa molto piacere che il Primo Ministro greco Karamanlis abbia di recente dichiarato di essere definitivamente a favore del piano proposto da Kofi Annan per Cipro.\nLe battute finali della discussione odierna mi hanno fatto capire una cosa. Non credo che coloro che nel sud dell\u2019isola hanno espresso il proprio consenso per il piano Annan siano rappresentati in quest\u2019Aula. Ho di conseguenza deciso di assumermi il compito di rappresentare, nell\u2019ambito del presente dibattito, la gente della parte greca di Cipro che ha votato a favore del piano Annan. E\u2019 soprattutto in considerazione delle mie origini turche che dovrei fungere da voce di questi abitanti. Spero che coglieremo questa opportunit\u00e0 per fare tutto quanto \u00e8 in nostro potere per portare a compimento la riunificazione. \nSperoni (IND/DEM ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, onorevoli colleghi, al limite pu\u00f2 essere accettabile considerare gli aiuti finanziari alla parte nord di Cipro come un\u2019elemosina. Tuttavia se li consideriamo come un investimento per lo sviluppo, sono soldi buttati dalla finestra. Sono soldi sprecati perch\u00e9 finch\u00e9 perdurer\u00e0 l\u2019occupazione turca di una parte dell\u2019isola, che ormai \u00e8 parte dell\u2019Unione europea, finch\u00e9 appunto ci saranno le truppe turche nella parte nord di Cipro non ci sar\u00e0 sviluppo. E\u2019 dimostrato dai fatti, \u00e8 dimostrato dalla storia: non ci sar\u00e0 miglioramento delle condizioni economiche. Pertanto ritengo che sarebbe meglio prima far ritirare le truppe turche e dopo intervenire con aiuti finanziari. \nDillen (NI ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, onorevoli colleghi, il senso di frustrazione per il rifiuto del piano Annan da parte dei grecociprioti si sta diffondendo senza tregua. Dopo tutto, oggi ogni europeo pu\u00f2 vedere con i propri occhi in quale modo l\u2019Unione calpesti i propri principi offrendo a un paese terzo, nel caso specifico la Turchia, la prospettiva di aderire all\u2019Unione europea, mentre le forze armate di quello stesso paese occupano parte del territorio di un attuale Stato membro, ossia Cipro. Questo \u00e8 il motivo per cui era fondamentale che, volente o nolente, il piano Annan venisse approvato, e sui grecociprioti sono piovute minacce da ogni parte affinch\u00e9 accettassero questa proposta poco entusiasmante. Questo \u00e8 altres\u00ec il motivo per cui i protagonisti della politica europea sono cos\u00ec indulgenti oggi con i turcociprioti. Comunque, questo getta il mondo nello scompiglio.\nSenza volermi addentrare troppo nei dettagli, vorrei riassumervi brevemente le ragioni che hanno indotto i grecociprioti a rifiutare il piano. Il piano Annan autorizzava in realt\u00e0 l\u2019invasione turca del 1974 nonch\u00e9 gli annessi crimini di guerra. In base al piano in questione, alle forze di occupazione turche verrebbe concesso di rimanere a Cipro nonch\u00e9 riconosciuto il diritto di effettuare esercitazioni militari sul territorio dell\u2019isola. Il confine militare non sarebbe abolito come non lo sarebbe il controllo dei passaporti ai posti di frontiera armati. I turcociprioti continuerebbero a vivere sotto l\u2019occupazione turca. La colpa delle misere condizioni economiche in cui versano \u00e8 pi\u00f9 imputabile alla corruzione del sistema economico turco sul posto che a un da parte della popolazione greca. Se il piano Annan fosse stato ratificato, sull\u2019isola sarebbero rimasti oltre centomila coloni turchi che, sulla scia dell\u2019operazione \u201cAttila\u201d, erano stati costretti dal governo di Ankara ad andare a Cipro per proseguire la pulizia etnica.\nIl sostegno finanziario alla comunit\u00e0 turcocipriota, che, mi auguro di tutto cuore, si riunir\u00e0 quanto prima a quella grecocipriota in una Cipro indipendente e libera dall\u2019occupazione straniera, non deve pertanto prescindere dal rispetto di condizioni rigorose, prima fra tutte la fine dell\u2019occupazione militare turca. Questo strumento di aiuto non dovrebbe in alcun modo essere visto come una ricompensa per un voto politicamente corretto espresso attraverso un . \nKasoulides (PPE-DE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, il messaggio che dovrebbe scaturire dal presente dibattito \u00e8 che, non solo il Parlamento, ma anche i deputati grecociprioti desiderano lo sviluppo economico della comunit\u00e0 turcocipriota tramite un sostegno economico e grazie a relazioni commerciali senza ostacoli a livello mondiale. Siamo soddisfatti che il relatore abbia introdotto un emendamento di importanza capitale che garantisce un impiego dei fondi erogati dall\u2019UE che non lede i diritti alla propriet\u00e0 dei singoli, in linea con le pertinenti decisioni pronunciate dalla Corte europea dei diritti dell\u2019uomo.\nAccolgo altres\u00ec con favore il fatto che il Consiglio sembri disposto a raggiungere un consenso sul regolamento. Mi permetto di sottolineare l\u2019importanza di pervenire a un accordo sulla questione delle relazioni commerciali, senza limiti temporali e con una base giuridica corretta, come raccomandato dal servizio giuridico del Consiglio. Gli elementi necessari sono la creativit\u00e0 e la conformit\u00e0 allo giuridico internazionale della Repubblica di Cipro, uno Stato membro dell\u2019Unione.\nNel corso del dibattito odierno mi sono accorto che alcuni colleghi, nel tentativo, peraltro in buonafede, di aiutare la comunit\u00e0 turcocipriota, sottovalutano il valore del messaggio che indica che anche i grecociprioti sono a favore dello sviluppo economico dei turcociprioti. Non si tratta di un gioco a somma zero. Dopo l\u2019ultimo , e nel pieno rispetto della decisione del popolo sovrano, n\u00e9 la Turchia n\u00e9 Cipro sono dispensati dalla responsabilit\u00e0 di proseguire nella ricerca costruttiva di una soluzione che goda del consenso reciproco. I messaggi che scaturiscono dal presente dibattito gettano ponti tra le due comunit\u00e0 e non creano inutili dispute e confronti tra loro, e si dovrebbe prestare la debita attenzione a ci\u00f2. \nDemetriou (PPE-DE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, onorevoli colleghi, noi grecociprioti siamo a favore del sostegno finanziario e dell\u2019assistenza per i turcociprioti. Sono nostri compatrioti. Il governo della Repubblica di Cipro ha appoggiato sin dall\u2019inizio la decisione di stanziare uno strumento di aiuto finanziario a favore dei turcociprioti. Nondimeno, vorrei far presente che la triste situazione economica dei nostri compatrioti non \u00e8 imputabile a un isolamento voluto da noi, bens\u00ec all\u2019isolamento imposto da trent\u2019anni di occupazione militare turca di Cipro.\nDevo aggiungere che si tratta di un intervento di secondaria importanza, perch\u00e9 l\u2019obiettivo fondamentale dell\u2019Unione europea deve essere risolvere il problema di Cipro, creare le condizioni per un\u2019uguaglianza totale tra grecociprioti e turcociprioti, un\u2019uguaglianza non solo politica ma anche in altre forme, e in tutti i settori. Questo \u00e8 il nostro obiettivo.\nOra vorrei soffermarmi sul piano Annan, lodato da molti. E\u2019 stato bocciato al grecocipriota perch\u00e9, innanzi tutto, perpetuava l\u2019occupazione turca, la presenza militare turca a Cipro. Poi, creava un clima di incertezza riguardo al futuro; infine, il piano era carente dal punto di vista dei diritti umani e sotto il profilo pratico. Non dobbiamo dimenticarlo. Ci sono alcuni che criticano i grecociprioti per la posizione assunta: perch\u00e9 per trent\u2019anni non hanno mosso alcuna critica e per quale motivo oggi non criticano quello che sta facendo la Turchia a Cipro? Mi riferisco all\u2019occupazione turca, all\u2019evacuazione dei grecociprioti dalle loro case e all\u2019attuale situazione. Queste persone dovrebbero dimostrare la stessa sensibilit\u00e0.\nIn conclusione, desidero sottolineare che la riunificazione di Cipro deve essere l\u2019obiettivo di noi tutti. Non siamo in contrasto con i turcociprioti, lo siamo con la Turchia, che occupa parte del territorio della Repubblica di Cipro, parte del territorio europeo, perch\u00e9 la Repubblica di Cipro \u00e8 un membro a tutti gli effetti dell\u2019Unione europea. \nMatsis (PPE-DE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, desidero sottolineare che i grecociprioti sono a favore del sostegno finanziario ai turcociprioti e che auspichiamo che il loro tenore di vita si allinei al nostro nel pi\u00f9 breve tempo possibile. Vorrei tuttavia soffermarmi sulle modalit\u00e0 di erogazione del sostegno in oggetto ed entrare nel merito della questione. Sono anni, e pertanto non solo di recente, che mi batto su questo fronte. Questo \u00e8 il motivo per cui la relazione presentata dal Commissario Patten \u00e8 un insulto alla mia intelligenza, del momento che egli sembra non sapere quale rubrica finanzier\u00e0 il sostegno, se la rubrica 3, che riguarda i paesi dell\u2019Unione europea, o la 7, che interessa i paesi candidati. C\u2019\u00e8 una notevole differenza: non sono i progetti che saranno realizzati nella Cipro occupata a essere importanti, \u00e8 Cipro stessa. Il Commissario tuttavia si ostina a non comprendere questo stato di cose, che per noi \u00e8 perfettamente chiaro, e mi spiace che operi questa distinzione. \nPatten,\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, nel corso della discussione sono emersi un paio di punti che vorrei affrontare brevemente. Mi auguro che, quando in futuro in quest\u2019Aula si terranno dibattiti di questo genere senza la mia presenza, le opinioni espresse poggino su una base quanto pi\u00f9 ampia possibile, se mi \u00e8 concesso dirlo.\nDesidero far presente all\u2019onorevole Samuelsen che la Commissione sarebbe pi\u00f9 che disposta a confrontarsi in un dibattito sui Balcani occidentali nel mese di dicembre. L\u2019onorevole Duff ha affermato che il regolamento sulle relazioni commerciali dovrebbe essere presentato entro tre mesi. Anche in questo caso \u2013 parlo per me \u2013 la Commissione sarebbe ben lieta di soddisfare tale richiesta, peraltro ragionevole. Altri due deputati ci hanno suggerito di destinare il nostro sostegno a un posto in particolare, ossia Famagosta, ma non sarebbe una scelta sensata, in quanto la nostra assistenza deve essere diffusa in maniera pi\u00f9 generale.\nVorrei soffermarmi su altri tre punti. Il primo riguarda l\u2019Agenzia con sede a Salonicco: desidero ringraziare di cuore il governo greco per l\u2019ospitalit\u00e0 offerta. Ha fornito le strutture di cui abbiamo usufruito a Salonicco. Si trattata di una proposta geniale del governo precedente cui quello attuale ha dato seguito. Ci \u00e8 stata messa a disposizione una sede magnifica. Chiunque abbia lavorato presso l\u2019Agenzia \u00e8 grato per ci\u00f2 e di certo, a nome della Commissione, lo sono molto anch\u2019io.\nSecondo: l\u2019onorevole Lagendijk ha affermato \u2013 sebbene fosse troppo gentile per esprimersi in questi termini \u2013 che vi \u00e8 un certo grado di incoerenza intellettuale, che accetto, tra la strategia che ho tenacemente perseguito nel mondo, volta a decentralizzare la gestione dei nostri aiuti, e la scelta che abbiamo operato nei Balcani occidentali, vale a dire decidere di istituire un\u2019agenzia piuttosto che semplicemente decentralizzare le nostre delegazioni. Devo aggiungere a giustificazione della decisione adottata che la mia preoccupazione maggiore, soprattutto se si considera la situazione nei Balcani occidentali, nonch\u00e9 in Kosovo, in Serbia e Montenegro e nella ex Repubblica jugoslava di Macedonia, una situazione oltremodo difficile, era riuscire a fornire assistenza, che mi sembrava la cosa pi\u00f9 importante da fare. Poich\u00e9 l\u2019Agenzia si \u00e8 rivelata di una tale efficienza non sussisteva alcun motivo per smantellarla e ho ritenuto sensato che continuasse a essere il nostro strumento principale per gestire gli aiuti. Pertanto, mi dichiaro colpevole di una certa incoerenza intellettuale, ma il risultato conseguito dall\u2019Agenzia l\u2019ha giustificata.\nInfine, non intendo scatenare una disputa con le ultime parole che pronuncer\u00f2 in quest\u2019Aula. Tuttavia, vorrei rivolgermi all\u2019onorevole deputato che ha dichiarato che avrebbe desiderato che il Commissario Verheugen, mio stimato collega, fosse stato pi\u00f9 incisivo nell\u2019illustrare i vantaggi del piano Annan, per fargli presente che il Commissario Verheugen avrebbe anch\u2019egli desiderato agire in questo senso, ma, quando a Cipro ha tentato di farlo, \u00e8 stato bloccato. E\u2019 uno dei fatti della vicenda e non \u00e8 stato l\u2019episodio pi\u00f9 felice dell\u2019intera storia. Sarebbe stato meglio in generale se durante la campagna referendaria avesse avuto la possibilit\u00e0 di spiegare a Cipro quali erano secondo lui gli aspetti positivi del piano Annan. Forse avrebbe fornito una visione pi\u00f9 equilibrata di quella che \u00e8 emersa da alcune lettere inviate dal governo. Mi auguro di tutto cuore che sia possibile confrontarci al riguardo nel modo pi\u00f9 sereno possibile. Auspico altres\u00ec che tutti gli aspetti della questione vengano ascoltati con attenzione.\nVorrei aggiungere una riflessione, ossia che ammetto, come ha affermato l\u2019onorevole Kasoulides, che molti onorevoli deputati dimostrano un sincero impegno nello sforzo di apportare un miglioramento nella vita di ciascun abitante dell\u2019isola. Non nutro il bench\u00e9 minimo dubbio riguardo all\u2019impegno dell\u2019onorevole deputato e spero che in futuro avremo la possibilit\u00e0 di vedere questo popolo vivere un\u2019esistenza pi\u00f9 prospera, stabile e pacifica su quella terra gloriosa. \nPresidente.\n\u00a0\u00a0 \u2013 La discussione congiunta \u00e8 chiusa.\nLa votazione si svolger\u00e0 domani, alle 12.30.\n\nPresidente.\n\u00a0\u00a0 \u2013 L\u2019ordine del giorno reca la discussione congiunta sulle dichiarazioni del Consiglio e della Commissione relative al cambiamento climatico. \nNicola\u00ef,\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Signor Presidente, l\u2019Unione europea sta svolgendo un ruolo chiave in due importanti questioni relative al cambiamento climatico. La prima \u00e8 l\u2019applicazione e l\u2019entrata in vigore del Protocollo di Kyoto. Gli Stati membri e la Commissione stanno attualmente mettendo a punto il sistema dello scambio delle quote di emissione, il cui avvio \u00e8 previsto per il 1\u00b0 gennaio 2005.\nIl secondo punto nodale \u00e8 la politica climatica a lungo termine. A dicembre di quest\u2019anno \u00e8 prevista a Buenos Aires la decima sessione della Conferenza delle parti aderenti alla Convenzione quadro delle Nazioni Unite sul cambiamento climatico. Uno dei compiti di tale Conferenza sar\u00e0 quello di valutare i risultati ottenuti dalla Convenzione negli ultimi 10 anni e le tendenze future. Finora \u00e8 stato ottenuto l\u2019importantissimo risultato del Protocollo di Kyoto. Tale documento, tuttavia, \u00e8 solo un primo passo e le emissioni di CO2 dovranno essere ulteriormente ridotte dopo il 2012.\nEsprimo i ringraziamenti del Consiglio per gli sforzi profusi dal Parlamento al fine di persuadere la Russia ad aderire al Protocollo di Kyoto. L\u2019Unione europea ha accolto favorevolmente la buona notizia in cui si annunciava che il 5 novembre il Presidente Putin ha firmato un documento che sancisce la ratifica del Protocollo di Kyoto da parte della Federazione Russa. Tale ratifica d\u00e0 il via libera all\u2019entrata in vigore del Protocollo di Kyoto il prossimo anno. Una volta entrato in vigore il Protocollo, gli Stati saranno giuridicamente tenuti, in virt\u00f9 di obiettivi vincolanti, a ridurre le emissioni di gas a effetto serra onde soddisfare entro il 2012 i requisiti fissati.\nIl Protocollo di Kyoto \u00e8 il principale strumento della lotta globale contro il cambiamento climatico ed \u00e8 un buon esempio dell\u2019efficacia della cooperazione globale. L\u2019Unione europea, dando l\u2019esempio, ha permesso di far approvare la legislazione. L\u2019Unione europea ha gi\u00e0 reso queste misure giuridicamente vincolanti sul suo territorio. L\u2019entrata in vigore del Protocollo di Kyoto dimostra che l\u2019UE aveva ragione a procedere all\u2019adempimento degli obblighi prima che fossero vincolanti.\nNella primavera del 2005, il Consiglio europeo prender\u00e0 posizione sulla futura politica climatica dell\u2019UE. I capi di governo valuteranno le strategie a medio e lungo termine per la riduzione delle emissioni e i relativi obiettivi. L\u2019obiettivo fondamentale della politica climatica a lungo termine dell\u2019UE \u00e8 quello di limitare l\u2019aumento della temperatura a un massimo di due gradi centigradi sopra i livelli preindustriali. In vista di tale riunione, la Commissione europea sta attualmente elaborando un\u2019analisi dei rapporti costi-benefici che tenga conto sia dei fattori ambientali che della competitivit\u00e0.\nLe azioni in materia di cambiamento climatico richiedono una coalizione mondiale che sia il pi\u00f9 ampia possibile. Credo che sar\u00e0 possibile costruire una simile coalizione solo attraverso il dialogo tra l\u2019Unione europea e altri paesi. La Presidenza dell\u2019Unione europea, nell\u2019ambito della , sta mettendo a punto azioni con i paesi strategici a livello mondiale in vista della prossima Conferenza delle parti aderenti alla Convenzione quadro delle Nazioni Unite sul cambiamento climatico e in vista di discussioni preventive sulle opzioni relative al sistema da adottare dopo il 2012.\nI deputati al Parlamento Europeo possono inoltre svolgere un ruolo significativo in questo processo discutendo una politica climatica a lungo termine con i parlamentari dei paesi al di fuori dell\u2019Unione europea, ad esempio in seno all\u2019imminente decima Conferenza delle parti aderenti alla Convenzione quadro delle Nazioni Unite sul cambiamento climatico. \nWallstr\u00f6m,\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, finora sono 189 i paesi aderenti alla Convenzione quadro delle Nazioni Unite sul cambiamento climatico e mi auguro che parteciperanno tutti alla decima Conferenza delle parti a Buenos Aires. Tale evento segner\u00e0 inoltre il decimo anniversario dell\u2019entrata in vigore della Convenzione quadro delle Nazioni Unite sul cambiamento climatico.\nLa decisione della Russia di ratificare il Protocollo di Kyoto ne permetter\u00e0 l\u2019entrata in vigore e imprimer\u00e0 rinnovato slancio alle discussioni che si terranno durante la Conferenza delle parti a Buenos Aires. La Commissione ha quattro principali obiettivi per la cosiddetta COP 10. Primo, tirare le somme del lavoro svolto finora. Secondo, spiegare quello che l\u2019Unione europea sta facendo per affrontare il cambiamento climatico. Terzo, proseguire le discussioni sulle prospettive del dopo 2012. Quarto, contribuire alla ricerca di soluzioni ai problemi tecnici inseriti nell\u2019ordine del giorno.\nLa prima cosa da fare \u00e8 tirare le somme delle azioni gi\u00e0 intraprese da molti paesi aderenti per affrontare il cambiamento climatico. Si tratta inoltre di un\u2019opportunit\u00e0, in particolare per i paesi in via di sviluppo, di spiegare le azioni gi\u00e0 intraprese da molti di loro e di illustrare gli effetti del cambiamento climatico di cui hanno fatto esperienza per primi. Tale occasione \u00e8 un contributo importante per il dibattito politico generale.\nIl secondo obiettivo \u00e8 spiegare quanto l\u2019Unione europea sta facendo mediante il programma europeo sul cambiamento climatico, nonch\u00e9 mediante il sistema di scambio delle quote che entrer\u00e0 in vigore a partire da gennaio 2005. Tale sistema sar\u00e0 inoltre ufficialmente presentato a tutti i ministri nel corso di un evento che stiamo organizzando in stretta collaborazione con la Presidenza olandese e con il governo argentino.\nIl terzo obiettivo consister\u00e0 nell\u2019iniziare a pensare al futuro, ovvero al sistema globale che viger\u00e0 dopo il 2012, e avere uno scambio di pareri sul quadro del dopo 2012. Anche quest\u2019iniziativa sar\u00e0 di capitale importanza al fine di coinvolgere i paesi in via di sviluppo e dimostrare che vi sar\u00e0 equilibrio nelle azioni in discussione per il dopo 2012.\nIl quarto e ultimo obiettivo \u00e8 la risoluzione di alcune importanti questioni tecniche che figurano ancora nell\u2019agenda della COP. Si tratta in particolare di questioni relative ai paesi in via di sviluppo nonch\u00e9 dell\u2019equilibrio tra adeguamento e ammorbidimento. Credo che, in occasione della COP 10, verranno organizzate numerose tavole rotonde.\nLa Commissione \u00e8 ansiosa di lavorare a stretto contatto con i deputati al Parlamento europeo che faranno parte della delegazione a Buenos Aires. Forniremo i ragguagli completi ai deputati al Parlamento europeo e trasmetteremo loro con celerit\u00e0 le informazioni necessarie. Auspichiamo che possiate partecipare a numerose attivit\u00e0 di ampio respiro nel corso della COP 10. La presenza in seno alla COP 10 di una forte delegazione dell\u2019UE, composta dai rappresentanti di tutte le Istituzioni europee, offrir\u00e0 all\u2019Unione l\u2019importante opportunit\u00e0 di incoraggiare il resto del mondo a intraprendere maggiori azioni in risposta alla minaccia del cambiamento climatico. Il fatto di avere alle spalle l\u2019esperienza degli scorsi cinque anni di lavoro con i deputati al Parlamento europeo \u00e8 uno dei nostri incontestabili elementi di forza, e le conferenze stampa congiunte che abbiamo tenuto e altre iniziative sono un segno di forza e di buona collaborazione. Mi auguro che questa atmosfera positiva e questa stretta collaborazione tra noi continuino sia in seno alla COP 10 che in futuro. \nDoyle (PPE-DE ),\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Signor Presidente, vorrei augurare al Commissario Wallstr\u00f6m ogni successo per il nuovo portafoglio che le \u00e8 stato assegnato. Abbiamo apprezzato la possibilit\u00e0 di lavorare con lei sull\u2019ambiente nei cinque anni trascorsi. Vorrei ringraziarla per il suo particolare contributo. I miei migliori auguri vanno anche alla Presidenza olandese il cui mandato volge al termine.\nAlcuni affermano che il Protocollo di Kyoto alla Convenzione quadro delle Nazioni Unite sul cambiamento climatico \u00e8 destinato a fallire in quanto il resto del mondo aspetta solo che gli Stati aderenti vengano meno agli obblighi sottoscritti fornendo cos\u00ec loro un alibi perfetto alla decisione di non partecipare per primi. A met\u00e0 del primo periodo di impegni da conseguire entro il 2012 in conformit\u00e0 del Protocollo di Kyoto, il mondo sta attuando una razionalizzazione , infliggendo il colpo di grazia ai tentativi di ridurre le emissioni di gas a effetto serra prima che entri in vigore la seconda fase di attuazione. A mio avviso non possiamo permetterci la mentalit\u00e0 del \u201cte lo avevo detto\u201d.\nIl fallimento \u00e8 relativo. Il mancato rispetto degli obiettivi provvisori \u2013 e il mio paese, l\u2019Irlanda, \u00e8 sotto del 16 per cento rispetto all\u2019obiettivo stabilito \u2013 \u00e8 molto negativo. Tuttavia, non agire per nulla sarebbe assolutamente catastrofico.\nIl intergovernativo sul cambiamento climatico, l\u2019IPCC, che \u00e8 un internazionale di esperti incaricati di valutare gli aspetti scientifici, tecnici, sociali ed economici del cambiamento climatico, ritiene necessario diminuire le emissioni di gas a effetto serra del 60-80 per cento rispetto ai livelli del 1990 perch\u00e9 i nostri sforzi possano avere un impatto apprezzabile sull\u2019aumento delle temperature globali. So che vi \u00e8 un dibattito all\u2019interno della comunit\u00e0 scientifica sulla validit\u00e0 dei modelli utilizzati dall\u2019IPCC e che tale dibattito \u00e8 destinato a continuare. Tuttavia, la maggioranza delle persone accetta i modelli proposti dall\u2019IPCC e le proiezioni che ne derivano.\nI detrattori menzionano spesso il fatto che Kyoto permetterebbe di abbassare la temperatura della terra solo di 0,15 gradi centigradi rispetto al valore che raggiungerebbe se non facessimo niente. Lo scetticismo e il cambiamento climatico sono diventati due fenomeni cos\u00ec strettamente interconnessi nel dibattito globale sul futuro del nostro pianeta da rischiare di farci perdere di vista gli effettivi passi concreti gi\u00e0 intrapresi in virt\u00f9 dei meccanismi del Protocollo di Kyoto al fine di definire un quadro per l\u2019azione futura intesa al controllo dell\u2019impatto delle attivit\u00e0 umane sulla terra.\nSoffermarsi eccessivamente sulla trascurabilit\u00e0 in termini quantitativi dell\u2019effetto immediato di Kyoto sulla riduzione delle emissioni di gas a effetto serra equivale, tuttavia, a perdere di vista il nocciolo del problema. Kyoto \u00e8 solo il primo passo da compiere per affrontare il riscaldamento globale, ma fornisce una base essenziale sui cui dobbiamo costruire in futuro politiche e accordi pi\u00f9 esaustivi ed efficaci. E\u2019 il prototipo di accordi di ben maggiore respiro di quello attuale. Il pregio del Protocollo di Kyoto sta nella definizione di meccanismi di mercato che traducono la tutela ambientale in termini economici. Il Protocollo fissa un prezzo di mercato per il riscaldamento globale.\nKyoto, una volta attuato adeguatamente ed esteso a tutti gli altri settori, fornir\u00e0 un meccanismo flessibile fondato sulla logica commerciale per ripartire l\u2019onere del costo del riscaldamento globale in modo equo tra tutti i settori. Il Protocollo fornir\u00e0 un incentivo finanziario allo sviluppo di tecnologie pulite che salvaguarderanno il patrimonio ambientale delle generazioni future.\nIn conclusione, il principale ostacolo in questa fase \u00e8 di natura diplomatica. Dobbiamo avviare un costante e vigoroso dialogo con i nostri transatlantici americani e con la Russia, dove \u00e8 discreditato persino il nome di questo Protocollo. E\u2019 vero, Kyoto ha delle lacune, ma solo lavorando insieme possiamo superarle a beneficio di tutti.\nA livello europeo ritengo positiva la recente consultazione degli aderenti alla Convenzione sul cambiamento climatico promossa della Commissione e mi auguro che potremo far sentire la nostra voce in seno alla prossima Conferenza COP 10, cui sar\u00f2 lieta di partecipare. E\u2019 tempo di sbarazzarsi dell\u2019idea che il futuro della politica sul cambiamento climatico si esaurisca nel Protocollo di Kyoto. Il problema, ed \u00e8 fondamentale, \u00e8 chiedersi che cosa succeder\u00e0 dopo Kyoto. \nCorbey (PSE ),\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, signora Commissario, per un soffio questa discussione si \u00e8 svolta con lei invece che con il suo successore. In tutta sincerit\u00e0 sono davvero lieta di poter parlare con lei oggi della politica dell\u2019Unione europea sul cambiamento climatico e del contributo alla Conferenza sul clima che si terr\u00e0 a Buenos Aires a dicembre. Trovo notevole che il passaggio del testimone al suo successore sulla questione climatica sia coronato dal sicuro lieto fine dell\u2019imminente entrata in vigore del Protocollo di Kyoto che far\u00e0 seguito alle ratifiche del parlamento russo e del consiglio della Federazione russa, avvenute rispettivamente il 22 e il 27 ottobre. Nel frattempo il Presidente Putin ha firmato l\u2019atto di ratifica e siamo in attesa che tale documento venga depositato alla presenza del Segretario generale delle Nazioni Unite. Il Protocollo di Kyoto entrer\u00e0 in vigore 90 giorni dopo l\u2019espletamento di tale formalit\u00e0.\nIl mio gruppo si rallegra per la decisione del Presidente Putin di unirsi all\u2019Unione europea e agli altri paesi per affrontare il problema dell\u2019effetto serra. L\u2019Europa e la Commissione europea hanno svolto un ruolo importante nel raggiungimento di tale risultato e doverose congratulazioni vanno senz\u2019altro anche a lei. La politica climatica pu\u00f2 contare su un immenso sostegno in Europa. Il nostro gruppo si compiace per l\u2019ambiziosa politica climatica volta a contrastare l\u2019effetto serra portata avanti dal Parlamento europeo e dal Consiglio dei ministri.\nL\u2019Europa ha confermato il suo ruolo di punta nella Conferenza sul clima di Buenos Aires. Esprimo apprezzamento per il fatto che l\u2019Europa abbia ribadito l\u2019imprescindibile necessit\u00e0 di sostenere i paesi in via di sviluppo nel contrastare gli effetti del cambiamento climatico. Non basta dire che verranno adottate misure strutturali che si riveleranno efficaci a lungo termine. Alcuni paesi, in particolare quelli in via di sviluppo o di piccole dimensioni, subiscono gi\u00e0 le conseguenze dell\u2019effetto serra e hanno bisogno di aiuto.\nSebbene il mio gruppo sia soddisfatto, resta naturalmente critico. Per quanto possa essere positivo vedere il Parlamento e i ministri per l\u2019Ambiente sostenere un\u2019ambiziosa politica climatica, non dovremmo rimanere impastoiati nella bella retorica e nelle buone intenzioni. Dovremmo adottare anche misure concrete intese a ridurre le emissioni di gas a effetto serra. In quanto Presidenza in carica dell\u2019Unione, i Paesi Bassi hanno una particolare responsabilit\u00e0 nel presentare risultati concreti. Le idee della Presidenza in materia di ambiente sembrano positive, ma devono tradursi in risultati. Questo sar\u00e0 il parametro in base al quale verr\u00e0 giudicata la Presidenza olandese alla fine dell\u2019anno. Resta da vedere se a Buenos Aires le nostre belle parole verranno ribadite e concretizzate anche a livello internazionale. Comunque sia, mi auguro che la Presidenza olandese e la Commissione europea collaboreranno in modo eccellente durante la Conferenza di Buenos Aires. \nDavies (ALDE ),\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Signor Presidente, circa due giorni dopo le elezioni presidenziali statunitensi ho acceso la radio mentre ero a casa. Ho sentito uno dei consiglieri di Bush sul cambiamento climatico dire, primo, che il cambiamento climatico \u00e8 un mito; secondo, che gli scienziati europei sono tutti finanziati dai governi nazionali e dunque nessuno di loro \u00e8 affidabile, mentre solo gli scienziati americani sarebbero indipendenti; e, terzo, che il Commissario Wallstr\u00f6m ha ammesso che tutto il programma sul cambiamento climatico \u00e8 volto a permettere la ripresa dell\u2019industria europea e a imporre ulteriori oneri all\u2019industria americana per ristabilire condizioni paritarie. E io per tutto questo tempo avevo creduto che il Commissario per l\u2019ambiente fosse venuta qui per salvare il mondo!\nSul di ieri ho letto che uno dei consiglieri di Putin, che abbiamo gi\u00e0 avuto modo di ascoltare, continua ad affermare che tale problema \u00e8 tutto un mito e che il riscaldamento globale sar\u00e0 positivo! E\u2019 come se i guerrieri della vecchia Guerra Fredda si riunissero di nuovo insieme per cercare di lottare in un\u2019arena globalmente pi\u00f9 riscaldata.\nSiamo giunti cos\u00ec lontano grazie alla credibilit\u00e0 di cui gode il Commissario, ma abbiamo ancora molta, molta strada da percorrere. Dobbiamo assicurare l\u2019applicazione di Kyoto, che, come sappiamo, non contraster\u00e0 affatto il cambiamento climatico, ma rallenter\u00e0 semplicemente il processo. Dobbiamo per\u00f2 anche coinvolgere i paesi in via di sviluppo, fissare obiettivi pi\u00f9 elevati, trovare modi per rendere la politica pubblica politicamente accettabile e coinvolgere gli Stati Uniti. Non so quanto sar\u00e0 lunga la strada da percorrere. Mi auguro perlomeno che il Commissario, nell\u2019adempiere al suo nuovo incarico, nei prossimi cinque anni possa trasmetterci un messaggio di successo. \nHassi (Verts/ALE ),\n\u00a0\u00a0 \u2013 Onorevoli colleghi, la Conferenza sul clima che si svolger\u00e0 a dicembre sar\u00e0 di importanza storica, in quanto \u00e8 ormai assodato che il Protocollo di Kyoto entrer\u00e0 in vigore. Occorre tuttavia capire che Kyoto \u00e8 solo la prima tappa di un lungo percorso e ora \u00e8 il momento di preparare il nuovo ciclo di negoziati per la riduzione delle emissioni. Dobbiamo coinvolgere nuovi paesi, come la Cina e l\u2019India. L\u2019UE dovrebbe presentare senza indugio innanzi tutto una proposta in cui si assume obiettivi a lungo termine per la riduzione delle emissioni e, in secondo luogo, proporre un modello per la riduzione delle emissioni a livello internazionale.\nPer riuscire a evitare che il cambiamento climatico si volga in catastrofe, le emissioni globali devono avviarsi verso una diminuzione tendenziale entro non pi\u00f9 di vent\u2019anni. I paesi industrializzati, inoltre, devono ridurre le loro emissioni almeno del 60 per cento in circa 50 anni. Tali cifre possono sembrare drastiche, ma saranno realizzabili mediante un cambiamento graduale, se agiamo in modo coerente. Una riduzione annua delle emissioni solo del 2 per cento permetter\u00e0 una diminuzione del 60 per cento nell\u2019arco di cinquant\u2019anni. Le moderne tecnologie sostenibili renderanno possibile conseguire tale risultato.\nOccorrono meccanismi di mercato che favoriscano le tecnologie pulite, come la tassazione sull\u2019energia e lo scambio delle quote di emissione; si rendono per\u00f2 necessarie anche altre misure, come la possibilit\u00e0 di ridurre l\u2019IVA sulle attrezzature in commercio con un rendimento energetico efficiente. Potremo dunque ottenere riduzioni delle emissioni sorprendentemente cospicue, se i consumatori, all\u2019atto dell\u2019acquisto, saranno sempre indotti a scegliere l\u2019opzione pi\u00f9 efficiente dal punto di vista energetico. In altre parole, siamo ancora in tempo per scongiurare un cambiamento catastrofico mediante una serie di misure graduali, purch\u00e9 vi sia determinazione e coerenza e purch\u00e9 l\u2019UE mantenga la sua posizione guida nella politica internazionale sul clima. \nSj\u00f6stedt (GUE/NGL ),\n\u00a0\u00a0 \u2013 Alla luce dell\u2019imminente entrata in vigore del Protocollo di Kyoto, \u00e8 importante vagliare quali azioni possiamo intraprendere in materia di politica climatica dopo il 2012. Come ben sappiamo, gli impegni contenuti nel Protocollo di Kyoto sono del tutto inadeguati sul lungo termine.\nE\u2019 di particolare importanza avviare discussioni con i grandi paesi in via di sviluppo come India e Cina, in merito alla necessit\u00e0 che si assumano anch\u2019essi in futuro impegni vincolanti per la riduzione delle loro emissioni, che sono ora in rapidissimo aumento. Perch\u00e9 ci\u00f2 avvenga, credo che sia importante parlare di utilizzo a lungo termine, equo e sostenibile delle risorse e affermare che l\u2019unica equa ripartizione a lungo termine dei diritti di emissione si calcola su base a livello mondiale. Questo \u00e8 l\u2019obiettivo equo davvero a lungo termine.\nLe elezioni presidenziali americane comportano naturalmente un forte rallentamento del lavoro internazionale per l\u2019ambiente. Gli Stati Uniti probabilmente si comporteranno in materia di ambiente come una forza anarchica globale anche per i prossimi quattro anni. Non possiamo permetterci di aspettare gli americani, ma verr\u00e0 il giorno in cui sia per motivi economici che ecologici saranno costretti a partecipare a questo lavoro. E\u2019 pertanto di capitale importanza che siano ben avviate le iniziative per cui \u00e8 auspicata l\u2019adesione degli Stati Uniti.\nVorrei spendere gli ultimi secondi a mia disposizione per ringraziarla, Margot, per il lavoro da lei svolto in materia ambientale in questi cinque anni. Non \u00e8 compito facile essere Commissario dell\u2019Unione europea per l\u2019ambiente. So che lei ha dei detrattori al di fuori della Commissione europea e forse talvolta anche al suo interno; sono per\u00f2 persuaso che lei abbia lavorato nel modo migliore per quanto umanamente possibile e merita quindi sinceri ringraziamenti. \nBlokland (IND/DEM ),\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, il Protocollo rinnovato \u00e8 stato elaborato quasi sette anni fa a Kyoto e, grazie alle ratifiche della Russia, alla fine dovr\u00e0 entrare in vigore molto presto. E\u2019 una buona notizia, non solo per coloro che, come lei, signora Wallstr\u00f6m, si sono battuti per questo Protocollo, ma anche per quanti sperimentano quotidianamente gli effetti del cambiamento climatico. Comunque sia, tale successo merita vive congratulazioni. Kyoto \u00e8 un passo nella giusta direzione verso un ambiente migliore, anche se resta ancora molta strada da percorrere. Esorto pertanto il Consiglio e la Commissione, unitamente al Parlamento europeo, a dimostrare che l\u2019Unione europea vuole avere non solo un\u2019economia forte, ma anche una politica ambientale forte. Il Protocollo presenta ancora molte carenze; per esempio, occorrerebbe aggiungervi le emissioni aeree e sarebbe altres\u00ec opportuno un ulteriore aumento del numero degli aderenti. Signora Wallstr\u00f6m, il suo nuovo portafoglio potrebbe rivelarsi utile al riguardo. L\u2019UE pu\u00f2 impegnarsi anche in tal senso. Far aderire pi\u00f9 paesi a questo Protocollo significa anche controllare meglio le emissioni a livello mondiale. Attualmente il Protocollo comprende il 55 per cento delle emissioni dei paesi dell\u2019allegato 1. Dobbiamo lavorare sodo sul restante 45 per cento. \nGuti\u00e9rrez-Cortines (PPE-DE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, vorrei parlare del cambiamento climatico, ma soprattutto della relazione dell\u2019Agenzia europea per l\u2019ambiente. Questa Agenzia due mesi fa ha pubblicato una prognosi per il futuro in cui sottolinea che l\u2019area maggiormente a rischio, che soffrir\u00e0 di pi\u00f9 a causa del cambiamento climatico, \u00e8 quella mediterranea.\nMi sembra molto grave che finora questo allarme non sia stato lanciato con chiarezza. Reputo essenziale mettere in rilievo che saranno le regioni mediterranee a risentire maggiormente dell\u2019aumento della temperatura, con i gravissimi rischi per la salute che questo comporta; tali aree subiranno pi\u00f9 di tutte la carenza di acqua e di precipitazioni, l\u2019aggravarsi e l\u2019estendersi della desertificazione, nonch\u00e9 la diminuzione della produttivit\u00e0. Inoltre queste aree sono meta di un\u2019immigrazione indotta dalla sofferenza, dalla povert\u00e0 e dalla fame. E\u2019 nostro dovere aiutare questi paesi.\nChiedo all\u2019Europa di scegliere con decisione strategie volte a combattere la desertificazione e una politica di adeguamento al cambiamento climatico, come raccomandato dall\u2019Agenzia. Dobbiamo elaborare politiche flessibili, come richiesto dallo sviluppo sostenibile. Abbiamo bisogno di strategie integrate e di ricerche e studi molto pi\u00f9 approfonditi sui problemi che ci troviamo ad affrontare.\nL\u2019Organizzazione delle Nazioni Unite, che ha attuato un processo volto a combattere la desertificazione dell\u2019Europa, non ha detto quasi niente al riguardo. Invoco pertanto una politica mediterranea volta essenzialmente a perseguire un equilibrio sociale e che in futuro sia pi\u00f9 attiva. \nSornosa Mart\u00ednez (PSE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, signora Commissario, nel congratularmi con lei per il suo nuovo incarico, mi rallegro per la sua presenza stasera alla discussione sul cambiamento climatico.\nLa strategia che l\u2019Unione europea adotter\u00e0 alla Conferenza di Buenos Aires sul cambiamento climatico \u00e8 davvero di capitale importanza. L\u2019Unione europea deve mantenere la sua e farla pesare nei negoziati volti ad aumentare il numero dei paesi che aderiranno al Protocollo di Kyoto. Mi sembra essenziale lavorare al fine di tenere conto delle discussioni avviate a Milano sul secondo periodo di impegni in vista dell\u2019inserimento delle emissioni dei trasporti marittimi e aerei nonch\u00e9 al fine di ottenere progressi negli impegni globali volti a ridurre le emissioni dei trasporti su strada di merci e passeggeri, che rappresentano attualmente un notevole problema per l\u2019inquinamento atmosferico.\nLa Commissione dovrebbe inoltre elaborare maggiori misure in materia di rendimento energetico e di incentivo all\u2019utilizzo delle fonti di energia rinnovabile perch\u00e9, come lei ha affermato il 26 agosto, signora Wallstr\u00f6m, se tutti gli enti pubblici dell\u2019Unione europea si orientassero verso l\u2019energia ecologica, la produzione di CO2 diminuirebbe di 62 milioni di tonnellate, cosa che ci permetterebbe di soddisfare il 18 per cento degli impegni di Kyoto in materia di riduzione delle emissioni. Reputo inoltre che il mercato richieda segnali chiari e costanti volti a promuovere le energie rinnovabili e l\u2019efficienza energetica.\nPer tutti questi motivi, signora Commissario, ritengo positivo che la Commissione elabori proposte volte a migliorare le prestazioni energetiche e a incoraggiare l\u2019utilizzo delle fonti di energia alternative per il secondo periodo. L\u2019elaborazione di proposte \u00e8 un altro modo con cui l\u2019Unione europea pu\u00f2 mantenere il suo ruolo guida. \nSchlyter (Verts/ALE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Ormai ne vediamo gi\u00e0 gli effetti. I ghiacciai stanno scomparendo, i ghiacci artici si stanno sciogliendo, abbiamo inverni pi\u00f9 brevi e aumentano gli uragani, le catastrofi naturali e i rifugiati ambientali. Alla fine del secondo paragrafo della risoluzione si afferma l\u2019intenzione di garantire sul lungo termine quote di emissione uguali a livello mondiale. Tale affermazione ci interroga in modo radicale sulle drastiche misure che dovremo adottare per ridurre le nostre emissioni. Stiamo sottraendo le riserve petrolifere non solo alle generazioni future, ma anche al mondo povero.\nAdesso, mentre discutiamo della questione climatica, rischiamo di non adottare decisioni difficili in considerazione delle elezioni che ci saranno fra cinque anni; tuttavia, l\u2019UE \u2013 Parlamento, Commissione e Consiglio \u2013 deve distogliere lo sguardo dalla prospettiva delle prossime elezioni e osare adottare decisioni atte a ridurre in modo radicale le emissioni. Altrimenti, ci renderemo colpevoli di crimini contro l\u2019umanit\u00e0 e la terra e rischieremo di ritrovarci, negli ultimi anni della nostra vita, dinanzi al Tribunale penale internazionale dell\u2019Aia, bollati dall\u2019eterna condanna delle generazioni future. Ammesso e non concesso, naturalmente, che allora l\u2019Aia non sia gi\u00e0 stata sommersa dalle acque. \nVerges (GUE/NGL ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, il cambiamento climatico mette l\u2019umanit\u00e0 dinanzi a una sfida di civilt\u00e0, in quanto \u00e8 in gioco la salvaguardia delle specie e un maggiore equilibrio naturale. E\u2019 necessario considerare il nostro concetto di progresso e di sviluppo secondo una prospettiva nuova.\nTale problema sar\u00e0 sempre pi\u00f9 dominante nell\u2019esistenza comune della gente con il passare del secolo. Il moltiplicarsi di fenomeni climatici estremi dimostra che gli effetti del riscaldamento globale si stanno gi\u00e0 facendo sentire. Sono ormai inevitabili profondi cambiamenti.\nAnche se l\u2019UE sembra determinata a soddisfare gli obiettivi del Protocollo di Kyoto, rimane ancora per\u00f2 moltissimo da fare per preparare le popolazioni ad affrontare i cambiamenti che sono gi\u00e0 in corso. Occorre elaborare e attuare con la massima priorit\u00e0 una vera e propria politica di adeguamento.\nOccorre trarre conclusioni politiche dal lavoro degli scienziati, e in particolare dalla relazione dell\u2019Agenzia europea per l\u2019ambiente, che descrive i molteplici effetti del riscaldamento globale in Europa. Non dobbiamo dimenticare che il nostro continente, pur essendo il pi\u00f9 piccolo al mondo, \u00e8 anche quello che ha una maggiore estensione litoranea. Su iniziativa dell\u2019Osservatorio nazionale francese sugli effetti del riscaldamento globale di cui sono presidente, le 155 regioni costiere europee e mediterranee hanno gi\u00e0 deciso di incontrarsi a Marsiglia nel 2005 per discutere la questione dell\u2019adattamento al cambiamento climatico.\nConfidiamo sul sostegno della Commissione per tale iniziativa, che potr\u00e0 contribuire all\u2019elaborazione di una vera e propria strategia europea per l\u2019adattamento al cambiamento climatico in corso. Tale questione, che \u00e8 divenuta parte integrante del programma d\u2019azione comunitario sul cambiamento climatico, deve ora essere ampliata. \nDe Rossa (PSE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, abbiamo bisogno di energia pi\u00f9 pulita e di tecnologie pi\u00f9 efficaci, e, a tal fine, occorrono incentivi, a carattere negativo, se volete, come una tassa sul carbone.\nL\u2019Irlanda attualmente ha superato del 25 per cento i suoi obiettivi, eppure due mesi fa l\u2019allora ministro delle Finanze aveva annunciato la decisione di lasciar cadere l\u2019impegno di introdurre una tassa sul carbone. Dopodomani l\u2019ex ministro delle Finanze, Charlie McCreevy, sieder\u00e0 su questi scanni a fianco a lei, signora Wallstr\u00f6m, quale responsabile del mercato interno. Come possiamo credere nell\u2019impegno della Commissione a fare in modo che tutti gli Stati membri adempiano e rispettino gli impegni assunti per la riduzione dei consumi di carbone? E\u2019 stato stimato che tra il 2005 e il 2007, 100 delle maggiori imprese irlandesi supereranno i valori limite vigenti per le emissioni. L\u2019Irlanda sta perdendo terreno nella battaglia per contrastare il cambiamento climatico.\nSaranno i contribuenti irlandesi a farne le spese! Le imprese che lamentano il rischio di non essere pi\u00f9 competitive, se dovessero investire per creare energia pulita e tecnologie pi\u00f9 efficienti, la passeranno liscia! Esorto la Commissione e il Consiglio a sollecitare il governo irlandese a rivedere la sua decisione di non applicare la tassa sul carbone. \nNicola\u00ef,\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, sar\u00f2 molto breve. Ringrazio i deputati al Parlamento per i loro contributi e concordo con la maggior parte delle osservazioni espresse. E\u2019 importante sapere che Parlamento, Commissione e Consiglio condividono pressoch\u00e9 le medesime opinioni su tale importante questione. Dobbiamo davvero lottare contro lo scetticismo e guardare oltre il 2012 anche se, forse, non tutti sono d\u2019accordo con noi a livello mondiale. Almeno, per\u00f2, c\u2019\u00e8 consenso sulle grandi linee della discussione generale tenutasi in Parlamento alla presenza della Commissione e del Consiglio. E\u2019 molto importante che i passi gi\u00e0 intrapresi vengano portati avanti. \nWallstr\u00f6m,\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, desidero iniziare ringraziando i deputati per le gentili parole che mi hanno rivolto e per la loro collaborazione nell\u2019arco di questi anni. Mi auguro di continuare a seguire questa discussione poich\u00e9 essa non riguarda solo l\u2019ambiente, ma anche la nostra sopravvivenza su questo pianeta e le conseguenze economiche e sociali che ci riguardano tutti. Nei prossimi anni mi auguro pertanto di poter sostenere le iniziative sul cambiamento climatico intraprese dalla Commissione Barroso e di esservi coinvolta.\nRicordo che riceviamo molto di rado relazioni dall\u2019Oceano Pacifico \u2013 la vasta estensione di acqua che copre un terzo del pianeta \u2013 dove per\u00f2 gli effetti del cambiamento climatico si stanno gi\u00e0 facendo sentire sugli abitanti dei piccoli Stati insulari. Va detto che in tutte le discussioni sul cambiamento climatico tenutesi negli scorsi cinque anni gli interventi dei rappresentanti dei piccoli Stati insulari sono stati quelli pi\u00f9 sconcertanti in quanto hanno raccontato come questo fenomeno influisce sulle loro vicende personali mettendo a rischio la possibilit\u00e0 di continuare ad abitare tali piccole isole.\nMolti potrebbero dire che il Protocollo di Kyoto non ha funzionato, che ha fallito, e menzionarne gli aspetti negativi. Kyoto non \u00e8 la perfezione, ma qual \u00e8 l\u2019alternativa a questo quadro internazionale unico negoziato 10 anni fa? Dovremmo cercare di avviare contatti bilaterali tra uno Stato e l\u2019altro? Per risolvere un problema globale occorrono una soluzione e un quadro effettivamente globali. Ho cercato di presentare la questione da un\u2019altra angolatura dicendo che \u00e8 un Protocollo ingegnoso, poich\u00e9 concilia scienza e rispetto dell\u2019ambiente; inoltre, il modo in cui le Nazioni Unite hanno messo insieme il intergovernativo sul cambiamento climatico non ha precedenti. Naturalmente singoli scienziati metteranno in discussione tutto, \u00e8 il loro lavoro! Resta tuttavia il fatto che possediamo una conoscenza approfondita del problema. Una scienza rispettosa dell\u2019ambiente comporta responsabilit\u00e0 comuni ma differenziate che vengono in parte attribuite ai paesi ricchi, le cui emissioni superano da 8 a 80 volte quelle dei paesi poveri. Coinvolgiamo per\u00f2 tutti i paesi. India e Cina siedono allo stesso tavolo dei paesi ricchi, cosicch\u00e9 possa esserci un dialogo e si possa discutere delle prospettive per il dopo 2012. In tal modo inoltre avremo accesso ai cosiddetti meccanismi flessibili in virt\u00f9 dei quali si terr\u00e0 conto dei costi effettivi nelle azioni da intraprendere. Coinvolgeremo e mobiliteremo diverse figure e utilizzeremo le forze di mercato per il bene dell\u2019ambiente. Ecco perch\u00e9 il Protocollo \u00e8 ingegnoso. Dovremo rivederlo, lavorarci su e cambiarlo nei prossimi anni, ma \u00e8 l\u2019unica possibilit\u00e0 esistente sulla piazza per contrastare il cambiamento climatico. Sono dunque orgogliosa per il ruolo svolto negli anni dall\u2019Unione europea e mi auguro che si continuer\u00e0 in tal senso. E\u2019 della massima importanza. Per una volta possiamo dimostrare al resto del mondo che lo sviluppo sostenibile \u00e8 possibile, che possiamo trovare strumenti e misure efficaci in termini di costi e che abbiamo la volont\u00e0 di instaurare una collaborazione reciproca.\nGrazie al Parlamento europeo disponiamo di una politica sul cambiamento climatico davvero ambiziosa. Mi auguro che, con il vostro aiuto, tale politica prosegua. Rivolgo i migliori auguri alla vostra delegazione e alla delegazione UE alla COP 10 a Buenos Aires. \nPresidente.\n\u00a0\u00a0 \u2013 In conclusione del dibattito ho ricevuto una proposta di risoluzione della Commissione per l\u2019ambiente e la sanit\u00e0 pubblica e la sicurezza alimentare(1).\nDichiaro quindi chiusa la discussione.\nLa votazione si svolger\u00e0 domani, mercoled\u00ec, alle ore 12.30.\nAylward (UEN )\n\u00a0\u00a0 \u2013 Desidero complimentarmi con il Presidente Putin. Il Protocollo di Kyoto \u00e8 fuori pericolo grazie alla ratifica della Federazione russa. Il paese con i pi\u00f9 alti livelli di inquinamento \u2013 gli Stati Uniti \u2013 rifiuta di prendere atto del fatto che la ratifica statunitense del Protocollo di Kyoto \u00e8 una necessit\u00e0 globale. Sono profondamente preoccupato dal fatto che gli Stati Uniti abbiano deciso di affrontare la questione del cambiamento climatico mediante iniziative unilaterali. Il cambiamento climatico va affrontato come problema globale.\nSe non vi sar\u00e0 una riduzione dei livelli di anidride carbonica, i ghiacci che ricoprono l\u2019Artide scompariranno. Tale fenomeno colpir\u00e0 in modo particolare la qualit\u00e0 di vita degli abitanti delle regioni costiere e insulari. Si tratta di un fatto scientifico, non di un\u2019affermazione pronunciata sull\u2019onda della passione politica.\nL\u2019Irlanda \u00e8 molto pi\u00f9 efficiente dal punto di vista energetico rispetto a dieci anni fa. Esorto gli altri Stati membri a seguirne l\u2019esempio. Non \u00e8 mai stato detto che affrontare il cambiamento climatico sia semplice. Affrontare la questione con indulgenza, per\u00f2, \u00e8 peggio.\nIn veste di deputato al Parlamento europeo ho il dovere di mettere in rilievo la necessit\u00e0 di tutelare dagli effetti del cambiamento climatico le persone da me rappresentate, le controparti dell\u2019Unione europea e i nostri internazionali. Esorto i paesi che non lo hanno ancora fatto ad assumersi il proprio impegno globale al fine di contrastare il cambiamento climatico mediante il Protocollo di Kyoto. \n\nPresidente.\n\u00a0\u00a0 \u2013 L\u2019ordine del giorno reca la relazione Corbey (A6-0027/2004) sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica la direttiva 94/62/CE sugli imballaggi e i rifiuti di imballaggi. \nWallstr\u00f6m,\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, nel 2001 i 15 vecchi Stati membri dell\u2019Unione europea hanno prodotto un totale di 65 milioni di tonnellate di rifiuti da imballaggio. Tale importo corrisponde circa al 17 per cento dei rifiuti solidi municipali e al 3 per cento della produzione totale di rifiuti in termini di peso. Di questi 65 milioni di tonnellate, 34 milioni, vale a dire il 53 per cento, sono stati riciclati, mentre il 60 per cento \u00e8 stato recuperato o incenerito con recupero di energia.\nSulla base delle informazioni a nostra disposizione abbiamo buone ragioni di presumere che nel 2002 siano stati raggiunti tutti i 75 diversi obiettivi richiesti agli Stati membri. E\u2019 un successo cui molti non avrebbero creduto fino a pochi anni fa. La Comunit\u00e0 ha pertanto fatto tesoro di questo successo e approvato nuovi e pi\u00f9 severi obiettivi all\u2019inizio di quest\u2019anno.\nI nuovi Stati membri hanno iniziato pi\u00f9 tardi a organizzare i propri sistemi di riciclaggio. Cionondimeno, hanno compiuto significativi progressi nell\u2019adempimento degli obiettivi previsti dalla vecchia direttiva sugli imballaggi alla fine dei periodi di transizione concordati nel Trattato di adesione. Per ragioni di natura procedurale, non \u00e8 stato possibile fissare una scadenza per gli obiettivi della versione modificata della direttiva sugli imballaggi nella direttiva stessa. Si \u00e8 pertanto resa necessaria questa proposta. La Commissione ritiene che il Parlamento debba essere pienamente coinvolto nel decidere la scadenza per i nuovi Stati membri. Riteniamo pertanto appropriato applicare la procedura giuridica della codecisione ai sensi dell\u2019articolo 95.\nReputiamo peraltro comprensibile che i nuovi Stati membri vogliano poter contare quanto prima sulla certezza giuridica. Tali Stati dovrebbero essere in grado di rispettare al contempo gli obiettivi previsti dalla direttiva modificata e la scadenza fissata dalla presente proposta. Occorre pertanto concordare una data entro agosto 2005, termine previsto per l\u2019attuazione degli obiettivi. Mi auguro che gli sforzi profusi per il raggiungimento di un accordo in prima lettura siano coronati da successo.\nLa Commissione ha proposto la data del 2012 per tutti i nuovi Stati membri. Tale data dovrebbe permettere di avviare le discussioni con Parlamento e Consiglio su un piede di parit\u00e0. Posso tuttavia accettare un limitato rinvio per alcuni dei paesi interessati.\nSono altres\u00ec consapevole che molti deputati al Parlamento europeo vorrebbero incentivare maggiormente gli Stati membri a promuovere i sistemi di riutilizzo. Si tratta di un argomento importante su cui la Commissione si \u00e8 impegnata a vagliare delle ipotesi nell\u2019ultima revisione della direttiva sugli imballaggi. Non \u00e8 tuttavia facile trovare il giusto equilibrio tra gli incentivi al riutilizzo e la tutela del mercato interno. Ritengo pertanto necessario attendere i risultati dei due studi in corso e discutere la questione alla luce della relazione che la Commissione presenter\u00e0 al Parlamento e al Consiglio nel 2005. Tuttavia, la Commissione pu\u00f2 accogliere l\u2019intenzione del Parlamento di sottolineare l\u2019importanza del riutilizzo in un considerando, come proposto dall\u2019emendamento n. 4.\nLa Commissione pu\u00f2 accettare gli emendamenti nn. 1, 2 e 3 e in linea di principio l\u2019emendamento n. 4. \nCorbey (PSE ),\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli deputati, stasera discutiamo di nuovo di imballaggi. Commissario Wallstr\u00f6m, poich\u00e9 questa \u00e8 la sua ultima discussione in veste di Commissario per l\u2019ambiente, desidero congratularmi con lei per il valido lavoro degli scorsi cinque anni, per il suo personale e significativo impegno e coinvolgimento, nonch\u00e9 ringraziarla per la positiva collaborazione che ha intrattenuto con il Parlamento. Lei \u00e8 stata un eccellente Commissario per l\u2019ambiente.\nStasera discutiamo le ultime parti della revisione della direttiva sugli imballaggi. I dieci nuovi paesi hanno bisogno di obiettivi chiari. Bruxelles e i governi non possono pretendere di punto in bianco il riciclaggio e il riutilizzo. Occorre tempo per persuadere le persone a organizzare dei sistemi al riguardo. Per tale motivo mi sembra meglio mantenere le date proposte dai nuovi Stati membri stessi. Inutile dire che dalle consultazioni avute con i deputati dei nuovi Stati membri non sono emersi in merito pareri diversi. Di qui la mia proposta contenuta nell\u2019emendamento n. 3.\nSono d\u2019accordo con il Commissario sulla necessit\u00e0 di concludere il pi\u00f9 rapidamente possibile la questione e di cercare quanto prima di fare chiarezza politica per i nuovi Stati membri.\nSignor Presidente, signora Commissario, la direttiva sugli imballaggi necessita di un\u2019accurata revisione. Uno dei punti cruciali \u00e8 la costante tensione tra, da un lato, il mantenimento del mercato interno e, dall\u2019altro, la tutela dell\u2019ambiente. In vari casi tale tensione \u00e8 stata all\u2019origine di ambiguit\u00e0 e di procedure lunghe e farraginose. Occorre fare chiarezza sia a beneficio dei produttori che dei consumatori. Sulla base della direttiva imballaggi che interessa anche l\u2019ambiente, la Commissione europea ha messo in discussione vari sistemi di riutilizzo europei. Signora Commissario, reputo alquanto deludente tale condotta e ho quindi deciso di concentrarmi su questa revisione.\nNell\u2019emendamento n. 4 che ho presentato a nome del mio gruppo ho proposto di inserire nella direttiva la possibilit\u00e0 di incoraggiare gli Stati membri a introdurre il riutilizzo degli imballaggi. Gli Stati membri hanno facolt\u00e0 di introdurre nuovi sistemi per il riutilizzo dei materiali da imballaggio o in alternativa di mantenere quelli esistenti, laddove tali sistemi apportino un beneficio ambientale rispetto al riciclaggio o al recupero degli imballaggi. L\u2019emendamento in questione, che modifica un considerando, non afferma che gli Stati membri devono promuovere il riutilizzo, ma che hanno facolt\u00e0 di promuoverlo, purch\u00e9 \u2013 e questa \u00e8 una condizione importante \u2013 ci\u00f2 avvenga conformemente al Trattato e senza perturbare il mercato interno.\nSignora Commissario, lei ha detto di poter eventualmente accogliere questo emendamento e mi sembra che non vi siano grandi resistenze ad accettarlo neppure da parte del Consiglio. Non riesco pertanto a capire perch\u00e9 tale emendamento abbia suscitato obiezioni tra i membri del gruppo del Partito popolare europeo (Democratici cristiani) e dei Democratici europei e all\u2019interno dell\u2019industria europea degli imballaggi. La reazione del PPE-DE e dell\u2019industria interessata \u00e8 semplicemente sconcertante se ci fermiamo a considerare le condizioni dell\u2019ambiente e della natura.\nLa relazione di seguito alla relazione recentemente pubblicata dal Club di Roma conclude che i limiti dello sviluppo sostenibile sono lampanti. Se non usiamo con attenzione le risorse naturali, come l\u2019acqua e l\u2019energia, i due mondi, quello della natura e quello della civilt\u00e0 umana, entreranno in collisione. Non siamo riusciti a integrare abbastanza lo sviluppo sostenibile nella produzione e nei modelli di consumo. Dobbiamo con ogni evidenza operare un cambiamento radicale. Il riutilizzo dei materiali e l\u2019attenzione alle risorse naturali sono di vitale importanza. Alla base dell\u2019emendamento n. 4 vi sono anche queste considerazioni.\nUn\u2019industria degli imballaggi che si preclude la possibilit\u00e0 di promuovere il riutilizzo all\u2019interno dei confini del mercato interno non affronta il futuro. Entro il 2010 l\u2019industria europea deve diventare l\u2019economia pi\u00f9 competitiva del mondo. Tale obiettivo implica la capacit\u00e0 delle imprese di valutare la realt\u00e0 sociale, di fare della sostenibilit\u00e0 un segno distintivo, di capire le preoccupazioni dei cittadini e dei consumatori per il futuro del pianeta e la loro disponibilit\u00e0 a dare il proprio contributo.\nL\u2019industria naturalmente ha ragione a dire che il riutilizzo non deve dare origine al protezionismo. Il riutilizzo non deve diventare un alibi per penalizzare i fornitori stranieri. Del pari il riutilizzo non sempre \u00e8 la soluzione migliore per l\u2019ambiente e non vi \u00e8 motivo per renderlo vincolante. Il riutilizzo riveste peraltro una funzione importante, in quanto sensibilizza la gente alla necessit\u00e0 di prestare attenzione alla natura e ai materiali.\nL\u2019ultima cosa di cui abbiamo bisogno \u00e8 tornare a essere una societ\u00e0 degli sprechi, anche se, peraltro, la gente non sempre se ne rende conto, perch\u00e9 molte persone ritengono che disfarsi di tutto non sia uno spreco, che si tratti di una bottiglia, una lattina o di altri materiali. Domani il Parlamento discuter\u00e0 anche la relazione Kok sull\u2019attuazione della strategia di Lisbona. Nella relazione Wim Kok conclude che il perseguimento di una societ\u00e0 sostenibile in cui uomo, ambiente e mercato siano in armonia, nonostante la validit\u00e0 dell\u2019obiettivo, non ha avuto il debito rilievo a causa della mancanza di volont\u00e0 politica. Egli, tuttavia, non afferma che dovremmo buttare via la strategia di Lisbona, e concordo con lui al riguardo. Dobbiamo porvi mano e dare prova di volont\u00e0 politica.\nL\u2019umile questione degli imballaggi vi fornir\u00e0 l\u2019opportunit\u00e0 di dare prova di volont\u00e0 politica domani. Non solo possiamo affermare a chiare lettere nella risoluzione quello che resta da fare, ma possiamo anche perorare la causa di un ampliamento concreto e realistico della direttiva sugli imballaggi.\nOnorevoli colleghi, esorto tutti voi a schierarvi in modo chiaro domani. La scelta sta a voi: dare voce a un\u2019Europa che si batte per una societ\u00e0 sostenibile e agisce di conseguenza o sostenere un\u2019Europa che si riempie la bocca di belle parole sullo sviluppo sostenibile e sulla strategia di Lisbona, ma manca dell\u2019energia e della tempra morale per sostenere con vigore tali obiettivi.\nCommissario Wallstr\u00f6m, la comunicazione \u00e8 il suo nuovo strategico compito in seno alla Commissione europea. Lei ha espresso l\u2019intenzione di continuare a diffondere e promuovere il messaggio dello sviluppo sostenibile. Lei ha il mio pieno sostegno in proposito e le auguro di avere molto successo. Spero che dopo la votazione di domani sulla direttiva imballaggi, lei potr\u00e0 far presente alla stampa che l\u2019Europa non si limita a parlare di sostenibilit\u00e0, ma la mette anche in pratica. \nAyuso Gonz\u00e1lez (PPE-DE ),\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, onorevoli deputati, signora Commissario, la proposta presentataci dalla Commissione \u00e8 semplicemente intesa a fissare i termini per il conseguimento da parte dei nuovi Stati membri degli obiettivi contenuti nella direttiva da noi approvata lo scorso anno.\nNei negoziati sulla revisione della direttiva sugli imballaggi per cui l\u2019onorevole Corbey \u00e8 stata anche relatrice, si \u00e8 presentato il problema di decidere che cosa fare per i nuovi Stati membri non compresi negli obiettivi della direttiva.\nI nuovi Stati membri hanno negoziato con la Commissione periodi transitori di durata variabile a seconda delle loro capacit\u00e0 di rispettare tali requisiti. Per molti paesi infatti si tratta di obiettivi davvero ambizioni e per nulla facili da raggiungere. Le scadenze proposte sono contenute nel considerando 6 della direttiva modificata elaborata lo scorso anno.\nCondivido la relazione approvata dalla commissione per l\u2019ambiente, la sanit\u00e0 pubblica e la sicurezza alimentare. Nell\u2019emendamento n. 3 la relatrice ha sostituito la data proposta dalla Commissione, un\u2019unica data per tutti i paesi, che \u00e8 stata concordata dagli Stati membri e che, come ben sapete, \u00e8 il 2012. Qualche Stato potrebbe non essere d\u2019accordo, ma in realt\u00e0 ogni Stato membro presenta peculiarit\u00e0 e difficolt\u00e0 sue proprie e ha piena coscienza dei tempi che gli occorrono per conseguire tali obiettivi. Non vi \u00e8 alcuna utilit\u00e0 a emanare una legislazione impossibile da rispettare. La presente proposta intende inserire gli Stati membri negli obiettivi della direttiva sugli imballaggi.\nSono dunque contraria al nuovo emendamento n. 4 poich\u00e9 introduce un nuovo considerando sul sistema di riutilizzo, che sembra inteso a trarre vantaggio da una cosa per imporne un\u2019altra. Non \u00e8 il momento. Non sono contraria ai sistemi di riutilizzo in s\u00e9 e nessuno pu\u00f2 esserlo. Non \u00e8 per\u00f2 n\u00e9 il momento n\u00e9 il luogo adatto per presentare questo emendamento. Tale emendamento \u00e8 fuori tempo e fuori luogo, soprattutto perch\u00e9 l\u2019articolo 5 della direttiva consente gi\u00e0 agli Stati membri di promuovere metodi per il riutilizzo, purch\u00e9 conformi ai Trattati.\nMi sembra prematuro aprire questa discussione visto che a giugno la Commissione dovr\u00e0 presentare al Parlamento e al Consiglio una relazione sull\u2019applicazione della direttiva, sul suo impatto sull\u2019ambiente e sul funzionamento del mercato esterno. La relazione dovr\u00e0 occuparsi della promozione del riutilizzo e, in particolare, operare un confronto dei costi e dei benefici comportati dal riutilizzo e dal riciclaggio.\nFinora non si \u00e8 trovato alcun motivo economico o ambientale a favore di un tipo di imballaggio rispetto a un altro. L\u2019essenziale di quanto volevo dire \u00e8 la mia opposizione all\u2019emendamento n. 4. \nDr\u010dar Murko (ALDE ),\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Signor Presidente, onorevoli colleghi, gli obiettivi in materia di trattamento dei rifiuti sottoscritti dai nuovi Stati membri stessi nel corso dei negoziati di adesione sono problematici per la maggior parte di essi. Tale considerazione \u00e8 valida anche per i vari tipi di rifiuti da imballaggio oggetto della direttiva dell\u2019Unione europea del 1994.\nTutti i nuovi Stati membri hanno chiesto la concessione di periodi transitori. Come \u00e8 noto, mentre erano in corso i negoziati di adesione, la direttiva \u00e8 stata rivista e sono stati introdotti requisiti pi\u00f9 elevati per il trattamento dei rifiuti.\nPerch\u00e9 gli obiettivi richiesti agli Stati membri rimanessero nella sfera del realisticamente fattibile, era logico concedere nuovi e pi\u00f9 lunghi periodi di transizione. Oggi discutiamo appunto di tali periodi di transizione.\nAl momento attuale i nuovi Stati membri stanno creando sistemi per il trattamento dei rifiuti da imballaggio e al riguardo saranno decisivi i prossimi tre anni. Tali sistemi devono rispettare requisiti elevati in termini ecologici, ma devono anche essere realistici e accettabili dal punto di vista economico.\nAl riguardo i nuovi Stati membri stanno mettendo insieme le loro precedenti esperienze e prestando attenzione a quelle degli altri paesi in materia legislativa. Tale approccio comporta il ricorso agli \u201cesempi delle migliori prassi\u201d da imitare nonch\u00e9 a quello degli esperimenti falliti da evitare.\nComunque sia i nuovi Stati membri cercheranno di introdurre vari metodi e di indurre i produttori a rendere gli imballaggi funzionali e al contempo sicuri e accettabili per i consumatori.\nDesideriamo prendere in considerazione tra gli altri il metodo di riciclaggio degli imballaggi di cui all\u2019articolo 5 della direttiva originaria. Il mio paese, la Slovenia, promuove il riciclaggio in quanto si tratta di una pratica razionale sia in termini ambientali che economici.\nNon si pu\u00f2 tuttavia tacere il fatto che l\u2019interpretazione dell\u2019articolo 5 della direttiva originaria ha dato adito a numerose doglianze e procedimenti legali.\nParlamento e Consiglio hanno pertanto invitato la Commissione a preparare il documento di cui si \u00e8 parlato oggi, documento, questo, in cui verranno esaminati i vari aspetti dell\u2019impatto sull\u2019ambiente e sul mercato interno.\nIl nostro gruppo politico si compiace per il fatto che la raccomandazione sulla direttiva rivista abbia ripristinato la posticipazione delle scadenze per i nuovi Stati membri.\nTutto considerato abbiamo ottenuto una decisione ragionevole, purch\u00e9 la formulazione sia limitata al suo scopo originario e non venga incluso alcun aspetto attinente al processo di sviluppo o che sia oggetto dell\u2019analisi degli esperti o attualmente all\u2019esame della Corte di giustizia. Grazie. \nLucas (Verts/ALE ),\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Signor Presidente, vorrei unirmi ai ringraziamenti rivolti alla signora Wallstr\u00f6m per il lavoro svolto in veste di Commissario per l\u2019ambiente. So che sentiremo la sua mancanza e desidero estenderle i nostri ringraziamenti. Vorrei inoltre ringraziare l\u2019onorevole Corbey per la relazione elaborata. Si tratta di un argomento di capitale importanza, che fa la differenza per l\u2019ambiente e che \u00e8 fortemente sentito dagli elettori.\nVi sono due punti nodali nella relazione dell\u2019onorevole Corbey. In primo luogo le date. Capisco perfettamente il motivo per cui la relatrice propone di posticipare leggermente le date indicate dalla Commissione. Il gruppo Verts/ALE pu\u00f2 essere senz\u2019altro d\u2019accordo su tale proposta, purch\u00e9 vi sia consapevolezza che occorre vigilare con estrema attenzione affinch\u00e9 la prassi di fissare scadenze differenziate tra vecchi e nuovi Stati membri per l\u2019adempimento degli obiettivi stia per finire. Come abbiamo constatato in precedenza, tali deroghe in alcuni casi si sono di fatto prolungate oltre i termini previsti. Dobbiamo quindi fare in modo che i ritardi abbiano fine. Tutto sommato, possiamo per\u00f2 accogliere l\u2019emendamento.\nL\u2019altro punto cruciale \u00e8 l\u2019emendamento n. 4, cui hanno fatto riferimento molti altri oratori. Condividiamo fortemente gli obiettivi che l\u2019onorevole Corbey cerca di raggiungere con questo emendamento. La relatrice cerca di preservare le disposizioni nazionali olandesi sugli imballaggi riutilizzabili. Desidero mettere in rilievo che, in prima lettura, gli emendamenti presentati dai Verdi erano specificatamente volti a garantire il mantenimento dei sistemi nazionali di riutilizzo. Purtroppo, per\u00f2, in questo caso non abbiamo ottenuto una maggioranza sufficiente a far passare tali emendamenti.\nI Verdi sostengono con forza il riutilizzo, quale importante mezzo per ridurre l\u2019impatto ambientale degli imballaggi. Condividiamo tuttavia le riserve espresse da altri in merito all\u2019opportunit\u00e0 di affrontare questo problema nella presente direttiva tramite la modifica di un considerando. Approviamo la motivazione alla base di tale richiesta, ma ci sembra che non sia stata avanzata nel contesto giusto. Ci chiediamo comunque in quale modo un emendamento potr\u00e0 sostenere la situazione olandese, visto che non modifica la legislazione vigente. Dubitiamo che questo considerando avr\u00e0 un impatto sui Paesi Bassi, in quanto la legislazione in questione sembra pi\u00f9 applicabile ai nuovi Stati membri che ai \u201cvecchi\u201d. Anche se fosse applicabile, mi chiedo quali ulteriori progressi ci permetterebbe di compiere. La principale differenza tra quanto gi\u00e0 previsto dalla direttiva 94/62/CE sul riutilizzo e quanto proposto dalla relatrice \u00e8 un accento lievemente maggiore sulla promozione del riutilizzo. Poich\u00e9 per\u00f2 si tratta di un emendamento a un considerando, non vedo come possa realmente rafforzare le possibilit\u00e0 giuridiche esistenti.\nEsorto con forza a profondere ogni sforzo onde promuovere il riutilizzo piuttosto che il riciclaggio e il recupero nel corso della revisione completa della direttiva sugli imballaggi prevista per il prossimo anno. Aspetto con ansia una proposta forte da parte della Commissione entro la prossima estate. Sar\u00e0 quello il momento opportuno per far s\u00ec che il riutilizzo abbia la priorit\u00e0 che merita. \nDe Br\u00fan (GUE/NGL ),\n\u00a0\u00a0 . \u2013 ... La direttiva modificata sugli imballaggi e i rifiuti da imballaggio segna un altro importante passo avanti verso strategie e politiche incentrate sulla riduzione dei rifiuti, nonch\u00e9 sul loro recupero, riutilizzo e riciclaggio. Sia nel nord che nel sud dell\u2019Irlanda simili direttive stanno avendo un impatto positivo a livello di prassi di governo e di mentalit\u00e0 dei cittadini nel cambiare il modo di gestire i rifiuti domestici e commerciali. Resta molto lavoro da fare, ma ora disponiamo di molti buoni esempi da cui imparare, tra cui idee innovative sul riutilizzo.\nVorrei inoltre sottolineare l\u2019importanza delle scadenze al fine di assicurare che gli Stati membri conseguano gli obiettivi stabiliti dall\u2019Unione europea, e mi riferisco anche alle scadenze fissate per i nuovi Stati membri. A livello di amministrazioni locali, in Irlanda abbiamo direttive che dimostrano che il riciclaggio si sposa bene con gli enti locali, che da Belfast a Dublino ricercano attivamente nuove forme di gestione dei rifiuti, mentre parallelamente i dipartimenti governativi sono riusciti a far convergere i propri sforzi a seguito di queste direttive.\nE\u2019 tuttavia importante trattare con equit\u00e0 i paesi che hanno aderito all\u2019Unione europea nel giugno 2004. Sostengo pertanto gli emendamenti al riguardo presentati dalla relatrice e dalla commissione per l\u2019ambiente, la sanit\u00e0 pubblica e la sicurezza alimentare. Non si tratta di una proroga: \u00e8 una questione di chiarezza, efficacia ed equit\u00e0. Occorrono scadenze, ma anche chiarezza ed equit\u00e0 per tutti. Su questa base l\u2019accordo iniziale sulle date dovrebbe reggere. E\u2019 altres\u00ec di estrema importanza mettere gli Stati in condizione di perseguire politiche per il riutilizzo e non precludere alcuna possibilit\u00e0 al riguardo.\nAllister (NI ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, nel constatare la proroga dell\u2019attuazione della direttiva sui rifiuti da imballaggio concessa ai paesi aderenti, e sulla scorta dell\u2019esperienza maturata in Irlanda del Nord, desidero dire che i nuovi Stati sono fortunati a scampare all\u2019obbligo di applicare tali requisiti per diversi anni. In forza della direttiva in questione sono state imposte all\u2019Irlanda del Nord normative draconiane. Attualmente abbiamo l\u2019assurda norma per cui per esempio, un venditore al dettaglio di articoli da che acquisti prodotti imballati e li rivenda, \u00e8 tenuto a compilare un rendiconto che specifichi il peso netto degli imballaggi di tutte le merci del genere passate attraverso la sua impresa, anche se non ha n\u00e9 aperto n\u00e9 dissigillato gli imballaggi. Il rivenditore deve quindi sostenere il costo di una tassa sui rifiuti semplicemente per il fatto di aver maneggiato le merci e inoltre deve sprecare tempo ed energie per cercare di individuare il peso degli imballaggi. Sono pertanto lieto che una simile follia venga risparmiata agli Stati candidati.\nConstato con sorpresa che \u00e8 stata concessa una deroga al pieno adempimento degli obiettivi fino al 2012 alla Repubblica irlandese, sebbene sia uno Stato membro dell\u2019UE da lunga data. Purtroppo il Regno Unito non ha chiesto una deroga analoga, dunque ci troviamo assediati dai folli regolamenti che ho descritto.\nSono inoltre sorpreso dal fatto che, a quanto sembra, l\u2019ultima oratrice ignora l\u2019esistenza di misure differenti nella Repubblica irlandese, nonch\u00e9 la concessione della proroga e del differimento della scadenza fino al termine del 2011. Forse, se anzich\u00e9 di parlare in una lingua che nessuno \u00e8 interessato a comprendere, l\u2019onorevole collega si fosse concentrata maggiormente sui documenti, non avrebbe commesso un errore cos\u00ec madornale. \nJackson (PPE-DE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, facendo seguito a quanto appena detto dai miei due colleghi, ho preso parte all\u2019adozione di questa direttiva con l\u2019onorevole Corbey e altri. Abbiamo senz\u2019altro avuto l\u2019impressione che le date menzionate nel preambolo della direttiva, nella forma un cui \u00e8 stata alla fine approvata, si applicassero ai paesi aderenti. Ho dunque alcune domande da rivolgere al Commissario. E\u2019 un piacere vederla presente a quella che deve essere una delle sue ultime discussioni in veste di Commissario per l\u2019ambiente.\nPrimo, sono i paesi aderenti ad aver chiesto queste date anticipate? Tali date sono vicine in modo imbarazzante a quelle irlandesi. L\u2019Irlanda, come sappiamo, ha preso in esame questa legislazione per molti anni, senza adottare la bench\u00e9 minima iniziativa. Queste date anticipate che la Commissione propone sono state effettivamente proposte dai nuovi Stati membri? In caso negativo, su quale base sono state decise?\nSecondo, tali date si fondano su una qualche valutazione dell\u2019impatto dei costi? Devono esserci costi aggiuntivi tra le scadenze auspicate dagli Stati membri e le date proposte dalla Commissione.\nMi sembra che queste scadenze rivelino il della Commissione. La Commissione considera buona parte di questa normativa alla stregua di . Come ha detto il collega, onorevole Allister, per noi si tratta di testi legislativi da attuare. Se non vigileremo attentamente, per sfuggire a questa situazione assisteremo all\u2019esportazione di grandi quantit\u00e0 di imballaggi usati dall\u2019Unione europea verso la Cina e altri paesi. La Commissione potrebbe dunque cortesemente rispondere a queste domande? \nDoyle (PPE-DE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, le provocazioni rivoltemi da vari oratori non mi fanno desistere dal dire quello che mi ero proposta.\nIl segreto per conseguire le nostre ambizioni nel settore del riciclaggio e del recupero dei rifiuti da imballaggio sta nella definizione di obiettivi raggiungibili fondati su aspettative realistiche. E\u2019 assolutamente inutile fissare scadenze impossibili da rispettare e poi avviare le inevitabili procedure di infrazione. Come ha giustamente rilevato l\u2019onorevole Corbey nella sua relazione, e la ringrazio per il lavoro svolto, \u00e8 per ragioni di semplice giustizia ed equit\u00e0 che occorre adottare lo stesso approccio verso i nostri colleghi dei nuovi Stati membri, come promesso durante i negoziati di adesione.\nSpostare il termine finale e imporre onerose scadenze vincolanti a questo punto sarebbe indice di mala fede da parte nostra, in quanto vanificherebbe il risultato ottenuto a caro prezzo all\u2019inizio dell\u2019anno dal trilogo finale sulla direttiva rivista, il cui contenuto \u00e8 espresso nel considerando 6 della direttiva, che mi sembra elencare per ogni nuovo Stato membro la scadenza delle deroghe.\nLa nostra discussione non dovrebbe incentrarsi sulla definizione del calendario, ma sulla riduzione del livello complessivo di imballaggi e di rifiuti da imballaggio per mezzo del riciclaggio e del recupero. Vorrei far presente che le deroghe in questione si riferiscono ai tempi e non agli obiettivi sostanziali. Si tratta di una distinzione importante a riprova che non sosteniamo l\u2019elusione delle responsabilit\u00e0.\nAnticipando la relazione della Commissione sull\u2019attuazione della direttiva originaria prevista per il prossimo giugno, posso riferire che una politica ragionevole di deroghe realistiche si \u00e8 gi\u00e0 dimostrata un successo nel mio paese, e mi auguro che l\u2019onorevole Jackson prenda buona nota di quanto sto per dire. Abbiamo un problema specifico di natura demografica, geografica e legato alla mancanza di infrastrutture e all\u2019assenza di un\u2019industria nazionale degli imballaggi, per cui importiamo l\u201980 per cento delle merci imballate. L\u2019Irlanda non possiede strutture per il recupero di energia o per l\u2019incenerimento, quindi dobbiamo raggiungere gli obiettivi fissati solo tramite il riciclaggio. La quantit\u00e0 dei rifiuti da imballaggio riciclati \u00e8 tuttavia cresciuta costantemente da 93\u00a0000 tonnellate nel 1998 fino a oltre 414\u00a0000 tonnellate nel 2003. Tale dato rappresenta pi\u00f9 del 45 per cento dei rifiuti da imballaggio presenti sul mercato irlandese, che in precedenza sarebbero stati interrati. Abbiamo raggiunto l\u2019obiettivo del 2001 di riciclare il 25 per cento degli imballaggi e siamo sulla buona strada per conseguire l\u2019obiettivo del 2005 che prevede una percentuale di riciclaggio del 50 per cento grazie a scadenze e deroghe adeguate e ragionevoli.\nIn Irlanda si \u00e8 verificato un chiaro cambiamento nell\u2019approccio dei cittadini verso il riciclaggio. Il 61 per cento della popolazione adulta si reca nei centri di raccolta locali almeno una volta al mese, contro il 25 per cento del 1998. La realizzazione di tale cambiamento ha comportato, e continuer\u00e0 a comportare, dispendio di tempo, sforzi e investimenti, fatto che si \u00e8 riflesso nelle scadenze 2011-2012 fissate nella direttiva rivista sugli imballaggi per Grecia, Portogallo e Irlanda. Sono stata autrice di questo specifico emendamento e ringrazio i colleghi per avermi appoggiata. Un\u2019analoga deroga per motivazioni affini dovrebbe essere concessa ai colleghi dei nuovi Stati membri.\nLa nostra ricerca di un regolamento migliore, in quanto Parlamento, deve cominciare da una legislazione applicabile. Se stabiliamo obiettivi irragionevoli per il riciclaggio e il recupero dei rifiuti da imballaggio, senza tenere conto dei limiti imposti dalle capacit\u00e0 effettive, potremo farla finita sin d\u2019ora e prenotarci in anticipo un posto alla Corte di giustizia per inadempimento risparmiando cos\u00ec alla Commissione lo spreco di buste per le lettere di messa in mora e di parere motivato previste dalla procedura di infrazione di cui all\u2019articolo 226 del Trattato.\nVorrei che fosse messa agli atti la mia delusione per l\u2019affermazione in cui l\u2019onorevole Allister ha detto che l\u2019onorevole de Br\u00fan si \u00e8 espressa in una lingua che \u201cnessuno \u00e8 interessato a comprendere\u201d. Forse non \u00e8 n\u00e9 il momento n\u00e9 il luogo per parlare in irlandese, ma ritengo che in questo Parlamento siano del tutto fuori luogo osservazioni dispregiative e denigratorie sulla lingua di chicchessia, per quanto minoritaria, ed esprimo la mia contrariet\u00e0 al riguardo. \nKorhola (PPE-DE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, innanzi tutto vorrei ringraziare la relatrice per il valido lavoro svolto sull\u2019importante e combattuta direttiva sui rifiuti da imballaggio. A seguito dell\u2019allargamento dell\u2019Unione gli obiettivi comuni fissati in vista dell\u2019armonizzazione legislativa si sono rivelati particolarmente rigidi per i nuovi Stati membri, e forse pi\u00f9 di quanto fosse mai successo prima. In tal senso la proposta di direttiva sugli imballaggi e i rifiuti da imballaggio non fa eccezione.\nL\u2019entrata in vigore della presente direttiva deve fondarsi sulla possibilit\u00e0 di garantire un mercato interno pi\u00f9 autonomo possibile e libero da rischi di distorsioni, la qual cosa \u00e8 pi\u00f9 facile a dirsi che a farsi. L\u2019estensione del mercato interno \u00e8 aumentata e forse le differenze tra i livelli di partenza dei vari Stati membri sono maggiori di quelle finora esistite. La proposta della Commissione di fissare per i nuovi Stati membri la scadenza comune del 2012 per gli obiettivi in materia di recupero e riciclaggio, previsti dalla direttiva sui rifiuti da imballaggio, ha la sua ragion d\u2019essere nella necessit\u00e0 di attuare quanto prima una convergenza dei mercati.\nLa proposta non \u00e8 tuttavia esente da problemi. Di conseguenza sarebbe bene essere prudenti nel fissare obiettivi ambiziosi e tenere invece meglio presenti i livelli di partenza dei nuovi paesi nel decidere le scadenze. In tal modo eviteremo le imbarazzanti ripercussioni conseguenti alla violazione delle condizioni fissate e allo stesso tempo daremo priorit\u00e0 alla convergenza europea invece che all\u2019armonizzazione del mercato di cui si sta parlando.\nVi sarebbe molto da discutere anche sulla lettura della direttiva sul riciclaggio e sul recupero dei rifiuti da imballaggio. Il valore ecologico del riutilizzo \u00e8 incontestabile. Occorre per\u00f2 capire che non sempre il riutilizzo degli imballaggi \u00e8 automaticamente vantaggioso in termini di rispetto dell\u2019ambiente. Per trasporti su brevi tratte \u00e8 senz\u2019altro preferibile, ma sorgono problemi quando ogni produttore ha i suoi imballaggi e visto che per di pi\u00f9 le distanze interne nel mercato europeo sono lunghe. Un esempio calzante \u00e8 il trasporto di frutta dai paesi del sud a quelli del nord; in tal caso trasportare di nuovo gli imballaggi riutilizzati non promuoverebbe affatto lo sviluppo sostenibile. Le scatole di cartone e i cartoni vengono ad esempio spesso raccolti e riciclati a livello locale, evitando numerosi e inutili viaggi. Promuovere il riutilizzo degli imballaggi a prescindere dalle considerazioni ambientali sarebbe ipocrita dal punto di vista ecologico. La relazione in discussione auspica che l\u2019obiettivo di attuare un adeguamento coerente non venga inutilmente inficiato a livello nazionale da inefficienti sistemi di riutilizzo degli imballaggi. \nPresidente.\n\u00a0\u00a0 \u2013 Prima di dare la parola al Commissario Wallstr\u00f6m, ricordo ai colleghi che hanno inteso avvalersi di lingue non ufficiali dell\u2019Unione che questa istituzione rispetta profondamente la loro decisione, fa nel contempo presente per decisione dell\u2019Ufficio di presidenza dello scorso 27 ottobre che gli interventi resi in queste lingue non possono essere tradotti e conseguentemente non possono essere verbalizzati. Quindi \u00e8 una libera scelta da parte dei deputati di avvalersi di lingue minoritarie dell\u2019Unione e nello stesso tempo ricordiamo che nella Costituzione abbiamo scritto , l\u2019unit\u00e0 nella diversit\u00e0. \nWallstr\u00f6m,\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, onorevoli deputati, sono certa che apprezzerete il fatto che mi astenga dal parlare nello svedese nordico, supposto che esista qualcosa di simile.\nPrimo, onorevole Jackson, come lei sa, la nostra proposta indica la scadenza del 31 dicembre 2012 per tutti i nuovi Stati membri. L\u2019emendamento conferma la scadenza per 7 nuovi Stati membri, ma concede il termine del 2013 per Malta, del 2014 per la Polonia e del 2015 per la Lettonia. Alla sua domanda risponder\u00f2 che tale decisione riflette gli auspici espressi dai nuovi Stati membri nel corso del giro di consultazioni effettuato dalla Commissione nella primavera del 2003. Un considerando della direttiva rivista afferma che le scadenze da concordare non possono essere successive a tali date. Mi sembra inoltre che non sia stato raggiunto un accordo in fase di conciliazione su una data particolare. Il considerando specifica che la decisione deve essere adottata sulla base delle deroghe richieste dagli Stati aderenti, le quali in linea di principio non dovrebbero essere successive alle date indicate. Dunque niente impedisce che tali date siano anticipate. La Commissione ritiene che la questione vada discussa in modo aperto, trattando tutti i paesi allo stesso modo. Non abbiamo difficolt\u00e0 ad accettare date diversificate, se questo \u00e8 quanto vogliono il Parlamento e il Consiglio.\nPer quanto riguarda i costi non viene anticipato alcun cambiamento significativo. La modifica delle date non determiner\u00e0 alcun drastico cambiamento dei costi.\nVi ringrazio per la significativa discussione e per la vostra preziosa collaborazione sulle questioni ambientali. Spero che ci rincontreremo presto. \nPresidente.\n\u00a0\u00a0 \u2013 Dichiaro chiusa la discussione.\nLa votazione si svolger\u00e0 mercoled\u00ec alle ore 12.30. \nPresidente.\n\u00a0\u00a0 \u2013 L\u2019ordine del giorno reca la dichiarazione della Commissione sulla situazione a Cuba. \nNielson,\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Signor Presidente, le relazioni dell\u2019Unione europea con Cuba sono ispirate dalla posizione comune originariamente adottata dal Consiglio nel 1996, che \u00e8 stata regolarmente aggiornata e rinnovata. La posizione comune sostiene una politica di impegno costruttivo con Cuba attraverso il miglioramento del dialogo con il governo e la societ\u00e0 civile con l\u2019obiettivo di incoraggiare \u201cil processo di transizione verso una democrazia pluralistica e il rispetto dei diritti all\u2019uomo e delle libert\u00e0 fondamentali, nonch\u00e9 un ricupero e un miglioramento sostenibile per quanto riguarda le condizioni di vita del popolo cubano\u201d. Questo impegno costruttivo continua a rappresentare la nostra posizione.\nA seguito dei massicci arresti di dissidenti nel 2003, l\u2019Unione ha adottato una serie di misure politiche. Nel mese di giugno 2003, l\u2019Unione europea ha deciso di limitare le visite bilaterali ad alto livello per ridurre il profilo della partecipazione degli Stati membri agli eventi culturali, di invitare i rappresentanti cubani dell\u2019opposizione pacifica alle celebrazioni delle feste nazionali, insieme ai rappresentanti governativi, e di rivalutare la posizione comune con un certo anticipo sui tempi.\nL\u2019ultima rivalutazione della posizione comune, effettuata a giugno di quest\u2019anno, ha riaffermato la politica di impegno costruttivo come base della politica comunitaria nei confronti di Cuba. L\u2019Unione europea ha ripetutamente sottolineato l\u2019importanza del dialogo politico con le autorit\u00e0 cubane e ha manifestato la propria disponibilit\u00e0 a riavviare tale dialogo quando le condizioni lo consentiranno. La Commissione europea deplora la decisione del governo cubano di congelare le relazioni con tutte le ambasciate degli Stati membri dell\u2019Unione europea che hanno invitato dissidenti alle proprie feste nazionali e con la delegazione della Commissione all\u2019Avana, nonch\u00e9 il rifiuto di aiuti diretti dall\u2019Unione europea. Nonostante le decisioni di Cuba che ostacolano le nostre attivit\u00e0 nel settore della cooperazione allo sviluppo, la Commissione ha continuato a finanziare le azioni delle ONG e le azioni umanitarie gestite da ECHO.\nNell\u2019ottobre 2004, la Commissione ha preso la decisione di stanziare 1 milione di euro in aiuti umanitari alle vittime pi\u00f9 vulnerabili degli uragani e a Cuba. Non dovremmo in realt\u00e0 parlare di aiuti umanitari in questo contesto, poich\u00e9 forniremmo aiuti umanitari in ogni caso, a prescindere dalle considerazioni di carattere politico.\nLa decisione del governo cubano di liberare certi dissidenti per motivi di salute \u00e8 un gesto positivo verso il miglioramento della situazione, ma non \u00e8 sufficiente a garantire la completa revoca delle misure stabilite dal Consiglio nel giugno dello scorso anno. L\u2019obiettivo continua a essere la liberazione di tutti i prigionieri politici a Cuba.\nLe misure di giugno sono attualmente in corso di revisione da parte del Consiglio. Il Consiglio europeo desidera sottolineare che il risultato di questo riesame deve essere coerente con gli obiettivi generali della posizione comune e della politica in materia di diritti umani dell\u2019Unione europea. Secondo la Commissione, questa potrebbe essere la base per una politica costruttiva e orientata al futuro dell\u2019Unione nei confronti di Cuba, che potrebbe contribuire alla realizzazione degli obiettivi della posizione comune.\nAlcuni hanno chiesto se la delegazione all\u2019Avana pu\u00f2 realmente funzionare in modo concreto nelle circostanze attuali. Desidero precisare che la delegazione all\u2019Avana \u00e8 essenziale per svolgere i compiti che il Parlamento ha chiesto alla Commissione di intraprendere. La nostra presenza a Cuba \u00e8 oggi pi\u00f9 importante che mai. Tra i compiti principali della delegazione non c\u2019\u00e8 solo il contributo in vista dell\u2019attuazione di otto programmi e progetti, ma anche la promozione di un dialogo politico con le autorit\u00e0 cubane e la societ\u00e0 civile, per monitorare le problematiche inerenti i diritti umani e per proteggere il commercio e gli interessi in termini di investimenti degli Stati membri. E\u2019 un programma oneroso, importante e talvolta difficile da portare avanti, ma \u00e8 essenziale se vogliamo promuovere i miglioramenti politici ed economici a Cuba.\nTutto sommato, direi che il 2003 \u00e8 stato un anno triste per quanto riguarda le nostre relazioni con Cuba. A mio parere, la mancata adesione all\u2019accordo di Cotonou \u00e8 stata un\u2019occasione persa sia per Cuba che per l\u2019Unione europea. Spero che quanto \u00e8 avvenuto nel 2003 non si riveli irreversibile. Continuo a ritenere che l\u2019adesione di Cuba all\u2019accordo di Cotonou costituisca un quadro estremamente significativo per le nostre relazioni. Rappresenta la struttura di base e il modello per l\u2019organizzazione e la gestione delle relazioni nord-sud. La partecipazione di Cuba a Cotonou implicherebbe anche che Cuba sarebbe soggetta alla pressione del gruppo in seno all\u2019accordo di Cotonou.\nSpero che sia ancora possibile seguire un approccio aperto, ma ci vuole apertura anche all\u2019interno di Cuba. \nSalafranca S\u00e1nchez-Neyra (PPE-DE ),\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Signor Presidente, credo che pochi deputati si siano impegnati per mantenere la nostra capacit\u00e0 di dialogo con le autorit\u00e0 del regime e la popolazione cubana quanto mi sono impegnato io durante il mio mandato di presidente della commissione parlamentare competente per le relazioni con questo paese. Ma il dialogo che sosteniamo, nel quale crediamo e che realizziamo nella pratica, signor Presidente, non \u00e8 stato demolito da alcun governo dell\u2019Unione europea, n\u00e9 da Oswaldo Pay\u00e1, n\u00e9 da Elisardo S\u00e1nchez, n\u00e9 da Marta Beatriz Roque, bens\u00ec dalla politica delle esecuzioni, dall\u2019arresto di giornalisti indipendenti \u2013 come Ra\u00fal Rivero, che attualmente sta marcendo nelle carceri cubane, e altri \u2013 e dalla politica degli arresti di dissidenti pacifici e sostenitori dei diritti umani.\nDinanzi a questi eventi, il Parlamento europeo non pu\u00f2 rimanere sordo, muto e cieco. La posizione comune del Consiglio, che alcuni vogliono inutilmente modificare \u2013 e abbiamo i risultati del confronto di oggi, che evidenziano un vistoso fallimento per la linea favorevole alla modifica \u2013, chiedendo una nuova relazione dagli ambasciatori all\u2019Avana, \u00e8 servita, come ha scritto Mario Vargas Llosa, in un articolo recentemente pubblicato dal quotidiano , per trasmettere un chiaro messaggio ai milioni di cubani che non possono protestare, votare o fuggire, un messaggio che fa capire loro che non sono soli, che non sono stati abbandonati e che le democrazie occidentali sono con loro.\nChe cosa ci viene proposto da certi gruppi politici di questo Parlamento nella loro risoluzione, nella quale non si fa nemmeno cenno alla richiesta di liberazione dei prigionieri politici? Di cooperare e parlare con i cattivi e ingannare le vittime? Di essere compiacenti verso chi le opprime? Di cercare una politica di pacificazione e di amicizia con la tirannia?\nSignor Presidente, Andrei Sacharov, che ci ha lasciato un\u2019eredit\u00e0 di integrit\u00e0 morale e un\u2019importante lezione di coesistenza pacifica tra i popoli, diceva che le voci che contano sono spesso quelle che non si sentono. Signor Presidente, l\u2019assenza forzata alla cerimonia di consegna del Premio Sacharov lo scorso anno, di uno dei suoi pi\u00f9 nobili vincitori, Oswaldo Pay\u00e1, costituisce la migliore argomentazione possibile per parlare a nome di chi, a Cuba e fuori da Cuba, lotta per la propria libert\u00e0 e dignit\u00e0, e perch\u00e9 questo Parlamento, signor Presidente, sia molto energico nella sua richiesta di libert\u00e0, come \u00e8 sempre stato. \nMart\u00ednez Mart\u00ednez (PSE ),\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Signor Presidente, nelle sue relazioni con Cuba, cos\u00ec come con qualsiasi altro paese del mondo, e in particolare con i paesi in via di sviluppo, l\u2019Unione europea deve perseguire due obiettivi: da una parte, deve contribuire al miglioramento delle condizioni di vita del popolo cubano da tutti i punti di vista, anche in termini di libert\u00e0 e di diritti umani, settori nei quali constatiamo gravi lacune, e, dall\u2019altra, deve difendere gli interessi europei d\u2019altro tipo a Cuba.\nDue sono state le caratteristiche della politica dell\u2019Unione europea nei confronti di Cuba negli ultimi anni che hanno fatto di questo paese un caso a parte, un\u2019eccezione, in linea con un approccio ingiustificabile che i fondatori di questa politica non sono stati mai in grado di giustificare. Il dialogo e la cooperazione dell\u2019Unione europea con tutti i paesi del mondo includono un capitolo sulla situazione dei diritti umani. E\u2019 un capitolo estremamente importante, ma non \u00e8 l\u2019unico. Solo nel caso di Cuba, il capitolo sui diritti umani \u00e8 esclusivo e non ammette alcun altro capitolo, che invece dovrebbe esistere nelle nostre relazioni con questo paese.\nInoltre, con tutti i paesi del mondo, il dialogo e la cooperazione dell\u2019Unione europea hanno la funzione di colmare le lacune in materia di diritti umani. Solo nel caso di Cuba, queste lacune in materia di diritti umani diventano una condizione che ha la precedenza su tutte le altre e che impedisce il dialogo e la cooperazione.\nA questo punto, dobbiamo condurre una valutazione obiettiva di tale politica, i cui risultati sono stati un completo fallimento. E un\u2019analisi di tale obiettivit\u00e0 rivela che, attraverso questa politica, non \u00e8 stato fatto il bench\u00e9 minimo progresso in materia di libert\u00e0 o diritti umani a Cuba.\nOltre a tutto, questa politica \u00e8 stata una catastrofe per gli interessi europei a Cuba ed \u00e8 anche disapprovata dagli imprenditori, dalle organizzazioni non governative, dagli artisti, dai religiosi, eccetera. Inoltre \u00e8 stata disastrosa per il normale svolgimento delle attivit\u00e0 dei nostri rappresentanti diplomatici in quel paese.\nInoltre, questa politica ha comunque dimostrato un distacco totale tra le nostre societ\u00e0 europee e i rispettivi governi nazionali e l\u2019Unione europea stessa, e non si \u00e8 minimamente tenuto conto dei loro punti di vista. Analogamente, varie iniziative ignorate o addirittura boicottate dagli organismi ufficiali hanno attirato la partecipazione di molti artisti, autori, imprenditori e cittadini dei nostri paesi. Penso per esempio alla biennale dell\u2019arte, alla fiera del libro, al del balletto o alla fiera campionaria dell\u2019Avana.\nIl vicepresidente del partito conservatore del Regno Unito, Michael Ancram, \u00e8 stato nei giorni scorsi a Cuba nell\u2019ambito di un programma teso a stabilire contatti al massimo livello. E\u2019 senza dubbio a lui che un esimio collega ha fatto riferimento quando luned\u00ec ha parlato di chi si reca in visita nell\u2019isola, e sono certo che il collega di partito abbia parlato di lui con particolare acredine.\nInfine, crediamo che questa politica abbia danneggiato la credibilit\u00e0 dell\u2019Europa a Cuba e in tutta l\u2019America latina, creando l\u2019impressione che stiamo sostenendo le strategie statunitensi nella regione.\nA seguito di tale valutazione, la nostra conclusione \u00e8 che la politica finora perseguita dall\u2019Unione europea nei confronti di Cuba, che si basa sulla posizione comune e sulle misure adottate, deve essere riesaminata, razionalizzata e aggiornata. Quello che diciamo \u00e8 in linea con ci\u00f2 che affermano molti governi degli Stati membri al Consiglio europeo. Inoltre, desideriamo precisare con assoluta chiarezza che il cambiamento di politica che stiamo cercando di promuovere non deve solo comportare il mantenimento di tutti i nostri obiettivi \u2013 citati all\u2019inizio del mio intervento \u2013, ma anche confermarli e cercare di contribuire alla loro realizzazione pi\u00f9 efficacemente di quanto non sia stato fatto finora.\nSiamo convinti che il progresso che perseguiamo per i cubani e per gli interessi europei a Cuba possa essere realizzato pi\u00f9 agevolmente attraverso un approccio ampio e rigoroso fatto di dialogo e cooperazione, eventualmente critico, ogniqualvolta ci\u00f2 sia necessario, ma mai ostile, e scevro da qualsiasi preconcetto. Inoltre, cos\u00ec facendo, adotteremo verso questo paese lo stesso approccio che abbiamo assunto nei confronti di Cina, Vietnam, Iran, Israele, Siria, Libia, Guinea equatoriale, Sudan e anche degli Stati Uniti e di decine di altri paesi nei quali osserviamo gravi lacune, che in parecchi casi sono molto pi\u00f9 gravi di quelle di Cuba, in termini di libert\u00e0, diritti umani e Stato di diritto, ma con i quali dialoghiamo e cooperiamo proprio al fine di migliorare quello che non ci piace.\nSignor Presidente, questo \u00e8 l\u2019obiettivo della risoluzione presentata dal nostro gruppo e appoggiata da altri settori del Parlamento. \nMalmstr\u00f6m (ALDE )\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Grazie, signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, di essere presenti a un\u2019ora cos\u00ec tarda. Esattamente due anni fa, abbiamo conferito all\u2019attivista democratico cubano, Oswaldo Pay\u00e1, il nostro Premio Sacharov. E\u2019 stato il gruppo dell\u2019Alleanza dei Democratici e dei Liberali per l\u2019Europa a candidarlo a questo premio, che egli ha ricevuto per la sua coraggiosa battaglia per la democrazia e la giustizia a Cuba. Lo ha ricevuto come rappresentante di tutti i cubani di vari gruppi politici: cristiano-democratici, liberali, socialdemocratici e altri che, con metodi pacifici, stanno cercando di preparare il terreno per una nuova Cuba senza Castro, che il suo nome sia Fidel o Raoul.\nPay\u00e1 e gli altri stanno lavorando per una Cuba in cui democrazia, diritti umani, pluralismo, libert\u00e0 e giustizia esistano per tutti. Non \u00e8 stato facile portare qui Oswaldo Pay\u00e1. In varie occasioni, il regime cubano ha cercato di impedirgli di venire, ma alla fine ci siamo riusciti. Purtroppo non siamo riusciti a farlo tornare.\nDa quando \u00e8 stato conferito il Premio Sacharov a Oswaldo Pay\u00e1, la situazione a Cuba \u00e8 peggiorata. Circa ottanta attivisti democratici sono stati arrestati e condannati, dopo processi farsa, a pene detentive molto lunghe. Ora sono sparsi per tutta l\u2019isola. Se la passano male. Le loro condizioni di vita sono spaventose e vedono le loro famiglie molto raramente. Molti di loro sono malati.\nHo incontrato molte di queste persone. Sono persone fantastiche e coraggiose che, attraverso un percorso pacifico, vogliono costruire dignit\u00e0 e democrazia per se stessi e i propri compatrioti. Per Castro, il dittatore pateticamente romanticizzato da molti in Europa, queste persone costituiscono comunque una seria minaccia. Per questo \u00e8 stato necessario metterle a tacere. Per questo sono state imprigionate. Oswaldo ora \u00e8 in libert\u00e0 e la sua famiglia \u00e8 quotidianamente perseguitata.\nLa situazione a Cuba, una delle ultime dittature comuniste al mondo, \u00e8 peggiorata. Non \u00e8 stato compiuto alcun progresso da quando il Consiglio ha irrigidito la sua cosiddetta posizione comune. Castro continua a essere intrattabile. Sembra voler isolare completamente il paese. Proprio come ha detto il Commissario, boicotta l\u2019Unione europea e i nostri Stati membri. A molti deputati del Parlamento europeo, compresi quelli svedesi, \u00e8 stato rifiutato l\u2019ingresso nel paese. Attualmente \u00e8 in corso un dibattito sull\u2019opportunit\u00e0 che l\u2019Unione europea modifichi la propria posizione comune o la renda meno severa. Sarebbe assolutamente deplorevole. Perch\u00e9 dovremmo ricompensare Castro se non ci sono progressi in materia di diritti umani? Per una volta, l\u2019Unione europea ha una posizione comune su una dittatura. Allora perch\u00e9 dovremmo cambiarla?\nOswaldo Pay\u00e1 e gli altri dissidenti ci chiedono di restare fedeli ai nostri valori e alla politica che abbiamo adottato. Per questo \u00e8 importante intensificare il nostro dialogo con i dissidenti e sostenere una transizione graduale verso la democrazia. Abbiamo onorato Oswaldo Pay\u00e1 e gli altri attivisti democratici cubani in quest\u2019Aula, ed \u00e8 stata la manifestazione di un impegno a lungo termine. Dobbiamo batterci per i diritti umani e respingere vigorosamente qualsiasi modifica della posizione comune. Proprio come noi, i cubani hanno diritto alla democrazia e ai diritti umani. Dimostriamo loro da che parte stiamo. \nHammerstein Mintz (Verts/ALE ),\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Signor Presidente, il gruppo Verde/Alleanza libera europea ha sempre avuto una posizione inequivocabile nel difendere la libert\u00e0 e i diritti umani. Per noi, la difesa di tutti i diritti dei cubani \u00e8 un elemento fondamentale. Abbiamo sempre chiesto la liberazione di tutti i prigionieri e chiediamo anche una chiara transizione verso la democrazia.\nOra si tratta di stabilire quale sia il modo migliore per portare Cuba verso la democrazia; dopo 40 anni di , e ora con le sanzioni dell\u2019Unione europea, ci rendiamo conto che questo metodo non \u00e8 efficace e che il modo migliore per aiutare la societ\u00e0 cubana non \u00e8 quello di isolarla, ma piuttosto di stabilire relazioni sempre pi\u00f9 strette e forti con la societ\u00e0 civile cubana, aiutare le ONG nella societ\u00e0. E\u2019 in gioco l\u2019apertura della societ\u00e0 cubana.\nNon possiamo aiutare una societ\u00e0 che vuole avvicinarsi alla democrazia attraverso un confronto che, con la risoluzione del gruppo del Partito popolare europeo (Democratici cristiani) e dei Democratici europei, cerca solo l\u2019interruzione delle relazioni con conseguenze imprevedibili, mentre quello che vogliamo, come per ogni regione del mondo, \u00e8 una transizione concordata, senza violenza, che possa condurre alla democrazia che tutti, e in particolare il gruppo Verde/Alleanza libera europea, stanno cercando.\nPer questo motivo appoggiamo la risoluzione a favore della societ\u00e0 cubana e a favore della democrazia. \nMusacchio (GUE/NGL ),\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Signor Presidente, onorevoli colleghi, il nostro rapporto di amicizia con Cuba viene da lontano e continua. Vedete, Cuba rappresenta il tentativo di una piccola isola di decidere della propria esistenza, e di farlo in modo differente rispetto al grande potere imperiale. A questo noi guardiamo con solidariet\u00e0.\nNaturalmente, sappiamo anche esprimere, esplicitamente e senza remore, le nostre critiche, come abbiamo fatto e facciamo, ad esempio, rispetto alla pena di morte o a determinati procedimenti giudiziari. Tuttavia consideriamo sbagliato, ingiusto e inaccettabile che ci siano verso Cuba procedimenti punitivi. Cuba subisce da decenni un blocco economico feroce da parte dell\u2019amministrazione statunitense. Francamente non si vede perch\u00e9 l\u2019Europa dovrebbe omologarsi a tali comportamenti. Al contrario, sono proprio le relazioni, gli scambi, il confronto che possono favorire la comprensione e i miglioramenti.\nIn America Latina succedono cose importanti, storiche, testimoniate dalle vittorie progressiste in paesi quali il Brasile, Venezuela, Uruguay. Rispetto alle logiche della globalizzazione liberista e della guerra \u2013 oggi abbiamo visto delle immagini terribili \u2013 emerge il bisogno di un\u2019altra politica: Cuba fa parte di questa America Latina. A questa America Latina serve il rapporto con l\u2019Europa e all\u2019Europa serve il rapporto con l\u2019America Latina.\nChiediamo la revoca di ogni atto discriminatorio verso Cuba, dunque della posizione comune del Consiglio, un\u2019analoga richiesta va rivolta al governo nordamericano. Nello stesso tempo chiediamo il rafforzamento di relazioni libere e feconde. \nBelder (IND/DEM ),\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Grazie signor Presidente. Le pagliacciate di Fidel Castro sono difficili da seguire, sia in senso letterale che figurato, ma anche dal punto di vista politico, socioeconomico e culturale. mantiene la propria posizione. La sua parola \u00e8 legge. Basta chiedere all\u2019opposizione. La volont\u00e0 e la disponibilit\u00e0 a riconoscere e sostenere gli spiriti indipendenti cubani si addicono all\u2019Unione europea. Oggi, tuttavia, questa politica \u00e8 oggetto di pressioni a livello interno. Si dice che il governo spagnolo, in particolare, voglia disinteressarsi d\u2019ora in poi dei dissidenti cubani, e Madrid sta cercando alleati tra gli altri Stati membri. Questa deplorevole evoluzione ha indotto il principale esponente del sindacato cristiano del mio paese, Doekle Terpstra, a inviare una lettera alla Presidenza olandese all\u2019inizio della settimana. La lettera esorta l\u2019Unione europea a non fare alcuna concessione alla dittatura di Castro in cambio di vantaggi commerciali. Non pu\u00f2 che farmi piacere dare il mio appoggio a questo appello.\nAllo stesso tempo, vorrei chiedere al Consiglio e alla Commissione se c\u2019\u00e8 qualche coordinamento tra la politica in materia di diritti umani dell\u2019Unione europea e quella degli Stati Uniti rispetto alla Cuba di Castro. Se c\u2019\u00e8, come intendono potenziarlo?\nInfine, desidero rivolgere una richiesta alla Commissione. In quanto deputato di questo Parlamento, attendo con ansia una valutazione globale, dal punto di vista della Commissione, della situazione a Cuba, compresi gli scenari futuri. Il fatto che abbiamo una delegazione ufficiale all\u2019Avana dovrebbe consentire di realizzarla.\nDesidero concludere con l\u2019appello di Oswaldo Jos\u00e9 Pay\u00e1 Sardi\u00f1as. Grazie all\u2019onorevole Ribeiro e Castro, ho appena letto la lettera inviata al Presidente del Parlamento. Questa lettera dice sostanzialmente che tutti i governi, le associazioni e le istituzioni regionali e internazionali, dovrebbero, se davvero vogliono avviare relazioni normali con Cuba, chiedere come prima cosa l\u2019amnistia per i prigionieri politici. Dovremmo ad ogni costo evitare di stabilire relazioni mentre i diritti di tutti i cubani vengono ancora violati. Grazie. \nBattilocchio (NI ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Parlo in rappresentanza del Nuovo Partito Socialista Italiano. Il Consiglio ha deciso all\u2019unanimit\u00e0 nel luglio 2003 sanzioni politiche contro il regime cubano a seguito della incriminazione di 75 dissidenti e della condanna a morte di 3 cittadini che tentavano di fuggire negli USA; un fatto che, purtroppo, si inseriva e si inserisce in un quadro generale di continue e ripetute violazioni e negazioni delle libert\u00e0 fondamentali a Cuba, come confermato, anche di recente, dal COLAT.\nIl regime di Fidel, in forte difficolt\u00e0, a seguito di crescenti pressioni interne ed internazionali, diviene sempre pi\u00f9 opprimente e repressivo, in particolare nei confronti delle nuove generazioni, che sognano un futuro di libert\u00e0, vera democrazia e sviluppo, un orizzonte nuovo ed aperto, incompatibile con l\u2019attuale comunista.\nL\u2019Europa prosegua dunque la ferma strada intrapresa, con una attenzione particolare, tuttavia, ad evitare in ogni modo ulteriori risvolti negativi per la popolazione, al fine di gettare le basi per un proficuo e rinnovato dialogo senza risentimenti tra il popolo cubano e l\u2019Europa nel dopo Castro. Amici di Cuba, amici dei cubani, nemici di tutti i dittatori! \nRibeiro e Castro (PPE-DE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, sono in corso manovre messe in atto dai governi e dai deputati che sono difficili da capire, per due ragioni: primo, perch\u00e9 non sono sempre chiare e perch\u00e9 spesso sanno di complicit\u00e0. Secondo, perch\u00e9 queste manovre non sono coerenti con le richieste insistenti, ripetute e drammatiche di chi lotta pacificamente e soffre a Cuba.\nSono manovre poco chiare e sembrano celare a tal punto il desiderio di tradire il vincitore del nostro Premio Sacharov 2002, che mi richiamano alla mente un componimento di una grande signora della poesia portoghese, Sofia de Mello Breyner, scomparsa alcune settimane fa: \u201cLamento per il giorno d\u2019oggi\u201d. \u201cNon piangeremo mai abbastanza vedendo impedire un gesto creativo. Non piangeremo mai abbastanza vedendo che colui che osa lottare viene sconfitto dal disprezzo, dalle insidie, dai veleni, e in mille altri modi cos\u00ec astuti, cos\u00ec sottili e cos\u00ec dotti da non poter quasi essere descritti\u201d.\nQuando parliamo di Cuba e del regime cubano, dobbiamo sempre chiederci: che tipo di Parlamento \u00e8 questo? Un Parlamento di libert\u00e0 o un Parlamento di repressione, un Parlamento del cittadino o un Parlamento del tiranno? E\u2019 questa la domanda alla quale dobbiamo rispondere.\nNon parliamo a nome nostro, ma a nome di tutti coloro che lottano e soffrono in prima persona per la libert\u00e0 e la democrazia. Non \u00e8 un problema che ha a che fare con i partiti politici; \u00e8 un problema politico e umano fondamentale per le persone vere che stanno a Cuba, dove si soffre, persone che ci guardano e ci ascoltano: B\u00e1rbaro Sevilla Garc\u00eda, 22 anni, giustiziato; Lorenzo Copello Castillo, 30 anni, giustiziato; Jorge Luis Mart\u00ednez Izak, 40 anni, giustiziato; V\u00edctor Rolando Arroyo Carmona, condannato a 26 anni di carcere; Miguel Galb\u00e1n Guti\u00e9rrez, condannato a 26 anni di carcere; Jorge Vero Casta\u00f1eda, condannato a 20 anni di carcere; Pablo Pacheco \u00c1vila, condannato a 20 anni di carcere. Signor Presidente, ora non ho il tempo di leggere tutti i nomi delle decine di vittime del tragico marzo 2003, e delle loro famiglie, amici e colleghi. Sono talmente tanti che non ho tempo.\nChe cosa significa non avere il tempo di citarli tutti? Significa che non \u00e8 il momento di cambiare la nostra politica europea, ma piuttosto \u00e8 ora che Fidel Castro e il regime cubano cambino la loro. E\u2019 questo che \u00e8 necessario. Prima l\u2019amnistia e poi il dialogo. \nBeglitis (PSE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, la risoluzione sottoposta all\u2019approvazione della plenaria del Parlamento europeo su iniziativa del gruppo socialista arriva in un momento particolarmente cruciale per le relazioni tra l\u2019Unione europea e Cuba, per il popolo cubano e per il futuro del paese. E aggiungerei addirittura per la nostra credibilit\u00e0 collettiva in quanto Istituzioni dell\u2019Unione europea.\nCuba subisce da molti anni l\u2019inaccettabile, unilaterale e vendicativa politica di isolamento e di esclusione commerciale ed economica da parte degli Stati Uniti, che ha portato il popolo cubano alla povert\u00e0 e ha obbligato il regime a irrigidirsi. Purtroppo, questa politica di blocco, caratterizzata da una sensibilit\u00e0 selettiva nei confronti della questione dei diritti umani e delle libert\u00e0 democratiche, \u00e8 stata applicata anche dall\u2019Unione europea nelle sue decisioni relative all\u2019imposizione di sanzioni e al congelamento delle relazioni e del dialogo. Questo ha avuto un effetto molto negativo a tutti i livelli. L\u2019obiettivo previsto non \u00e8 stato raggiunto, poich\u00e9 la stessa opinione pubblica europea, le organizzazioni non governative e le associazioni commerciali e culturali hanno ignorato la politica ufficiale dell\u2019Unione europea e hanno continuato a intrattenere relazioni e a lavorare con la societ\u00e0 cubana.\nDobbiamo essere onesti. La situazione in termini di diritti umani, di Stato di diritto e di libert\u00e0 democratiche a Cuba non \u00e8 positiva. Tuttavia, come \u00e8 stato dimostrato dall\u2019esperienza internazionale, l\u2019isolamento e la segregazione non rappresentano una politica efficace e credibile. Ovunque sia stata applicata una politica di questo tipo, \u00e8 stata poi la gente a pagarne il prezzo.\nL\u2019Unione europea, e in particolare il Consiglio dei ministri, dovrebbe ripensare in maniera radicale alla sua posizione di blocco e dovrebbe avere il coraggio di revocare le sanzioni e di ripristinare immediatamente le relazioni con Cuba. Dovrebbe stabilire un dialogo politico, come strumento per far progredire le relazioni e per controllare il comportamento delle autorit\u00e0 cubane. Dovrebbe procedere alla riapertura dei negoziati sulla conclusione di un accordo di cooperazione. Cuba \u00e8 l\u2019unico paese dell\u2019America latina con il quale l\u2019Unione europea non ha un accordo di questo tipo. L\u2019Unione europea dovrebbe sostenere il finanziamento dei programmi nei settori degli aiuti umanitari e delle infrastrutture. Le recenti catastrofi naturali hanno creato gravi problemi per il popolo cubano.\nInfine, l\u2019Unione europea dovrebbe prendere immediatamente la decisione di integrare Cuba nell\u2019accordo di Cotonou nell\u2019ambito delle relazioni con i paesi ACP. Il popolo cubano non pu\u00f2 subire una doppia punizione, sia da parte degli Stati Uniti che da parte dell\u2019Unione europea. Se la lotta per la difesa dei diritti umani e la costruzione di una societ\u00e0 democratica a Cuba \u00e8 in realt\u00e0 una lotta onesta e non solo una lotta ostentata, allora l\u2019Unione europea dovrebbe ascoltare la voce dell\u2019opinione pubblica europea, dei nostri cittadini, procedere alla revoca delle sanzioni e sviluppare relazioni e contatti con Cuba. \nGuardans Camb\u00f3 (ALDE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, qui ci sono due dati di fatto: Cuba non ha libert\u00e0 politica, cos\u00ec come non l\u2019aveva la Spagna quando, sotto il regime di Franco, con le carceri piene di prigionieri politici, firm\u00f2 un accordo commerciale spettacolare con l\u2019Unione europea. Questo \u00e8 un primo dato. Un altro \u00e8 che l\u2019Unione europea mantiene dal 1996 una posizione comune che non ha prodotto assolutamente alcun risultato positivo e che non ha dato alcun contributo al miglioramento della situazione nell\u2019isola.\nLe dichiarazioni secondo cui chi non \u00e8 d\u2019accordo, per esempio, con il gruppo del Partito popolare europeo (Democratici cristiani) e dei Democratici europei, oppure con gli esuli a Miami, \u00e8 automaticamente dalla parte di Castro, sono esattamente paragonabili al tipo di cose che si sentivano dire dalla Casa Bianca, ossia che chi metteva in discussione la posizione degli Stati Uniti sull\u2019Iraq era automaticamente alleato di Saddam Hussein.\nSono argomentazioni grette, prive di contenuto e assolutamente incoerenti con la realt\u00e0 politica europea, con il modo in cui noi in Europa abbiamo gestito le nostre relazioni con qualsiasi altra regione del mondo, dove abbiamo respinto l\u2019approccio \u201co bianco o nero\u201d, un dialogo tra San Michele e satana, e dove lavoriamo in funzione della realt\u00e0 specifica, della pratica politica, dei cambiamenti a mano a mano che intervengono. Lo abbiamo fatto con la Libia, con l\u2019Iran, con la Corea. Lo abbiamo fatto con altri paesi e vogliamo continuare a farlo con Cuba.\nLa posizione dell\u2019Unione europea in merito a Cuba non si pu\u00f2 basare su una reazione viscerale o su un rifiuto istintivo della realt\u00e0 politica di Cuba o della figura di Fidel Castro. La politica dell\u2019Unione europea nei confronti di Cuba deve essere frutto della ragione, come avviene per molti altri luoghi, e deve tenere conto delle reali necessit\u00e0 della popolazione cubana.\nLa risoluzione che si voter\u00e0 domani, se votata nella sua versione originale, vieta al Consiglio di modificare o addirittura di rivedere la posizione su Cuba fino a quando le carceri cubane non saranno state svuotate. Vorremmo svuotare le carceri cubane dei prigionieri politici e vorremmo vedere la libert\u00e0 politica in Azerbaijan e in Ucraina e in Bielorussia e in Sudan, e anche in Cina. Ma sappiamo che tutto questo non \u00e8 assolutamente pragmatico ed \u00e8 incoerente con il realismo politico con il quale noi in Europa possiamo agire e che ha prodotto molti risultati in molte regioni del mondo. Vorremmo anche che il fanatismo di certi fosse sostituito da un approccio pragmatico in modo da poterci avviare verso una transizione pacifica a Cuba, transizione che alcuni stanno facendo tutto il possibile per impedire. \nRizzo (GUE/NGL ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, c\u2019\u00e8 poco tempo per trattare una vicenda cos\u00ec complessa e ricca come quella di Cuba. Certamente nel poco tempo dobbiamo ricordare la battaglia di Davide contro Golia. La battaglia di un\u2019isola che, da oltre quarant\u2019anni, subisce una guerra guerreggiata da parte del gigante del mondo: gli Stati Uniti. Ma siamo in Europa, e dobbiamo parlare dell\u2019Europa.\nRitengo giusto che l\u2019Unione europea cambi atteggiamento verso Cuba, perch\u00e9 l\u2019attuale posizione \u00e8 del tutto subordinata alle pressioni del governo degli Stati Uniti. L\u2019Europa, in questo modo, segnalerebbe anche la sua indipendenza, la sua autonomia \u2013 che non significa scontro con gli Stati Uniti \u2013 ma significa appunto autonomia e indipendenza nel giudizio sulle vicende internazionali.\nSi parla di lotta al terrorismo, di lotta per i diritti umani, ma una domanda ce la vogliamo fare? Perch\u00e9 in qualunque parte del mondo se qualcuno dirotta una nave o un aereo \u00e8 definito terrorista, mentre se fa la stessa cosa a Cuba viene definito difensore della libert\u00e0 o dissidente? Perch\u00e9 ci sono due pesi e due misure quando si parla di Cuba e quando si parla dell\u2019Iraq? Queste sono le motivazioni per cui \u2013 ribadendo che siamo romantici e amiamo le poesie \u2013 non avremmo dubbi ad appoggiare tutti gli atti e le risoluzioni a favore di Cuba, del suo popolo e della sua originale rivoluzione. \nCzarnecki, Ryszard (NI ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, onorevoli colleghi, Cuba non deve diventare una sorta di riserva recintata, con un cartello che dice: \u201c Qui non si rispettano i diritti umani\u201d. Cuba non \u00e8 una \u201cfattoria degli animali\u201d, per riprendere il titolo di un libro di George Orwell, e nemmeno \u00e8 la \u201cfattoria\u201d di Fidel Castro. Durante gli interventi di un minuto di ieri, \u00e8 stato detto che i deputati di questo Parlamento non dovrebbero recarsi a Cuba con i soldi dell\u2019Unione europea, ma non \u00e8 questo il problema. Non dobbiamo cedere, dobbiamo invece continuare a chiedere al regime di Cuba di rispettare i diritti umani, e dobbiamo essere rigorosi nel chiedere la liberazione dei prigionieri politici. Non dovremmo tuttavia creare ulteriori barriere e ostacoli. Se isoliamo Cuba, sar\u00e0 molto probabile che ne tragga vantaggio Castro, e non l\u2019opposizione. Secondo , Castro non soffre a causa dell\u2019 degli Stati Uniti, ma sicuramente ne soffre il popolo cubano.\nL\u2019ottava sessione dell\u2019Assemblea parlamentare paritetica ACP-UE inizier\u00e0 sabato prossimo nei Paesi Bassi e, a questo riguardo, desidero segnalare che 77 dei paesi membri dell\u2019Assemblea ritengono che le relazioni con Cuba dovrebbero essere intensificate e non ridotte. Faremmo bene a combattere per i diritti umani, e lo dovremmo fare in modo efficace. Talvolta, anche se le nostre intenzioni sono buone e difendiamo valori giusti, ci capita anche di causare involontariamente danni alla popolazione di Cuba, aiutando invece coloro che ordinano al popolo di intonare le parole \u201csocialismo o morte!\u201d. Spero che la decisione, che sar\u00e0 presa a dicembre su Cuba dai 25 ministri degli Esteri dell\u2019Unione europea, sia realistica e in grado di difendere i diritti umani. \nTannock (PPE-DE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, Cuba purtroppo non \u00e8 riuscita a compiere alcun progresso nel campo dei diritti umani nell\u2019anno trascorso, da quando ero intervenuto sull\u2019argomento per l\u2019ultima volta. Tuttavia, ha avuto recentemente la fortuna di assistere all\u2019ascesa al potere in Spagna del nuovo governo socialista di Zapatero. Zapatero sembra ansioso di stringere rapporti con Castro, aiutato e spalleggiato \u2013 vergognosamente \u2013 dai governi britannico, italiano e francese, che hanno deciso di cercare di modificare la severa politica di ostracizzazione del regime di Castro invitando regolarmente i dissidenti di Cuba alle cerimonie dell\u2019ambasciata dell\u2019Unione europea. E\u2019 stato fatto lo scorso anno per protesta, dopo che Castro aveva fatto arrestare 75 dissidenti e attivisti per i diritti umani e giustiziare tre dirottatori di un traghetto che cercavano cos\u00ec di fuggire dall\u2019isola. Castro ha recentemente espulso deputati europei in visita nell\u2019isola e membri del personale di ONG che cercavano di lavorare con i dissidenti nell\u2019ambito del progetto Varela.\nIl ruolo del Primo Ministro Blair, in quanto caro amico del Presidente Bush, che \u00e8 duro nei confronti di Cuba, \u00e8 piuttosto misterioso, a meno che non ci sia qualche ignobile accordo su Gibilterra, che grazie al cielo ora non \u00e8 all\u2019ordine del giorno a Madrid.\nPer lungo tempo il governo cubano ha potuto imputare tutte le disgrazie del paese all\u2019 americano. Per questo la nostra risoluzione \u00e8 a favore della sua revoca. Non sono certo che possa essere utile, poich\u00e9 la revoca potrebbe alleviare le crescenti difficolt\u00e0 economiche, peggiorate dalla stupidit\u00e0 di Castro, che ha recentemente vietato l\u2019uso del dollaro a fini commerciali come risposta all\u2019irrigidimento delle restrizioni di viaggio imposte dagli Stati Uniti agli esuli cubani che vanno a trovare la famiglia.\nA Oswaldo Pay\u00e1, vincitore del nostro Premio Sacharov, viene ancora negato il diritto di visitare il Parlamento europeo, ma egli ha scritto al Presidente Borrell, esortando l\u2019Unione europea a rispettare la sua posizione comune europea fino a quando le autorit\u00e0 continueranno a violare i diritti fondamentali, per esempio negando ignobilmente cure mediche adeguate ai prigionieri cubani.\nRivolgo un plauso alla volont\u00e0 di paesi quali la Repubblica ceca e l\u2019Ungheria, che hanno conosciuto la tirannide del comunismo e non hanno ceduto a favore di un allentamento delle misure attuali. Senza dubbio, quando finalmente il tiranno in difficolt\u00e0 passer\u00e0 un giorno a miglior vita, molti in quest\u2019Aula canteranno le sue lodi come padre storico della nazione, come hanno di recente servilmente fatto in occasione della morte del Presidente Arafat. Io guardo tuttavia alla dipartita del Presidente Castro come a una nuova opportunit\u00e0 per costruire una Cuba prospera e democratica. \nEvans, Robert (PSE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, sono sostanzialmente d\u2019accordo con il Commissario Nielson: il 2003 \u00e8 stato un anno triste per le relazioni tra l\u2019Unione europea e Cuba, un anno di opportunit\u00e0 perse. Sono recentemente stato a Cuba con alcuni colleghi nell\u2019ambito di una delegazione . Ho visto personalmente l\u2019enorme potenziale di quel paese \u2013 un potenziale per ora non realizzato a causa, tra le altre cose, delle sanzioni degli Stati Uniti e dell\u2019attuale situazione con l\u2019Unione europea.\nSono altres\u00ec d\u2019accordo con il Commissario Nielson in merito al fatto che abbiamo bisogno di una politica comunitaria costruttiva nei confronti di Cuba. Tuttavia, sembra che altri presenti in Aula non abbiano ascoltato. L\u2019onorevole Salafranca S\u00e1nchez-Neyra ora non mi sta ascoltando, ma ha detto pochi istanti fa che non dovremmo cedere nelle nostre richieste di libert\u00e0. L\u2019onorevole Malmstr\u00f6m ha affermato che i cubani hanno diritto alla democrazia. Pensano forse che i deputati da questo lato del Parlamento non credano nei diritti umani? Non hanno ascoltato prima l\u2019onorevole Martinez. Abbiamo detto con estrema chiarezza che crediamo nei diritti umani. Nessuno in quest\u2019Aula ha mai difeso la pena di morte. Dobbiamo tuttavia essere realistici. Dopo 45 anni, i cambiamenti non saranno rapidi. Alcuni in quest\u2019Aula sosterranno anche che non dovremmo mai parlare agli avversari politici se siano in sostanziale disaccordo con le loro tattiche politiche e militari. Ma tutto questo ha mai portato a qualcosa? A qualcuno viene in mente un solo esempio in cui questo atteggiamento abbia migliorato la situazione? Credo che alcuni abbiano una visione piuttosto ingenua della democrazia e del modo in cui funzionano le cose. Potrei rispondere alle osservazioni alquanto patetiche dell\u2019onorevole Tannock, ma il fatto di tirare dentro qualsiasi altro argomento mentre si parla di Cuba sminuisce il dibattito. Desidero ricordare all\u2019onorevole Tannock e anche ad altri, quando cercano paralleli o esempi in giro per il mondo, che in circostanze diverse il governo britannico non \u00e8 mai riuscito a fare nulla rispetto alla situazione irlandese fino a quando non siamo stati disposti ad avviare negoziati molto complessi con i nostri avversari politici, persone con le quali siamo sostanzialmente in disaccordo. E\u2019 l\u2019unica via che possiamo percorrere per raggiungere la pace in Medio Oriente. Dobbiamo stabilire un dialogo in paesi come Cuba. Per questo ritengo che abbiamo bisogno di uno scambio di idee per promuovere il cambiamento.\nL\u2019attuale politica dell\u2019Unione europea, che si basa sugli inviti \u2013 o sui non inviti \u2013 alle feste estive non aiuta Cuba e nemmeno l\u2019Europa e deve essere cambiata. Esorto gli onorevoli colleghi a riflettere attentamente e a sostenere un testo di compromesso ragionevole e realistico che possa fare progredire l\u2019Unione europea, aiutare Cuba e il mondo. \nSonik (PPE-DE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, la legge approvata quest\u2019anno a Cuba che limita l\u2019accesso a \u00e8 una palese violazione della Dichiarazione universale dei diritti dell\u2019uomo delle Nazioni Unite. E\u2019 stata adottata per punire la societ\u00e0, dopo le dichiarazioni rilasciate lo scorso anno da un gruppo di 75 oppositori che combattevano per la libert\u00e0 di esprimere le proprie opinioni. La legge consente di accedere a solo da determinate aziende e da uffici governativi selezionati. Si dovrebbe anche notare che nel 2002 il governo ha imposto un divieto sulla vendita di al pubblico, e questa legge \u00e8 solo l\u2019ultima di una serie di misure il cui bersaglio sono i dissidenti e i giornalisti indipendenti. Cuba e i suoi alleati di sinistra in tutto il mondo ci mettono continuamente di fronte al mito dell\u2019evento rivoluzionario, avvenuto ormai parecchie decine di secoli fa, quando fu rovesciato il governo corrotto di Batista. Vogliamo permettere che questo mito ci renda ciechi di fronte alla realt\u00e0 della vita nel moderno Stato di polizia di Cuba, di fronte agli arresti, alla repressione e alla persecuzione subiti da chi vuole semplicemente libert\u00e0 e diritti civili fondamentali?\nIn quanto cittadini di una regione d\u2019Europa che \u00e8 stata occupata dalla Russia e dai suoi alleati comunisti per decenni, sappiamo quale significato pu\u00f2 avere un piccolo gesto di solidariet\u00e0 da parte del mondo libero per gli attivisti che si battono a nome di chi \u00e8 stato arrestato, detenuto e perseguitato a causa delle proprie opinioni. Sappiamo, sulla base della nostra stessa esperienza, che le uniche cose a cui sono sensibili i regimi antidemocratici sono la determinazione e la coerenza, e che tutti gli sforzi di questi regimi si concentrano sulla distruzione della solidariet\u00e0 internazionale nei confronti dei sostenitori dei diritti umani. E\u2019 proprio questa la ragione per la quale non dobbiamo disimpegnarci. Tra le misure che possiamo e dobbiamo adottare come Stati membri dell\u2019Unione europea ci sono le sanzioni diplomatiche e il sostegno a coloro che difendono i diritti civili. E\u2019 anche importante pronunciarsi in loro favore e a loro nome sulla scena internazionale. Il mio messaggio a chi sconsideratamente porta in giro con l\u2019immagine di Che Guevara \u00e8 molto semplice; dovrebbero aggiungervi lo : \u201cCuba s\u00ec, stiamo ricominciando da capo\u201d. Di fatto, i dissidenti accusati di cospirare contro l\u2019indipendenza e l\u2019integrit\u00e0 territoriale di Cuba sono stati arrestati e detenuti solo perch\u00e9 hanno esercitato pacificamente i loro diritti fondamentali. Si dovrebbe considerare anche che il numero delle vittime della persecuzione \u00e8 aumentato e diminuito in misura proporzionata al livello di pressione esercitata dagli altri paesi, e anche in proporzione alla misura degli interessi internazionali di Fidel Castro. L\u2019attuale \u00e8 un passo indietro per i diritti umani a Cuba, ed \u00e8 perci\u00f2 assolutamente fondamentale che sia ribadito il sostegno internazionale per i democratici cubani, e che siano mantenute le sanzioni diplomatiche contro il regime. \nZani (PSE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, onorevoli colleghi, da tempo a Cuba c\u2019\u00e8 un clima di attesa. Si accentuano le pressioni dall\u2019esterno, mentre all\u2019interno si registra un peggioramento relativo della libert\u00e0 di espressione e pi\u00f9 in generale dei diritti umani.\nIn questa situazione, l\u2019Unione europea deve assumere una posizione chiara, senza attendere ulteriori eventi. Per quale prospettiva si muove l\u2019Europa? E\u2019 giusto chiederselo, poich\u00e9 vi \u00e8 chi auspica, in particolare negli Stati Uniti, un crollo traumatico del regime entro una visione egemonica, sostanzialmente invariata dall\u2019instaurazione dell\u2019 ad oggi.\nNel contempo, devo dire che non si comprende quale sia oggi una visione dinamica del futuro della propria nazione da parte delle classi dirigenti cubane dopo la fine della guerra fredda. Tutto sommato si avverte uno stallo, generato da un immobilismo politico sia interno che internazionale. In questa situazione ritengo che l\u2019Unione non possa semplicemente trincerarsi dietro la questione dei diritti umani, o peggio accodarsi a chi li usa come un grimaldello politico.\nSi potrebbe dimostrare, con dovizia di esempi, che ci\u00f2 che vale per Cuba non vale in egual misura per molti altri paesi. Il caso recente del vertice Unione europea \u2013 ASEAN, con la piena partecipazione della Birmania, riassume esemplarmente il doppio standard in vigore sui diritti umani.\nProprio oggi, in quest\u2019aula, il commissario Patten a proposito dell\u2019embargo sulle armi nei confronti della Cina ha affermato che la Commissione non ha mai instaurato un rapporto diretto tra l\u2019eventuale revoca dell\u2019embargo e la politica dei diritti umani. Chiarendo, tuttavia, giustamente che ulteriori passi avanti nel campo dei diritti umani avrebbero potuto agevolare una revisione dell\u2019atteggiamento europeo.\nBene! Non vedo perch\u00e9 lo stesso atteggiamento pragmatico, basato su un approccio positivo incentivante \u2013 e non semplicemente sanzionatorio e punitivo \u2013 non debba essere applicato anche a Cuba. Nell\u2019epoca della globalizzazione, contribuire a rompere l\u2019isolamento di Cuba a partire da una pi\u00f9 forte cooperazione economica non mancherebbe, come sappiamo e come l\u2019esperienza insegna, di avere ripercussioni positive sulla sua politica interna, proprio a partire dai diritti umani. Solo chi guarda al futuro con gli occhi del passato, pregustando vendette ideologiche, pu\u00f2 ignorare questa semplice verit\u00e0.\nC\u2019\u00e8 quindi bisogno per l\u2019Unione europea di un cambio di passo. Ci vuole pi\u00f9 immaginazione e ci vuole una nuova e autonoma politica verso Cuba. Va aperta una fase pi\u00f9 avanzata e serrata di dialogo politico e di cooperazione, che coinvolga pienamente oltre alle autorit\u00e0 di governo anche alla societ\u00e0 civile in tutte le sue componenti. Bisogna aprire la strada ad una transizione pacifica e pattuita verso un\u2019evoluzione pienamente democratica e pluralistica, affermare l\u2019idea di una via cubana alla democrazia. Questi devono essere ora gli obiettivi dell\u2019Unione europea. \nL\u00f3pez-Ist\u00fariz White (PPE-DE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, alle cose che ho condannato ieri in questa stessa Aula \u2013 ossia le oscure manovre segrete del governo spagnolo, volte a ridurre le sanzioni imposte dall\u2019Unione europea nei confronti del regime di Castro \u2013 posso ora aggiungere la manipolazione da parte dei mezzi di informazione dei risultati della riunione del comitato del Consiglio dell\u2019Unione europea che si occupa dell\u2019America latina, che non ha mai, in nessun momento, ridotto le sanzioni imposte al regime nel 2003.\nQuelle sanzioni \u2013 e desidero ricordarlo ad alcuni onorevoli colleghi un po\u2019 confusi \u2013 non sono state applicate dalle \u201corde\u201d del gruppo del Partito popolare europeo (Democratici cristiani) e dei Democratici europei, ma durante la Presidenza dell\u2019Unione del governo socialista greco.\nChe cosa ha fatto il regime di Castro nello scorso anno per vedersi offrire questa ancora di salvezza cos\u00ec inaspettata e generosa? La risposta \u00e8 semplice: nulla. O piuttosto ha arrestato e torturato altri dissidenti e ha isolato ancora di pi\u00f9 la popolazione cubana, allontanandola ulteriormente dal nostro sogno: una Cuba libera e democratica.\nNon voglio rinunciare a quel sogno e so che nemmeno molti deputati di altri gruppi di questo Parlamento, compreso il gruppo socialista al Parlamento europeo, intendono farlo. Questo Parlamento \u00e8 sempre stato un modello e un pioniere nella difesa dei diritti umani e in questo momento critico deve dimostrare che non accomuner\u00e0 il proprio destino a quello di un dittatore corrotto in pieno declino e che non si far\u00e0 nemmeno trascinare dal collaborazionismo di certi deputati che sono sempre stati manipolati da quella dittatura.\nOggi devono vincere il modello democratico di coesistenza sull\u2019isola e la speranza di una transizione politica pacifica che dar\u00e0 a Cuba e al suo popolo il ruolo di primo piano sulla scena internazionale che hanno sempre meritato. Per realizzare questo obiettivo, \u00e8 fondamentale che tutti i prigionieri politici e i prigionieri di coscienza nelle prigioni di Castro siano rilasciati immediatamente, che la tortura e l\u2019esecuzione dei dissidenti cessino immediatamente, che ci sia un dialogo libero tra tutte le parti e che il regime riconosca che a essere isolato \u00e8 lui e non il coraggioso popolo cubano che chiede la libert\u00e0.\nRivolgo un appello agli onorevoli colleghi perch\u00e9 condividano questo sogno con me e spero che un giorno non lontano potremo risvegliarci tutti e vedere una Cuba libera e padrona del proprio destino. \nY\u00e1\u00f1ez-Barnuevo Garc\u00eda (PSE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, sono sempre stato sorpreso dal fatto che Cuba dovesse essere usata come un missile che ci lanciamo gli uni contro gli altri, a seconda delle nostre convinzioni ideologiche individuali, e unicamente a uso dell\u2019opinione pubblica in certi paesi europei, e in particolare nel mio, la Spagna.\nNon possiamo cogliere questa opportunit\u00e0 \u2013 sembrerebbe di no \u2013 per trovare unit\u00e0 e pensare solo al popolo cubano, al suo presente e al suo futuro, anzich\u00e9 trasformare il problema in una questione esageratamente ideologica e sfruttarlo per scopi partitici?\nQuali sono le aspirazioni del popolo cubano? Credo che possiamo essere tutti d\u2019accordo nell\u2019affermare che il popolo cubano aspira a superare le gravi lacune di cui soffre sia nel settore economico sia in quello delle libert\u00e0 e dei diritti civili, sociali e politici. Credo che la sua aspirazione sia poter sperare in un futuro migliore, poter avviare, al pi\u00f9 presto, una transizione democratica pacifica e ordinata che favorisca la riconciliazione di tutti i cubani, di quelli che vivono a Cuba e di chi \u00e8 in esilio. Credo che i cubani vorrebbero che gli europei non lottassero tra di loro \u2013 come stiamo facendo noi qui questa sera \u2013 ma piuttosto che si unissero per aiutarli il pi\u00f9 possibile, perch\u00e9 sono loro a dover essere i padroni del loro destino, e non noi.\nSignor Presidente, le nostre differenze oggi riguardano la posizione comune adottata dall\u2019Unione europea nel 1996. Alcuni governi e alcuni onorevoli deputati propongono di riformarla; altri propongono di non cambiare nulla, ma entrambe le posizioni sono legittime e assolutamente giustificabili e non significano che da una parte ci siano i lacch\u00e8 degli Stati Uniti e dall\u2019altra i complici di Fidel Castro. Lasciamo da parte questo tipo di argomentazione, come ha detto anche l\u2019oratore precedente.\nCredo che, dopo otto anni, la posizione comune meriti una valutazione ed eventualmente una riforma che deve per\u00f2 essere consensuale, ottenuta sulla base di un accordo molto ampio, praticamente unanime, in seno al Consiglio, che ci consenta di esplorare nuove posizioni su Cuba che siano pi\u00f9 efficaci ma che non forniscano in alcun modo un\u2019ancora di salvezza per la dittatura cubana e che non indeboliscano assolutamente i dissidenti, l\u2019opposizione o i prigionieri politici, molti dei quali stanno soffrendo tremendamente nelle prigioni.\nSe la stragrande maggioranza di questo Parlamento \u00e8 convinta che a Cuba ci sono una dittatura totalitaria e un popolo oppresso che merita il nostro aiuto e se siamo d\u2019accordo sulla necessit\u00e0 di porre fine al deleterio degli Stati Uniti e sul fatto che il dialogo tra i governi \u00e8 uno strumento valido, perch\u00e9 ci riesce cos\u00ec difficile metterci d\u2019accordo su una politica per Cuba? Come per\u00f2 sicuramente capirete, alla luce del dibattito di questa sera, sono molto scettico. \nMorgan (PSE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013 Signor Presidente, il sistema politico cubano \u00e8 unico al mondo. Noi, come assemblea parlamentare, condanniamo nel modo pi\u00f9 assoluto la situazione dei diritti umani in questo paese e la mancanza di libert\u00e0 di parola. Tuttavia, questo non significa che la situazione sia del tutto negativa. In occasione di una recente visita a Cuba, abbiamo scoperto che le scuole, in cui il rapporto \u00e8 di 15 allievi per un insegnante, sono l\u2019invidia dell\u2019Europa. Il lavoro umanitario di formazione dei medici perch\u00e9 trasformino i servizi sanitari nei paesi in via di sviluppo non \u00e8 fatto di chiacchiere sulla solidariet\u00e0 con l\u2019Africa, ma di azioni concrete di solidariet\u00e0 con l\u2019Africa.\nOggi, tuttavia, le relazioni tra l\u2019Unione europea e Cuba sono al minimo storico. Da oltre un anno non ci sono contatti ad alto livello tra i governi dell\u2019Unione europea e Cuba. Questa situazione \u00e8 stata determinata dall\u2019applicazione da parte dell\u2019Unione europea di sanzioni contro Cuba a seguito del duro colpo inferto ai dissidenti nel 2003. Le sanzioni si sono manifestate sotto forma di invito, rivolto ai dissidenti cubani, a partecipare alle celebrazioni della festa nazionale degli Stati membri, insieme ai rappresentanti governativi a Cuba. Quest\u2019iniziativa ha chiaramente fatto infuriare i cubani. Sono stati loro a interrompere i contatti.\nQuesta sera lancio un appello alla coerenza nel nostro approccio ai diritti umani. Dobbiamo condannare in tutti i modi le violazioni dei diritti umani a Cuba, ma dobbiamo fare lo stesso in Cina. Se volete imporre questo tipo di sanzioni a Cuba, allora imponetele anche alla Cina. Ho l\u2019impressione che la strategia dell\u2019Unione europea nei confronti di Cuba consista nel diffondere un incredibile livello di ingenuit\u00e0. Pensavamo davvero che avremmo potuto modificare la politica in materia di diritti umani a Cuba, invitando qualche dissidente a una festa, quando 40 anni di da parte degli Stati Uniti non ci sono riusciti? Dobbiamo adottare strategie alternative per sostenere la politica per i diritti umani. Il metodo attuale non funziona.\nL\u2019onorevole White si \u00e8 pronunciato a favore della liberazione di tutti i dissidenti a Cuba. E la Spagna? Vuole liberare anche tutti i dissidenti in Spagna? Non star\u00f2 certo a sentire le ramanzine del PPE spagnolo sulle visite a Cuba, quando il vice del partito conservatore, Michael Ancram, la settimana scorsa se ne andava in giro per l\u2019Avana con incedere solenne. E\u2019 venuto il momento che lei e l\u2019onorevole Tannock vi riprendiate dalla sconfitta elettorale. Riprendetevi e smettete di imporre le vostre stupide ossessioni al resto del Parlamento europeo! \nEl Khadraoui (PSE ).\n\u00a0\u00a0 \u2013Signor Presidente, Cuba costituisce chiaramente un tema molto sensibile e allo stesso tempo molto complesso, e sono naturalmente d\u2019accordo con coloro che dicono che l\u2019Unione europea, e in particolare questo Parlamento, dovrebbe lavorare per accrescere la democrazia e il rispetto dei diritti umani in tutto il mondo, e questo vale anche per Cuba.\nLa domanda fondamentale che dovremmo porci \u00e8 tuttavia come possiamo realizzare al meglio questo obiettivo, come possiamo aiutare al meglio il popolo cubano. Rifiutando il dialogo con le autorit\u00e0 cubane, e conseguentemente con gran parte della societ\u00e0 civile? Non credo. E tuttavia oggi \u00e8 questa la realt\u00e0 della situazione concreta. Da quando sono stati chiusi i canali di comunicazione con gli europei, la posizione comune dell\u2019Unione non ha prodotto risultati soddisfacenti. E\u2019 quindi giusta una valutazione, a condizione che sia una valutazione razionale, e la posizione comune probabilmente dovr\u00e0 essere adeguata.\nInsieme ad alcuni altri deputati ho recentemente visitato Cuba, e abbiamo potuto vedere con i nostri occhi una serie di sviluppi positivi in materia di istruzione, per esempio, o di sanit\u00e0. Dovremmo dire loro queste cose e dovremmo anche dire loro che ci sono molti aspetti a Cuba che non ci piacciono per niente, ma almeno dovremmo avviare un dialogo, come facciamo con altri paesi, come Cina, Arabia Saudita o Vietnam. \nNielson,\n\u00a0\u00a0 . \u2013 Signor Presidente, solo un\u2019osservazione per maggiore chiarezza. Un onorevole deputato ha detto che dovremmo fare di pi\u00f9 nell\u2019ambito degli aiuti umanitari: questo, per\u00f2, non \u00e8 un fattore dell\u2019equazione politica. Noi forniamo aiuto umanitario in presenza di un bisogno, e lo forniamo dove questo bisogno esiste, a prescindere da ogni aspetto politico. E\u2019 un punto molto importante, ed \u00e8 importante che dedichi un po\u2019 di tempo a ribadire la nostra posizione. Noi siamo presenti a Cuba, quando \u00e8 necessario, per ragioni umanitarie, come in tutti gli altri paesi, compresa la Corea del Nord, e cos\u00ec via. Sono certo che non sia questo l\u2019oggetto della nostra discussione odierna. Non lo dico perch\u00e9 credo che si tratti di un problema reale in seno al Parlamento europeo, ma perch\u00e9 \u00e8 importante non commettere mai questo errore.\nSono tendenzialmente d\u2019accordo con chi ha affermato che la posizione comune non ha prodotto risultati. Il problema \u00e8 tuttavia stabilire quali altri strumenti in grado di produrre risultati sono disponibili. Non \u00e8 semplice e il rischio di rimanere delusi \u00e8 sempre presente. A mio modo di vedere, \u00e8 in atto una lotta continua tra i sostenitori della linea dura e i rappresentanti pi\u00f9 costruttivi e aperti della all\u2019Avana, che ha fasi e movimenti alterni, imprevedibili, ed \u00e8 influenzata sia dagli eventi interni che dalla pressione esercitata dal grande vicino di Cuba.\nE\u2019 necessario fare di pi\u00f9 che ricorrere a una retorica con il pilota automatico e parlare di principi fondamentali dei diritti umani, e via di seguito. Non credo che questa discussione sia necessaria al Parlamento. Non ritengo che questo Parlamento sia la sede idonea per una discussione a favore o contro i diritti umani. Non \u00e8 davvero la sede pi\u00f9 adeguata. Se le nostre intenzioni sono serie, dobbiamo essere pragmatici. L\u2019altro approccio \u00e8 quello semplice: dobbiamo entrare nel gioco, dobbiamo avvicinarci alla reale politica di cambiamento e di progresso a Cuba, se possibile. Nessuno pu\u00f2 dare garanzie. Nel 2003 ho cercato di vedere che cosa si potesse fare e sono rimasto deluso. Questa reazione, per\u00f2, a mio avviso traeva origine dai circoli ristretti dell\u2019Avana, che sono estremamente imprevedibili.\nUn\u2019altra frustrazione che rischiamo ripetutamente di subire in Europa \u00e8 che, ogniqualvolta lo reputi interessante, Cuba cede alla moda di metterci nella stessa categoria degli Stati Uniti. Diventa molto facile \u2013 addirittura comodo \u2013 per i sostenitori della linea dura all\u2019Avana comportarsi in questo modo e sostenere il proprio punto di vista \u2013 spinti dalla paranoia \u2013 secondo cui tutto il mondo \u00e8 contro di loro. E\u2019 sbagliato, l\u2019Europa non \u00e8 contro Cuba e sicuramente non contro i cubani. Non ci piace il regime, non ci piace il vecchio stile dittatoriale di gestire la societ\u00e0, ma non vogliamo nemmeno essere associati al modo in cui gli Stati Uniti gestiscono i rapporti con il loro vicino.\nL\u2019Europa \u00e8 diversa, il nostro parere su Cuba \u00e8 diverso e noi dobbiamo fare un investimento perch\u00e9 diventi una realt\u00e0 ineludibile nelle discussioni interne all\u2019Avana. Da parte nostra, dobbiamo essere disposti ad assumerci qualche rischio per impedire ai sostenitori della linea dura di ritrarre l\u2019Europa come se l\u2019Europa e gli Stati Uniti fossero la stessa cosa. Dobbiamo essere abbastanza coraggiosi, costruttivi e sicuri di noi stessi da fare questo investimento. Se non siamo disposti a investire nella creazione di una base concreta di dialogo \u2013 una base definita da noi e non da una rappresentazione paranoica del modo in cui i sostenitori della linea dura all\u2019Avana vedono il mondo esterno \u2013 non faremo che affidarci a una retorica impostata con il pilota automatico, in altri termini, alla vecchia posizione comune.\nNon dovremmo trasformarla in una costrizione. Vi prego di ricordare che per alcuni anni questa stessa posizione comune non ha impedito all\u2019Europa di avviare un dialogo pi\u00f9 audace, pi\u00f9 stretto e pi\u00f9 critico sui diritti umani con Cuba. Lo abbiamo fatto nello stesso contesto in termini di posizione comune. L\u2019investimento europeo nell\u2019economia cubana \u00e8 anche aumentato considerevolmente, mentre abbiamo mantenuto la stessa posizione comune che pertanto non ha impedito la crescita dell\u2019investimento. Non dovremmo interpretarla in modo cos\u00ec restrittivo da trasformarla in una costrizione. In conclusione, \u00e8 necessario un approccio pi\u00f9 innovativo. \nPresidente.\n\u00a0\u00a0 \u2013 In conclusione della discussione ho ricevuto quattro proposte di risoluzione(1).\nDichiaro chiusa la discussione.\nLa votazione si svolger\u00e0 mercoled\u00ec 17 novembre 2004 alle 12.30. \n\n\n"], ["Kito pos\u0117d\u017eio darbotvark\u0117: \u017er. protokol\u0105\nZuzana Roithov\u00e1\nPirmininke, tiesiog nor\u0117\u010diau pasiteirauti, ar \u0161iandienos specialiosios aplinkyb\u0117s dar pasikartos ar tai buvo tik \u0161ios dienos ekstremalumas. Pra\u0161au atsakyti.\nPirmininkas\nKaip suprantu tai buvo i\u0161skirtinsituacija d\u0117l gausaus parei\u0161kim\u0173 skai\u010diaus. Tikiuosi, kad \u0161i situacija daugiau nepasikartos.\n"], ["\u041f\u0440\u0438\u0432\u0435\u0442\u0441\u0442\u0432\u0438\u0435 \u0441 \u0434\u043e\u0431\u0440\u0435 \u0434\u043e\u0448\u043b\u0438\n\u041f\u0440\u0435\u0434\u0441\u0435\u0434\u0430\u0442\u0435\u043b\n\u041a\u043e\u043b\u0435\u0433\u0438, \u0438\u0441\u043a\u0430\u043c \u0434\u0430 \u043d\u0430\u043f\u0440\u0430\u0432\u044f \u0435\u0434\u043d\u043e \u0441\u044a\u043e\u0431\u0449\u0435\u043d\u0438\u0435, \u043a\u043e\u0435\u0442\u043e \u043c\u043e\u0436\u0435 \u0431\u0438 \u0435 \u043c\u043d\u043e\u0433\u043e \u043f\u043e\u0434\u0445\u043e\u0434\u044f\u0449\u043e \u043f\u0440\u0435\u0434\u0432\u0438\u0434 \u0442\u043e\u043a\u0443 \u0449\u043e \u043f\u0440\u043e\u0432\u0435\u0434\u0435\u043d\u043e\u0442\u043e \u0433\u043b\u0430\u0441\u0443\u0432\u0430\u043d\u0435 \u043d\u0430 \u0434\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u0430 \u043d\u0438 \u043e\u0442\u043d\u043e\u0441\u043d\u043e \u0441\u0442\u0440\u0430\u0442\u0435\u0433\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u0440\u0430\u0437\u0448\u0438\u0440\u044f\u0432\u0430\u043d\u0435 \u0437\u0430 2009 \u0433.\n\u0418\u043c\u0430\u043c \u0443\u0434\u043e\u0432\u043e\u043b\u0441\u0442\u0432\u0438\u0435\u0442\u043e \u0434\u0430 \u0432\u0438 \u0443\u0432\u0435\u0434\u043e\u043c\u044f, \u0447\u0435 \u0434\u043d\u0435\u0441 \u0442\u0443\u043a \u043f\u0440\u0438\u0441\u044a\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0434\u0435\u043b\u0435\u0433\u0430\u0446\u0438\u044f \u0441 \u0447\u043b\u0435\u043d\u043e\u0432\u0435 \u043d\u0430 \u0445\u044a\u0440\u0432\u0430\u0442\u0441\u043a\u0438\u044f \u043f\u0430\u0440\u043b\u0430\u043c\u0435\u043d\u0442, \u0421\u044a\u0431\u043e\u0440\u044a\u0442.\n(\u0420\u044a\u043a\u043e\u043f\u043b\u044f\u0441\u043a\u0430\u043d\u0438\u044f)\n\u0414\u0435\u043b\u0435\u0433\u0430\u0446\u0438\u044f\u0442\u0430 \u0435 \u0432\u043e\u0434\u0435\u043d\u0430 \u043e\u0442 Mario Zubovi\u0107, \u043a\u043e\u0439\u0442\u043e \u0442\u043e\u043a\u0443 \u0449\u043e \u0435 \u043f\u0440\u0438\u043a\u043b\u044e\u0447\u0438\u043b \u0434\u0435\u0441\u0435\u0442\u0430\u0442\u0430 \u0441\u0440\u0435\u0449\u0430 \u043d\u0430 \u0441\u044a\u0432\u043c\u0435\u0441\u0442\u043d\u0438\u044f \u043f\u0430\u0440\u043b\u0430\u043c\u0435\u043d\u0442\u0430\u0440\u0435\u043d \u043a\u043e\u043c\u0438\u0442\u0435\u0442 \u0415\u0421-\u0425\u044a\u0440\u0432\u0430\u0442\u0438\u044f.\n\u0423\u0432\u0430\u0436\u0430\u0435\u043c\u0438 \u0447\u043b\u0435\u043d\u043e\u0432\u0435 \u043d\u0430 \u0421\u044a\u0431\u043e\u0440\u0430, \u043f\u0440\u0438\u0432\u0435\u0442\u0441\u0442\u0432\u0430\u043c\u0435 \u0432\u0438 \u0432 \u043d\u0430\u0448\u0438\u044f \u0415\u0432\u0440\u043e\u043f\u0435\u0439\u0441\u043a\u0438 \u043f\u0430\u0440\u043b\u0430\u043c\u0435\u043d\u0442 \u0442\u0443\u043a \u0432 \u0421\u0442\u0440\u0430\u0441\u0431\u0443\u0440\u0433. \u041a\u0430\u043a\u0442\u043e \u043c\u043e\u0436\u0435\u0442\u0435 \u0434\u0430 \u0432\u0438\u0434\u0438\u0442\u0435, \u0442\u0430\u0437\u0438 \u0441\u0435\u0434\u043c\u0438\u0446\u0430 \u043e\u0431\u0441\u044a\u0434\u0438\u0445\u043c\u0435 \u0440\u0430\u0437\u0448\u0438\u0440\u044f\u0432\u0430\u043d\u0435\u0442\u043e \u0438 \u0438\u0441\u043a\u0430\u043c\u0435 \u0425\u044a\u0440\u0432\u0430\u0442\u0438\u044f \u0434\u0430 \u0441\u0435 \u043f\u0440\u0438\u0441\u044a\u0435\u0434\u0438\u043d\u0438 \u043a\u044a\u043c \u0415\u0432\u0440\u043e\u043f\u0435\u0439\u0441\u043a\u0438\u044f \u0441\u044a\u044e\u0437 \u0432\u044a\u0437\u043c\u043e\u0436\u043d\u043e \u043d\u0430\u0439-\u0441\u043a\u043e\u0440\u043e.\n(\u0420\u044a\u043a\u043e\u043f\u043b\u044f\u0441\u043a\u0430\u043d\u0438\u044f)\n\u0420\u0430\u0437\u0431\u0438\u0440\u0430 \u0441\u0435, \u043d\u0430 \u0432\u0430\u0441 \u0432\u0438 \u043f\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442\u043e\u044f\u0442 \u043f\u043e\u0441\u043b\u0435\u0434\u043d\u0438\u0442\u0435 \u0438 \u043d\u0430\u0439-\u0442\u0440\u0443\u0434\u043d\u0438 \u0435\u0442\u0430\u043f\u0438 \u043e\u0442 \u043f\u0440\u0435\u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438\u0442\u0435 \u0438 \u043d\u0438\u0435 \u0433\u043e\u0440\u0435\u0449\u043e \u0432\u0438 \u043e\u043a\u0443\u0440\u0430\u0436\u0430\u0432\u0430\u043c\u0435 \u0434\u0430 \u043f\u043e\u043b\u043e\u0436\u0438\u0442\u0435 \u043f\u043e-\u0433\u043e\u043b\u0435\u043c\u0438 \u0443\u0441\u0438\u043b\u0438\u044f \u043f\u043e \u043f\u043e\u0434\u0433\u043e\u0442\u043e\u0432\u043a\u0430\u0442\u0430 \u0437\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0441\u044a\u0435\u0434\u0438\u043d\u044f\u0432\u0430\u043d\u0435.\n\u0423\u0432\u0430\u0436\u0430\u0435\u043c\u0438 \u043a\u043e\u043b\u0435\u0433\u0438, \u0441 \u043d\u0435\u0442\u044a\u0440\u043f\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043e\u0447\u0430\u043a\u0432\u0430\u043c\u0435 \u0441\u043a\u043e\u0440\u043e \u0434\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0432\u0435\u0442\u0441\u0442\u0432\u0430\u043c\u0435 \u0445\u044a\u0440\u0432\u0430\u0442\u0441\u043a\u0438 \u043d\u0430\u0431\u043b\u044e\u0434\u0430\u0442\u0435\u043b\u0438 \u0432 \u0415\u0432\u0440\u043e\u043f\u0435\u0439\u0441\u043a\u0438\u044f \u043f\u0430\u0440\u043b\u0430\u043c\u0435\u043d\u0442 \u0438 \u0441\u0435 \u043d\u0430\u0434\u044f\u0432\u0430\u043c\u0435 \u0434\u0430 \u0437\u0430\u0441\u0435\u0434\u0430\u0432\u0430\u043c\u0435 \u0441 \u0432\u0430\u0441 \u0432 \u0437\u0430\u043b\u0430\u0442\u0430, \u0432 \u0445\u043e\u0434\u0430 \u043d\u0430 \u0442\u043e\u0437\u0438 \u043f\u0430\u0440\u043b\u0430\u043c\u0435\u043d\u0442\u0430\u0440\u0435\u043d \u043c\u0430\u043d\u0434\u0430\u0442.\n\u0411\u043b\u0430\u0433\u043e\u0434\u0430\u0440\u044f \u0437\u0430 \u0434\u043d\u0435\u0448\u043d\u043e\u0442\u043e \u0432\u0438 \u043f\u043e\u0441\u0435\u0449\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0442\u0443\u043a.\n"], ["Slavnostn\u00ed zased\u00e1n\u00ed - Gruzie\nP\u0159edseda\nPane p\u0159edsedo, d\u00e1my a p\u00e1nov\u00e9, v\u00e1\u017een\u00ed host\u00e9 a p\u0159\u00e1tel\u00e9. Cht\u011bl bych srde\u010dn\u011b uv\u00edtat prezidenta Gruzie, Michaila Saaka\u0161viliho.\n(Potlesk)\nNen\u00ed to prvn\u00ed n\u00e1v\u0161t\u011bva prezidenta Saaka\u0161viliho v Evropsk\u00e9m parlamentu. Nav\u0161t\u00edvil n\u00e1s p\u0159ed \u010dty\u0159mi lety a byl i v Bruselu v roce 2004, kr\u00e1tce po sv\u00e9m zvolen\u00ed prezidentem Gruzie. Dnes je zvl\u00e1\u0161tn\u00ed den - dnes, 23. listopadu, je sedm\u00e9 v\u00fdro\u010d\u00ed r\u016f\u017eov\u00e9 revoluce, pokojn\u00e9ho zlomu, kter\u00fd znamenal zm\u011bnu nejen v Gruzii, ale v cel\u00e9m regionu ji\u017en\u00edho Kavkazu. Pane prezidente, t\u00e9m\u011b\u0159 60 let jde Evropsk\u00e1 unie sm\u011brem, kter\u00fd si nyn\u00ed zvolila i Gruzie - sm\u011brem trval\u00e9ho m\u00edru, prosperity a neohro\u017eovan\u00e9 svobody. Prezident Saaka\u0161vili za\u010dal studovat v Kyjev\u011b. N\u00e1sledn\u011b studoval na evropsk\u00fdch a americk\u00fdch univerzit\u00e1ch a v\u017edy byl spojen se \u0160trasburkem - zde studoval, zde z\u00edskal titul a pokud v\u00edm, zde tak\u00e9 potkal svou budouc\u00ed \u017eenu. Je to tedy pro pana Saaka\u0161viliho v\u00fdjime\u010dn\u00e9 m\u00edsto.\nPosledn\u00edch sedm let nebylo pro Gruzii snadn\u00fdch. \u00dazemn\u00ed celistvost Gruzie byla naru\u0161ov\u00e1na. Cht\u011bl bych p\u0159ipomenout, \u017ee v kv\u011btnu leto\u0161n\u00edho roku jsme p\u0159ijali usnesen\u00ed, kter\u00e9 vyz\u00fdvalo Rusko k dodr\u017eov\u00e1n\u00ed podm\u00ednek p\u0159\u00edm\u011b\u0159\u00ed a ke sta\u017een\u00ed sil z gruz\u00ednsk\u00e9ho \u00fazem\u00ed.\n(Potlesk)\nP\u0159ed \u010dty\u0159mi lety pan Saaka\u0161vili v t\u00e9to sn\u011bmovn\u011b \u0159ekl, \u017ee Gruz\u00edni jsou nejen jedn\u00edm nejstar\u0161\u00edch n\u00e1rod\u016f Evropy, ale intenzivn\u011b se tak\u00e9 pod\u00edlej\u00ed na evropsk\u00e9 integraci. Pova\u017euj\u00ed ji za druh p\u0159\u00edstupu k mezin\u00e1rodn\u00edm z\u00e1le\u017eitostem, kter\u00fd up\u0159ednost\u0148uj\u00ed. Jsem si jist, \u017ee toto nad\u0161en\u00ed dnes nen\u00ed men\u0161\u00ed ne\u017e p\u0159ed \u010dty\u0159mi lety. V Evropsk\u00e9m parlamentu a Evropsk\u00e9 unii p\u0159ikl\u00e1d\u00e1me velk\u00fd v\u00fdznam demokratizaci. Standardy demokratizace a demokracie jsou velmi vysok\u00e9 a stejn\u011b tak jsou vysok\u00e9 standardy voln\u00e9ho trhu. Lidsk\u00e1 pr\u00e1va, pr\u00e1vn\u00ed st\u00e1t i svoboda tisku pot\u0159ebuj\u00ed reformy - reformy \u00fastavn\u00edho syst\u00e9mu, volebn\u00edho pr\u00e1va a syst\u00e9mu soudnictv\u00ed. P\u0159ed chv\u00edl\u00ed jsem s prezidentem Gruzie o t\u011bchto v\u011bcech mluvil a shodli jsme se, \u017ee to nen\u00ed snadn\u00fd proces, ale \u017ee je to proces nutn\u00fd, m\u00e1me-li si b\u00fdt podobn\u00ed a m\u00e1me-li snadn\u011bji spolupracovat.\nJsem tak\u00e9 pot\u011b\u0161en t\u00edm, \u017ee Gruzie rychle p\u0159ekonala hospod\u00e1\u0159skou krizi. Svou \u00falohu v tom hr\u00e1la i Evropsk\u00e1 unie - podali jsme pomocnou ruku. Dnes je Gruzie znovu ve f\u00e1zi rychl\u00e9ho hospod\u00e1\u0159sk\u00e9ho r\u016fstu. V Evropsk\u00e9 unii bychom cht\u011bli, aby byla Gruzie stabiln\u00ed a dob\u0159e se rozv\u00edjela, tak\u00e9 bychom si v\u0161ak p\u0159\u00e1li, aby se tak stalo v cel\u00e9 oblasti ji\u017en\u00edho Kavkazu. Gruzie by mohla b\u00fdt dokonal\u00fdm vzorem p\u0159echodu k demokratick\u00e9mu syst\u00e9mu voln\u00e9ho trhu s plnou ochranou lidsk\u00fdch pr\u00e1v a pr\u00e1vn\u00edm st\u00e1tem. Proto je tak d\u016fle\u017eit\u00e9 to, co n\u00e1m chce dnes pan Saaka\u0161vili p\u0159edn\u00e9st a \u0159\u00edci. Jsme r\u00e1di, \u017ee jste zde s n\u00e1mi a cht\u011bli bychom v\u00e1s po\u017e\u00e1dat, abyste promluvil. M\u00e1te slovo, pane prezidente.\n(Potlesk)\nMichail Saaka\u0161vili\nprezident Gruzie. - Pane p\u0159edsedo, s pokorou p\u0159ij\u00edm\u00e1m tuto velkou \u010dest, kterou va\u0161e pozv\u00e1n\u00ed znamen\u00e1 pro mou zemi, a cht\u011bl bych pod\u011bkovat v\u00e1m i v\u0161em politick\u00fdm skupin\u00e1m za tuto v\u00fdjime\u010dnou p\u0159\u00edle\u017eitost. Pane p\u0159edsedo, jak jsme zm\u00ednili b\u011bhem na\u0161ich p\u0159ede\u0161l\u00fdch jedn\u00e1n\u00ed, byl jsem tu naposledy p\u0159ed \u010dty\u0159mi lety, je to tedy jako olympijsk\u00e9 hry. Mus\u00edm se vr\u00e1tit zase za \u010dty\u0159i roky. Douf\u00e1m, \u017ee m\u00e9 v\u00fdsledky budou lep\u0161\u00ed, ne\u017e naposledy.\nP\u0159i\u0161el jsem p\u0159edat vzkaz m\u00edru a u\u010dinit slavnostn\u00ed slib. P\u0159i\u0161el jsem potvrdit, \u017ee m\u00edr - spravedliv\u00fd a trval\u00fd m\u00edr - je v m\u00e9m regionu mo\u017en\u00fd a \u017ee pot\u0159ebujeme, aby k n\u011bmu Evropa p\u0159isp\u011bla.\nPo stalet\u00ed je poho\u0159\u00ed Kavkaz geopolitickou z\u00e1hadou a okouzluj\u00edc\u00edm paradoxem: je to region, kde jednotlivci a du\u0161e byli svobodn\u00ed, ale kde ob\u010dan\u00e9 byli utla\u010dov\u00e1ni; kde kultury byly tolerantn\u00ed, ale kde vl\u00e1dy vytv\u00e1\u0159ely um\u011bl\u00e1 rozd\u011blen\u00ed; kde se lid\u00e9 nikdy nep\u0159estali hluboce c\u00edtit Evropany, ale kde zdi vzty\u010den\u00e9 r\u016fzn\u00fdmi \u0159\u00ed\u0161emi zm\u011bnily Evropu na vzd\u00e1len\u00fd p\u0159elud; kde mu\u017ei a \u017eeny usilovali o m\u00edr, ale kde se v\u00e1lky zd\u00e1ly nevyhnuteln\u00e9.\nP\u0159i\u0161el jsem, abych v\u00e1m \u0159ekl, \u017ee tuto dobu mus\u00edme ukon\u010dit, spolupr\u00e1ce mus\u00ed nahradit rivalitu a jedn\u00e1n\u00ed mus\u00ed zv\u00edt\u011bzit nad v\u00e1le\u010dnou r\u00e9torikou.\nVe v\u0161ech neklidn\u00fdch koutech na\u0161eho sv\u011bta je Evropsk\u00fd parlament symbolem nad\u011bje. Je to jasn\u00fd d\u016fkaz toho, \u017ee i nejkrut\u011bj\u0161\u00ed z konflikt\u016f lze p\u0159ekonat a \u017ee m\u00edr stoj\u00ed za jak\u00e9koli politick\u00e9 riziko.\nToto m\u00edsto by neexistovalo, kdyby se uprost\u0159ed rozvalin, obklopeni smrt\u00ed a s opr\u00e1vn\u011bn\u00fdmi n\u00e1roky na pomstu state\u010dn\u00ed v\u016fdci nerozhodli ukon\u010dit stalet\u00ed v\u00e1lek zah\u00e1jen\u00edm nejambici\u00f3zn\u011bj\u0161\u00edho a nej\u00fachvatn\u011bj\u0161\u00edho politick\u00e9ho experimentu na\u0161\u00ed doby: evropsk\u00e9ho sjednocen\u00ed. Tento Parlament, kter\u00fd nen\u00ed rozd\u011blen st\u00e1tn\u00ed p\u0159\u00edslu\u0161nost\u00ed, ale podle politick\u00fdch skupin - napl\u0148uje vizi, kterou tak v\u00fdmluvn\u011b vyj\u00e1d\u0159il Victor Hugo na mezin\u00e1rodn\u00edm m\u00edrov\u00e9m kongresu v Pa\u0159\u00ed\u017ei v roce 1849.\nDovolte mi tohoto velk\u00e9ho b\u00e1sn\u00edka citovat v jeho vlastn\u00edm jazyce:\n(FR) Jednou p\u0159ijde den, kdy se v\u0161echny n\u00e1rody tohoto kontinentu spoj\u00ed ve vy\u0161\u0161\u00ed celek a vytvo\u0159\u00ed evropsk\u00e9 bratrstv\u00ed, ani\u017e by ztratily sv\u00e9 individu\u00e1ln\u00ed p\u0159ednosti nebo svou slavnou individualitu.\nJednoho dne bude jedin\u00fdm boji\u0161t\u011bm tr\u017ei\u0161t\u011b soupe\u0159\u00edc\u00edch my\u0161lenek.\nJednoho dne budou d\u011blov\u00e9 koule a bomby nahrazeny volebn\u00edmi l\u00edstky, v\u0161eobecn\u00fdm volebn\u00edm pr\u00e1vem lidu, ctihodn\u00fdm rozhodov\u00e1n\u00edm velk\u00e9ho svrchovan\u00e9ho sen\u00e1tu, kter\u00fd bude Evrop\u011b t\u00edm, \u010d\u00edm je parlament Spojen\u00e9mu kr\u00e1lovstv\u00ed, \u010d\u00edm je \u0159\u00ed\u0161sk\u00fd sn\u011bm N\u011bmecku a z\u00e1konod\u00e1rn\u00e9 shrom\u00e1\u017ed\u011bn\u00ed Francii.\nprezident Gruzie. - Mnoz\u00ed Hugovi sou\u010dasn\u00edci jej pova\u017eovali za infantiln\u00edho sn\u00edlka, i v dob\u011b, kdy pronesl tento projev. Trvalo v\u00edce ne\u017e sto let a dv\u011b sv\u011btov\u00e9 v\u00e1lky, ne\u017e historie vysly\u0161ela jeho hlas.\nD\u00e1my a p\u00e1nov\u00e9, je \u010das, aby Hug\u016fv hlas zazn\u011bl a byl sly\u0161et i v m\u00e9m regionu. Je nejvy\u0161\u0161\u00ed \u010das, aby hlas bratrstv\u00ed p\u0159ekonal zvuky d\u011bl a v\u00fdk\u0159iky nen\u00e1visti. Je nejvy\u0161\u0161\u00ed \u010das, aby i na Kavkazu zavl\u00e1dl evropsk\u00fd m\u00edr.\n(Potlesk)\nA je na\u0161\u00ed povinnost\u00ed jako politick\u00fdch v\u016fdc\u016f p\u0159in\u00e1\u0161et odv\u00e1\u017en\u00e9 iniciativy, aby se tak stalo.\nD\u00e1my a p\u00e1nov\u00e9, p\u0159esn\u011b p\u0159ed sedmi lety zah\u00e1jila r\u016f\u017eov\u00e1 revoluce novou cestu star\u00e9ho n\u00e1roda, m\u00e9 milovan\u00e9 Gruzie, sm\u011brem do evropsk\u00e9 rodiny. Dne 23. listopadu 2003 stovky tis\u00edc ob\u010dan\u016f ze v\u0161ech region\u016f, ze v\u0161ech n\u00e1bo\u017eensk\u00fdch a soci\u00e1ln\u00edch prost\u0159ed\u00ed pokojn\u011b obsadily ulice a parlament. Nebylo rozbito jedin\u00e9 okno a z budovy nebyla odcizena jedn\u00e1 v\u011bc. U\u010dinili v\u00edc, ne\u017e \u017ee svrhli prohnil\u00fd a zp\u00e1te\u010dnick\u00fd re\u017eim. Odstartovali to, co ekonomov\u00e9 v Lond\u00fdn\u011b p\u0159ed n\u011bkolika t\u00fddny nazvali ment\u00e1ln\u00ed revoluc\u00ed.\nJak n\u011bkte\u0159\u00ed v t\u00e9to sn\u011bmovn\u011b dob\u0159e v\u00edte, existovaly dva zp\u016fsoby, jak se vymanit z komunistick\u00fdch re\u017eim\u016f po osvobozuj\u00edc\u00edm p\u00e1du SSSR - evropsk\u00fd a nacionalistick\u00fd: pr\u00e1vn\u00ed st\u00e1t a st\u00e1t strachu. Abych to shrnul: V\u00e1clav Havel a Slobodan Milo\u0161evi\u0107.\nKdy\u017e tyranie strany skon\u010dila, rozd\u011blen\u00ed, korupce, vertikalita, byrokracie, cynismus a autorit\u00e1\u0159stv\u00ed, kter\u00e9 byly pil\u00ed\u0159i sov\u011btsk\u00e9 spole\u010dnosti, z\u016fstaly nedot\u010deny. P\u0159ed sedmi lety byla Gruzie form\u00e1ln\u011b nez\u00e1visl\u00fd st\u00e1t, byla v\u0161ak st\u00e1le sou\u010d\u00e1st\u00ed tohoto sv\u011bta strachu a nen\u00e1visti. Hranice sov\u011btsk\u00e9 mentality nebyly zru\u0161eny a Sov\u011btsk\u00fd svaz st\u00e1le existoval v mysl\u00edch a du\u0161\u00edch lid\u00ed. Pouze ment\u00e1ln\u00ed revoluce mohla v\u00e9st k evropsk\u00e9 transformaci na\u0161ich spole\u010dnost\u00ed.\nTo je poselstv\u00ed, kter\u00e9 jsme my, Gruz\u00edni, p\u0159inesli tomuto regionu. To je poselstv\u00ed, kter\u00e9 u t\u011bch, kdo vzpom\u00ednali na imp\u00e9rium, uvolnilo tolik hn\u011bvu v\u016f\u010di n\u00e1m, ale je to tak\u00e9 poselstv\u00ed, kter\u00e9 zm\u011bnilo Gruzii v laborato\u0159 reforem pro n\u00e1\u0161 region. Kdy\u017e jsme vedli r\u016f\u017eovou revoluci, byli jsme \u010dleny studentsk\u00fdch organizac\u00ed, opozi\u010dn\u00edch stran a skupin ob\u010dansk\u00e9 spole\u010dnosti, v\u0161ichni sjednoceni jedn\u00edm snem: zm\u011bnit nefunk\u010dn\u00ed postsov\u011btskou zemi nep\u0159edstaviteln\u011b posti\u017eenou korupc\u00ed a zlo\u010dinem v evropskou demokracii.\nD\u00e1my a p\u00e1nov\u00e9, Sov\u011btsk\u00fd svaz byl zalo\u017een na z\u00e1sad\u011b pr\u00e1va vl\u00e1dnout. Lid\u00e9 byli um\u011ble stav\u011bni proti sob\u011b na ka\u017ed\u00e9 \u00farovni spole\u010dnosti a v ka\u017ed\u00e9 oblasti. V ka\u017ed\u00e9 republice byly jednotliv\u00e9 n\u00e1bo\u017eensk\u00e9, soci\u00e1ln\u00ed a etnick\u00e9 skupiny nuceny trvale soupe\u0159it a politika byla ch\u00e1p\u00e1na jako um\u011bn\u00ed manipulace, strachu a nen\u00e1visti. To vysv\u011btluje, pro\u010d se z b\u00fdval\u00fdch komunist\u016f snadno stali nacionalist\u00e9 - na Balk\u00e1nu i na Kavkazu, ve v\u00fdchodn\u00ed Evrop\u011b i v Rusku. P\u0159ed sedmi lety byla Gruzie st\u00e1le rozd\u011blena na izolovan\u00e9 komunity, kter\u00e9 se b\u00e1ly jedna druh\u00e9. N\u011bkte\u0159\u00ed extremist\u00e9 vyu\u017e\u00edvali slabosti st\u00e1tu k zavrhov\u00e1n\u00ed men\u0161in.\nNa\u0161\u00edm prvn\u00edm \u00fakolem proto bylo p\u0159ijmout multikulturalismus a rozd\u00edly. Vypracovali jsme pozitivn\u00ed ak\u010dn\u00ed program ve v\u0161ech oblastech, od vysoko\u0161kolsk\u00e9ho vzd\u011bl\u00e1v\u00e1n\u00ed a\u017e po donucovac\u00ed org\u00e1ny. Sov\u011btsk\u00fd svaz m\u011bl i dal\u0161\u00ed znak - absolutn\u00ed centralizaci. P\u0159ed sedmi lety byla Gruzie st\u00e1le pln\u011b soust\u0159ed\u011bna na sv\u00e9 hlavn\u00ed m\u011bsto a my jsme zah\u00e1jili rozs\u00e1hl\u00fd program decentralizace, investovali do region\u00e1ln\u00edch rozvojov\u00fdch infrastruktur a v\u00fdrazn\u011b jsme pos\u00edlili postaven\u00ed m\u00edstn\u00edch org\u00e1n\u016f. V d\u016fsledku toho se d\u0159\u00edve opu\u0161t\u011bn\u00e9 regiony staly nej\u00fa\u017easn\u011bj\u0161\u00edmi p\u0159\u00edklady na\u0161eho rozvoje.\nDo r\u016f\u017eov\u00e9 revoluce v\u0161echny kl\u00ed\u010dov\u00e9 region\u00e1ln\u00ed principy ur\u010doval prezident, zat\u00edmco tedy ostatn\u00ed obnovovali slavnou vertik\u00e1ln\u00ed moc, kter\u00e1 ru\u0161ila autonomii v\u0161ech region\u016f, my jsme systematicky p\u0159en\u00e1\u0161eli moc na region\u00e1ln\u011b volen\u00e9 org\u00e1ny. Tato politika ned\u00e1vno vedla k prvn\u00ed p\u0159\u00edm\u00e9 volb\u011b starosty hlavn\u00edho m\u011bsta Tbilisi - loni v kv\u011btnu - a k rozhodnut\u00ed p\u0159em\u00edstit \u00dastavn\u00ed soud do m\u011bsta Batumi a parlament do druh\u00e9ho nejv\u011bt\u0161\u00edho m\u011bsta Gruzie - Kutaisi - do st\u0159edu Gruzie.\nV Sov\u011btsk\u00e9m svazu \u0161lo jen o kontrolu a korupci - o p\u0159evahu a neefektivn\u00ed st\u00e1t. Na\u0161\u00edm prvn\u00edm krokem proto bylo rozpustit KGB a propustit v\u0161echny policejn\u00ed s\u00edly...\n(Potlesk)\n... i celn\u00edky a da\u0148ov\u00e9 \u00fa\u0159edn\u00edky, ale tak\u00e9 otev\u0159\u00edt na\u0161i ekonomiku a n\u00e1\u0161 vzd\u011bl\u00e1vac\u00ed syst\u00e9m.\nVize, kter\u00e1 vedla v\u0161echny tyto kroky, byla zt\u011blesn\u011bna jedin\u00fdm symbolem. Vedle ka\u017ed\u00e9 gruz\u00ednsk\u00e9 vlajky v ka\u017ed\u00e9 \u00fa\u0159edn\u00ed budov\u011b jsme vyv\u011bsili i vlajku evropskou. U\u010dinili jsme to na znak toho, kam chceme Gruzii sv\u00fdmi reformami dov\u00e9st.\nSamoz\u0159ejm\u011b m\u011bla na\u0161e pokojn\u00e1 revoluce sv\u00e9 ne\u00fasp\u011bchy a nedostatky. Samoz\u0159ejm\u011b jsme ud\u011blali chyby, ale jak velk\u00fd vyn\u00e1lezce evropsk\u00e9ho kosmopolitismu a jeden z m\u00fdch obl\u00edben\u00fdch filozof\u016f Immanuel Kant napsal o francouzsk\u00e9 revoluci, \"Nem\u016f\u017eete b\u00fdt p\u0159ipraveni na svobodu, dokud nejste skute\u010dn\u011b svobodn\u00ed.\" Immanuel Kant t\u00edm myslel, d\u00e1my a p\u00e1nov\u00e9, \u017ee v\u00e1s \u017e\u00e1dn\u00e1 kniha nem\u016f\u017ee nau\u010dit vl\u00e1dnout - ani se chovat - ve svobod\u011b. M\u016f\u017eete se to nau\u010dit jen ze sv\u00fdch vlastn\u00edch \u00fasp\u011bch\u016f a ne\u00fasp\u011bch\u016f.\nM\u011bli jsme ne\u00fasp\u011bchy a pou\u010dili jsme se z nich, dos\u00e1hli jsme v\u0161ak tak\u00e9 p\u0159ekvapiv\u00fdch \u00fasp\u011bch\u016f. Gruzie byla pr\u00e1v\u011b Sv\u011btovou bankou vyhodnocena jako nejlep\u0161\u00ed ekonomick\u00fd reform\u00e1tor sv\u011bta za posledn\u00edch p\u011bt let a nyn\u00ed je dvan\u00e1ct\u00e1 na sv\u011bt\u011b a je na prvn\u00edm m\u00edst\u011b ve st\u0159edn\u00ed a v\u00fdchodn\u00ed Evrop\u011b - a rozhodn\u011b v postsov\u011btsk\u00e9m sv\u011bt\u011b - z hlediska snadnosti podnik\u00e1n\u00ed. Podle Evropsk\u00e9 banky pro obnovu a rozvoj a Transparency International Gruzie, n\u011bkdej\u0161\u00ed epicentrum postsov\u011btsk\u00e9 mafie, v letech 2004 a\u017e 2009 dos\u00e1hla v\u011bt\u0161\u00edho pokroku v boji proti korupci ne\u017e kter\u00e1koli jin\u00e1 zem\u011b sv\u011bta. Na seznamu Transparency International postoupila Gruzie o 70 m\u00edst vzh\u016fru a shodou okolnost\u00ed pr\u00e1v\u011b v t\u00e9 dob\u011b Rusko sestoupilo o 70 m\u00edst sm\u011brem dol\u016f. Potkali jsme se uprost\u0159ed a nevzpom\u00edn\u00e1m si, \u017ee bychom se zdravili, ale stalo se to.\nT\u011bchto hodnocen\u00ed si v\u00e1\u017e\u00edm, proto\u017ee odr\u00e1\u017eej\u00ed a obnovuj\u00ed na\u0161i soci\u00e1ln\u00ed a mor\u00e1ln\u00ed transformaci, kter\u00e1 se v m\u00e9 zemi uskute\u010dnila - ment\u00e1ln\u00ed revoluci, o n\u00ed\u017e jsem ji\u017e mluvil. Gruz\u00edn\u0161t\u00ed ob\u010dan\u00e9 p\u0159estali p\u0159em\u00fd\u0161let o sv\u00e9m st\u00e1tu a zemi jako o st\u00e1tu postsov\u011btsk\u00e9m. Vid\u00ed, posuzuj\u00ed a kritizuj\u00ed jej jako evropskou demokracii. Takov\u00e1 zm\u011bna daleko p\u0159ekra\u010duje v\u016fdce a strany, kte\u0159\u00ed vedli r\u016f\u017eovou revoluci. Je to n\u011bco, co nikdo nevlastn\u00ed a nikdo to nem\u016f\u017ee potla\u010dit, ani my ani nikdo jin\u00fd.\nTakov\u00e1 revoluce vede v na\u0161\u00ed \u010d\u00e1sti sv\u011bta k \u00fa\u017easn\u00e9 v\u011bci: instituce se systematicky st\u00e1vaj\u00ed obl\u00edben\u011bj\u0161\u00ed ne\u017e politick\u00e9 osobnosti. Pr\u00e1v\u011b jsme provedli velkou reformu policie a podle posledn\u00edho pr\u016fzkumu - Gallupova pr\u016fzkumu - z n\u00ed policie vy\u0161la s 86% hodnocen\u00edm d\u016fv\u011bry, p\u0159i\u010dem\u017e toto \u010d\u00edslo d\u0159\u00edve \u010dinilo 5 %. Tot\u00e9\u017e plat\u00ed pro \u00fa\u0159ad prezidenta, tot\u00e9\u017e pro parlament, tot\u00e9\u017e pro jin\u00e9 instituce v zemi: je to p\u0159esn\u00fd opak toho, co se d\u011blo d\u0159\u00edve. Skute\u010dn\u011b to vypov\u00edd\u00e1 o tom, \u017ee instituce jsou obl\u00edben\u011bj\u0161\u00ed ne\u017e v\u016fdci a \u017ee zem\u011b postupuje spr\u00e1vn\u00fdm sm\u011brem.\nJe\u0161t\u011b je t\u0159eba mnoho ud\u011blat. Samoz\u0159ejm\u011b se je\u0161t\u011b v\u00edce sna\u017e\u00edme dr\u017eet se sv\u00e9 cesty reformy. V\u00edme, \u017ee demokracie v\u017edy znamen\u00e1 neust\u00e1lou pr\u00e1ci.\nN\u00e1\u0161 alternativn\u00ed demokratick\u00fd model samoz\u0159ejm\u011b v\u0161ichni nep\u0159iv\u00edtali. Setkal se s d\u016frazn\u00fdm odporem revizionistick\u00fdch sil, kter\u00e9 p\u00e1d SSSR st\u00e1le vn\u00edmaj\u00ed jako nejhor\u0161\u00ed katastrofu 20. stolet\u00ed. V roce 2006 na m\u016fj n\u00e1rod uvalily \u00fapln\u00e9 embargo. P\u0159edt\u00edm v roce 2005 platilo pln\u00e9 energetick\u00e9 embargo. Deportovali na\u0161e ob\u010dany, opakovan\u011b p\u0159ed rokem 2008 bombardovali na\u0161e \u00fazem\u00ed a v roce 2008 nakonec uskute\u010dnili invazi. Nyn\u00ed tyto s\u00edly st\u00e1le okupuj\u00ed 20 % gruz\u00ednsk\u00e9ho \u00fazem\u00ed, \u010d\u00edm\u017e nehor\u00e1zn\u011b poru\u0161uj\u00ed mezin\u00e1rodn\u00ed pr\u00e1vo o dohodu o p\u0159\u00edm\u011b\u0159\u00ed ze 12. srpna sjednanou d\u00edky snaze m\u00e9ho dobr\u00e9ho p\u0159\u00edtele a velk\u00e9ho evropsk\u00e9ho v\u016fdce, francouzsk\u00e9ho prezidenta Nicolase Sarkozyho, kter\u00fd byl tehdy p\u0159edsedou Evropsk\u00e9 unie.\nV t\u00e9to chv\u00edli m\u00e1 Gruzie st\u00e1le a\u017e 500 000 vnit\u0159n\u011b vys\u00eddlen\u00fdch osob a uprchl\u00edk\u016f, kte\u0159\u00ed se nemohou vr\u00e1tit dom\u016f, proto\u017ee n\u011bkte\u0159\u00ed lid\u00e9 veden\u00ed starou imperialistickou mentalitou se rozhodli uv\u00edtat 21. stolet\u00ed po\u0159\u00e1d\u00e1n\u00edm etnick\u00fdch \u010distek a budov\u00e1n\u00edm nov\u00e9 Berl\u00ednsk\u00e9 zdi rozd\u011bluj\u00edc\u00ed mou zemi.\nJak jsme na tyto akty agrese odpov\u011bd\u011bli? Zaprv\u00e9 jsme pln\u011b prov\u00e1d\u011bli dohodu o p\u0159\u00edm\u011b\u0159\u00ed a \u010dinili jsme v\u00edc, ne\u017e jsme byli povinni, proto\u017ee jsme ani jednou nevyu\u017eili odm\u00edtnut\u00ed Ruska jako z\u00e1minku. Loni v srpnu vedouc\u00ed pozorovac\u00ed mise Evropsk\u00e9 unie, Hansj\u00f6rg Haber - N\u011bmec - ve\u0159ejn\u011b ocenil gruz\u00ednskou zdr\u017eenlivost a na\u0161i strategii anga\u017eovanosti jako konstruktivn\u00ed unilateralismus. Kdy\u017e tanky a rakety stoj\u00ed 50 km od hlavn\u00edho m\u011bsta, byl by pro mnoh\u00e9 vl\u00e1dy nejvy\u0161\u0161\u00ed \u010das za\u010d\u00edt na\u0159\u00edkat, \u017ee jsou obl\u00e9h\u00e1ny, nen\u00ed \u010das na svobodu a demokracie je luxus - kter\u00fd si nemohou dovolit - a za\u010d\u00edt ni\u010dit svou opozici a volat po takzvan\u00e9 jednot\u011b spole\u010dnosti. My jsme ud\u011blali prav\u00fd opak. Za t\u011bchto podm\u00ednek budujeme demokracii p\u0159ed hlavn\u011bmi zbran\u00ed.\nP\u0159ed \u017eeleznou oponou, kterou okupa\u010dn\u00ed s\u00edly vybudovaly okolo oblasti Abch\u00e1zie, v mal\u00e9m p\u0159\u00edmo\u0159sk\u00e9m m\u011bste\u010dku Anaklia, kter\u00e9 bylo je\u0161t\u011b p\u0159ed p\u00e1r lety n\u00e1silnou z\u00f3nou nikoho, pr\u00e1v\u011b vznik\u00e1 nov\u00e9 turistick\u00e9 letovisko s n\u00e1dhern\u00fdmi hotely a p\u00edse\u010dn\u00fdmi pl\u00e1\u017eemi. N\u011bkdo nam\u00edt\u00e1, \u017ee bychom m\u011bli p\u0159estat a po\u010dkat, ne\u017e se situace vy\u0159e\u0161\u00ed a za\u010d\u00edt se stavbou a\u017e na pevn\u011bj\u0161\u00ed p\u016fd\u011b, s m\u00e9n\u011b ot\u0159esy a m\u00e9n\u011b nebezpe\u010dn\u00e9. Na\u0161e filozofie je zcela opa\u010dn\u00e1. Stav\u00edme budovy nikoli proto, \u017ee stoj\u00ed na siln\u00fdch a pevn\u00fdch z\u00e1kladech, ale proto, \u017ee jejich stavbou nakonec ty z\u00e1klady upevn\u00edme.\nV Anaklii za\u010dala nov\u00e1 f\u00e1ze rozvoje v roce 2005, pot\u00e9 co ji\u017e byla dvakr\u00e1t zni\u010dena konfliktem v letech 1993 a 1998. V roce 2008 op\u011bt za\u017eila \u00faplnou devastaci. Invazn\u00ed rusk\u00e9 jednotky sp\u00e1lily v\u0161echny nov\u00e9 budovy, v\u010detn\u011b diskot\u00e9k, kav\u00e1ren, ubytoven pro ml\u00e1de\u017e a jin\u00fdch hotel\u016f. O p\u00e1r t\u00fddn\u016f pozd\u011bji za\u010dala v\u00fdstavba znovu.\nVelk\u00fd b\u00e1sn\u00edk a slavn\u00fd rusk\u00fd disident, Alexandr Galich, jeden z osmi hrdin\u016f, kte\u0159\u00ed v roce 1968 demonstrovali na Rud\u00e9m n\u00e1m\u011bst\u00ed proti invazi do Prahy, byl autorem t\u00e9to v\u00fdznamn\u00e9 v\u011bty: \u041e\u0442\u0435\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u043e \u0432 \u043e\u043f\u0430\u0441\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438! \u041d\u0430\u0448\u0438 \u0442\u0430\u043d\u043a\u0438 \u043d\u0430 \u0447\u0443\u0436\u043e\u0439 \u0437\u0435\u043c\u043b\u0435!, co\u017e znamen\u00e1, \u017ee \"vlast je v nebezpe\u010d\u00ed, na\u0161e tanky napadly ciz\u00ed zemi\". Napsal i jin\u00fd n\u00e1dhern\u00fd ver\u0161 v\u011bnovan\u00fd Gruzii, kter\u00fd budu op\u011bt citovat v ru\u0161tin\u011b: \u041f\u0440\u0435\u043a\u0440\u0430\u0441\u043d\u0430\u044f \u0438 \u0433\u043e\u0440\u0434\u0430\u044f \u0441\u0442\u0440\u0430\u043d\u0430! \u0422\u044b \u043e\u0442\u0432\u0435\u0447\u0430\u0435\u0448\u044c \u0448\u0443\u0442\u043a\u043e\u0439 \u043d\u0430 \u0437\u043b\u043e\u0441\u043b\u043e\u0432\u044c\u0435!, co\u017e zhruba p\u0159elo\u017eeno znamen\u00e1 \"n\u00e1dhern\u00e1 a hrd\u00e1 zem\u011b, odpov\u00edd\u00e1\u0161 na pomluvy \u00fasm\u011bvem\".\n(Potlesk)\nKdy\u017e jsem naposledy nav\u0161t\u00edvil Anaklii, vid\u011bl jsem \u0159adu diskot\u00e9k tak bujar\u00fdch, jak\u00e9 m\u016f\u017eete vid\u011bt kdekoli v Evrop\u011b, kde mlad\u00ed lid\u00e9 tan\u010dili, jako by byli na Ibize nebo v St Tropez. Jedin\u00fd rozd\u00edl byl ten, \u017ee diskot\u00e9ka \"18\", kam jsme vstoupili, byla posledn\u00ed diskot\u00e9kou na pl\u00e1\u017ei. P\u0159esn\u011b p\u011bt metr\u016f od n\u00ed je ze\u010f, za n\u00ed\u017e je stanovi\u0161t\u011b okupa\u010dn\u00ed arm\u00e1dy a pak t\u00e9m\u011b\u0159 100 km tmy a pr\u00e1zdnoty. Dovolte mi se zeptat: co je absurdn\u011bj\u0161\u00ed ne\u017e nov\u00fd Berl\u00edn na p\u00edse\u010dn\u00e9 subtropick\u00e9 \u010dernomo\u0159sk\u00e9 pl\u00e1\u017ei?\nStru\u010dn\u011b \u0159e\u010deno, ch\u00e1peme, \u017ee m\u00edr je v na\u0161em nejvy\u0161\u0161\u00edm z\u00e1jmu, a jsme p\u0159esv\u011bd\u010deni, \u017ee nem\u00e1 jinou alternativu. Ohro\u017een\u00edm m\u00edru bychom dali v s\u00e1zku v\u0161e, \u010deho jsme dos\u00e1hli a \u010deho chceme dos\u00e1hnout v nadch\u00e1zej\u00edc\u00edch letech.\nP\u0159ijel jsem, abych ozn\u00e1mil nov\u00fd krok v na\u0161\u00ed politice konstruktivn\u00edho unilateralismu. Jsem zde, abych uskute\u010dnil iniciativu, kter\u00e1, jak douf\u00e1m, s va\u0161\u00ed pomoc\u00ed zm\u00edrn\u00ed nap\u011bt\u00ed a umo\u017en\u00ed za\u010d\u00e1tek v\u00e1\u017en\u00fdch jedn\u00e1n\u00ed. Ne\u017eli jsem p\u0159ijel, hodn\u011b jsem p\u0159em\u00fd\u0161lel. jednal jsem i s na\u0161imi p\u0159\u00e1teli - americk\u00fdmi a evropsk\u00fdmi spojenci a lidmi v regionu - a gruz\u00ednsk\u00e1 vl\u00e1da se pova\u017euje za v\u00e1zanou smlouvou o p\u0159\u00edm\u011b\u0159\u00ed ze dne 12. srpna a v\u017edy m\u011bla za to, \u017ee p\u0159\u00edm\u011b\u0159\u00ed jasn\u011b zakazuje pou\u017eit\u00ed s\u00edly.\nAle abychom prok\u00e1zali, \u017ee Gruzie je definitivn\u011b rozhodnuta pro m\u00edrov\u00e9 \u0159e\u0161en\u00ed sv\u00e9ho konfliktu s Ruskou federac\u00ed, p\u0159istupujeme dnes k jednostrann\u00e9 iniciativ\u011b a prohla\u0161ujeme, \u017ee Gruzie nikdy nepou\u017eije s\u00edlu k potla\u010den\u00ed rusk\u00e9 okupace a k obnoven\u00ed sv\u00e9 kontroly nad okupovan\u00fdmi oblastmi. Ve snaze o deokupaci a znovusjednocen\u00ed se uch\u00fdl\u00ed jen k m\u00edrov\u00fdm prost\u0159edk\u016fm.\nI pokud Rusk\u00e1 federace odm\u00edtne st\u00e1hnout sv\u00e9 okupa\u010dn\u00ed s\u00edly, i pokud milice jako jej\u00ed z\u00e1stupci zn\u00e1sob\u00ed poru\u0161ov\u00e1n\u00ed lidsk\u00fdch pr\u00e1v, ponech\u00e1 si Gruzie jen pr\u00e1vo na sebeobranu v p\u0159\u00edpad\u011b nov\u00fdch \u00fatok\u016f a invaze na 80 % gruz\u00ednsk\u00e9ho \u00fazem\u00ed, kter\u00e9 zb\u00fdv\u00e1 pod kontrolou gruz\u00ednsk\u00e9 vl\u00e1dy.\nZa\u0161lu p\u0159\u00edslu\u0161n\u00e9 dopisy gener\u00e1ln\u00edmu tajemn\u00edkovi OSN, gener\u00e1ln\u00edmu tajemn\u00edkovi OBSE a veden\u00ed Evropsk\u00e9 unie, v nich\u017e jasn\u011b prohl\u00e1s\u00edm, \u017ee se zavazujeme nepou\u017e\u00edt s\u00edlu ke znovuz\u00edsk\u00e1n\u00ed kontroly nad na\u0161\u00ed neleg\u00e1ln\u011b rozd\u011blenou zem\u00ed, a to ani proti okupa\u010dn\u00edm sil\u00e1m ani proti jejich z\u00e1stupc\u016fm - i kdyby n\u00e1m to Charta OSN dovolovala.\nM\u016fj slib zde p\u0159ed v\u00e1mi znamen\u00e1 jednostrann\u00e9 prohl\u00e1\u0161en\u00ed st\u00e1tu podle mezin\u00e1rodn\u00edho pr\u00e1va. Tato iniciativa zdaleka nen\u00ed snadn\u00e1 pro zemi, kter\u00e1 je \u010d\u00e1ste\u010dn\u011b okupov\u00e1na a m\u00e1 500 000 vnit\u0159n\u011b vys\u00eddlen\u00fdch osob a uprchl\u00edk\u016f. P\u0159edstavuje a roz\u0161i\u0159uje na\u0161i politiku konstruktivn\u00edho unilateralismu. Jsem p\u0159ipraven na hlubok\u00fd a obsa\u017en\u00fd dialog s ruskou protistranou.\nSamoz\u0159ejm\u011b se budeme nad\u00e1le \u00fa\u010dastnit \u017eenevsk\u00fdch rozhovor\u016f a doufat, \u017ee n\u00e1\u0161 dne\u0161n\u00ed slib p\u0159esv\u011bd\u010d\u00ed Ruskou federaci, aby ukon\u010dila blokov\u00e1n\u00ed t\u011bchto diskus\u00ed. Pot\u0159ebujeme v\u0161ak, aby za\u010dal i politick\u00fd dialog. Aby k tomu do\u0161lo, mus\u00ed mezin\u00e1rodn\u00ed spole\u010denstv\u00ed rusk\u00e9mu veden\u00ed jasn\u011b \u0159\u00edci, \u017ee dne\u0161n\u00ed situace je zcela neregul\u00e9rn\u00ed a neudr\u017eiteln\u00e1.\nAbychom je donutili k jedn\u00e1n\u00ed o kompromisu, je samoz\u0159ejm\u011b nezbytn\u00e9 jasn\u011b popsat realitu aktu\u00e1ln\u00ed situace. Proto \u017e\u00e1d\u00e1me, aby byly rusk\u00e9 vojensk\u00e9 s\u00edly uvnit\u0159 mezin\u00e1rodn\u00edch hranic Gruzie kvalifikov\u00e1ny jako nez\u00e1konn\u00e1 okupace svrchovan\u00e9ho \u00fazem\u00ed. Mnoh\u00e9 evropsk\u00e9 n\u00e1rody i Spojen\u00e9 st\u00e1ty americk\u00e9 ji\u017e tak u\u010dinily. Proto\u017ee pokud to nen\u00ed vojensk\u00e1 okupace, pak co tedy? Je to vojensk\u00e1 turistika, kdy\u017e jsou proti v\u00e1m neleg\u00e1ln\u011b rozm\u00edst\u011bny des\u00edtky tis\u00edc voj\u00e1k\u016f, raket a tank\u016f a je odebr\u00e1na \u010d\u00e1st va\u0161eho obydlen\u00e9ho \u00fazem\u00ed?\nStejn\u011b tak by m\u011bly b\u00fdt n\u00e1siln\u00e9 kampan\u011b, kter\u00e9 vyhnaly stovky tis\u00edc gruz\u00ednsk\u00fdch ob\u010dan\u016f z okupovan\u00fdch \u00fazem\u00ed, hodnoceny jako nez\u00e1konn\u00e9 akty etnick\u00fdch \u010distek. Jestli\u017ee neodsoud\u00edme etnick\u00e9 \u010distky, pro\u010d by okupanti m\u011bli je\u0161t\u011b uva\u017eovat o tom, zda t\u011bm lidem dovol\u00ed se vr\u00e1tit do jejich domov\u016f, m\u011bst a obc\u00ed?\nD\u00e1my a p\u00e1nov\u00e9, je-li prvn\u00ed v\u00e1le\u010dnou ob\u011bt\u00ed v\u017edy pravda, je pravda v\u017edy i nejpevn\u011bj\u0161\u00edm z\u00e1kladem m\u00edru. N\u00e1\u0161 konstruktivn\u00ed unilateralismus a slib, kter\u00fd jsem pr\u00e1v\u011b u\u010dinil, nebudou m\u00edt o\u010dek\u00e1van\u00fd dopad, jestli\u017ee na\u0161i evrop\u0161t\u00ed p\u0159\u00e1tel\u00e9 nevyslov\u00ed pravdu. Jestli\u017ee vy ne\u0159eknete pravdu, potom kdo? P\u0159i\u0161el jsem v\u00e1m dnes s pokorou \u0159\u00edci, \u017ee na v\u00e1s z\u00e1vis\u00edme - my, a snad i cel\u00fd region.\nD\u00e1my a p\u00e1nov\u00e9, n\u00e1\u0161 region poznal v ned\u00e1vn\u00e9 historii p\u0159\u00edli\u0161 mnoho v\u00e1lek. Je \u010das, abych op\u011bt parafr\u00e1zoval Victora Huga, nahradit d\u011bla kulat\u00fdmi stoly. N\u00e1\u0161 region m\u00e1 svou vlastn\u00ed Var\u0161avu, sv\u00e9 vlastn\u00ed Coventry, sv\u016fj vlastn\u00ed Oradour-sur-Glane a je \u010das budovat na na\u0161em spole\u010dn\u00e9m odporu k v\u00e1lce a destrukci. Je \u010das \u0159\u00edci, \u017ee nikdy nesm\u00edme m\u00edt dal\u0161\u00ed Groznyj, region\u00e1ln\u00ed hlavn\u00ed m\u011bsto se 400 000 obyvateli, kter\u00e9 bylo zcela vymaz\u00e1no ze sv\u011bta. Je \u010das \u0159\u00edci, \u017ee ji\u017e nikdy nesm\u00edme vid\u011bt lidi vyhnan\u00e9 z domov\u016f a deportovan\u00e9 kv\u016fli sv\u00e9 n\u00e1rodnosti, v\u00ed\u0159e \u010di p\u016fvodu, jak se stalo v m\u00e9 vlastn\u00ed zemi i v jin\u00fdch zem\u00edch v regionu.\nJsem p\u0159ipraven spolupracovat s rusk\u00fdm veden\u00edm, abychom zajistili, \u017ee se to u\u017e nikdy nestane, a aby byly d\u016fsledky v\u00e1lky odstran\u011bny a byly vybudov\u00e1ny podm\u00ednky pro m\u00edr. Zdi jako je ta, kter\u00e1 dnes rozd\u011bluje Gruzii, nemohou b\u00fdt zbo\u0159eny bombami, ale pouze \u00fasil\u00edm zdej\u0161\u00edch obyvatel o vybudov\u00e1n\u00ed svobodn\u00e9, jednotn\u00e9 a demokratick\u00e9 zem\u011b a snahou sv\u011btov\u00e9ho spole\u010denstv\u00ed o vym\u00e1h\u00e1n\u00ed mezin\u00e1rodn\u00edho pr\u00e1va, co\u017e je c\u00edl, kter\u00e9ho se nikdy nevzd\u00e1me. Nikdy se nevzd\u00e1me snahy o znovusjednocen\u00ed na\u0161\u00ed zem\u011b a jej\u00ed budov\u00e1n\u00ed jako svobodn\u00e9ho demokratick\u00e9ho n\u00e1roda m\u00edrov\u00fdmi prost\u0159edky.\nJe o\u010dividn\u00e9, \u017ee i p\u0159es obrovsk\u00fd tlak a \u010detn\u00e9 hrozby ze strany Moskvy ani jedna b\u00fdval\u00e1 sov\u011btsk\u00e1 republika neuznala toto rozd\u011blen\u00ed Gruzie. Ukazuje to, k velk\u00e9mu p\u0159ekvapen\u00ed a roz\u010dilen\u00ed n\u011bkter\u00fdch lid\u00ed, \u017ee star\u00e9 \u010dasy jsou nav\u017edy pry\u010d. Ukazuje to, \u017ee b\u00fdval\u00e9 poroben\u00e9 n\u00e1rody sov\u011btsk\u00fdch \u010das\u016f se p\u0159i v\u0161ech p\u0159ek\u00e1\u017ek\u00e1ch a probl\u00e9mech staly siln\u00fdmi nez\u00e1visl\u00fdmi st\u00e1ty ur\u010duj\u00edc\u00edmi vlastn\u00ed politiku. Stru\u010dn\u011b \u0159e\u010deno, nikdo se nevrac\u00ed do SSSR.\nD\u00e1my a p\u00e1nov\u00e9, n\u00e1\u0161 region si zvolil. K ukon\u010den\u00ed tohoto hnut\u00ed byla zah\u00e1jena v\u00e1lka, ale tanky nemohou zvr\u00e1tit smysl historie a je \u010das, aby dlouh\u00fd a bolestn\u00fd poz\u016fstatek imperialismu m\u00edrov\u00fdm zp\u016fsobem skon\u010dil. Proto vyz\u00fdv\u00e1m rusk\u00e9 v\u016fdce, aby si zvolili budoucnost. Mohli by hr\u00e1t z\u00e1sadn\u00ed kladnou \u00falohu p\u0159i prob\u00edhaj\u00edc\u00ed transformaci na\u0161eho spole\u010dn\u00e9ho regionu a akceptovat jin\u00e9 zem\u011b jako partnery a nikoli vazaly.\nV\u0161ichni - i j\u00e1 osobn\u011b - chceme Rusko za partnera a ne za nep\u0159\u00edtele. Nikdo nem\u00e1 v\u011bt\u0161\u00ed z\u00e1jem na tom, aby se Rusko zm\u011bnilo v zemi skute\u010dn\u011b jednaj\u00edc\u00ed ve shod\u011b n\u00e1rod\u016f, dodr\u017euj\u00edc\u00ed mezin\u00e1rodn\u00ed pr\u00e1vo a - to \u010dasto souvis\u00ed - dodr\u017euj\u00edc\u00ed z\u00e1kladn\u00ed lidsk\u00e1 pr\u00e1va. Proto up\u0159\u00edmn\u011b podporuji \u00fasil\u00ed evropsk\u00fdch a americk\u00fdch v\u016fdc\u016f o zapojen\u00ed Ruska do konstruktivn\u011bj\u0161\u00edho vztahu. N\u00e1\u0161 konflikt nijak neponi\u010dil vztahy mezi na\u0161imi n\u00e1rody; chci \u0159\u00edci rusk\u00fdm lidem, \u017ee budou v Gruzii v\u017edy v\u00edt\u00e1ni jako partne\u0159i, turist\u00e9, studenti, podnikatel\u00e9, novin\u00e1\u0159i nebo prost\u011b jako p\u0159\u00e1tel\u00e9 - ale nikoli jako okupa\u010dn\u00ed s\u00edly.\n(Velk\u00fd potlesk z pl\u00e9na)\nD\u00e1my a p\u00e1nov\u00e9, cht\u011bl bych tento projev zakon\u010dit citov\u00e1n\u00edm prezidenta prvn\u00ed Republiky Gruzie, Noe \u017dordanii. Jak mo\u017en\u00e1 v\u00edte, Gruzie byla prvn\u00ed evropskou soci\u00e1ln\u011b-demokratickou republikou, kter\u00e1 byla vyhl\u00e1\u0161ena v roce 1918, a my jsme na to velmi hrd\u00ed. M\u00e1me siln\u00e1 pr\u00e1va \u017een a jin\u00e1 siln\u00e1 soci\u00e1ln\u00ed pr\u00e1va zakotven\u00e1 v \u00fastav\u011b. N\u011bkolik dn\u016f p\u0159edt\u00edm, ne\u017e Rud\u00e1 arm\u00e1da napadla Gruzii, \u017dordania vysv\u011btlil na\u0161i evropskou volbu: \"Co si bereme z kulturn\u00edho oblouku klenouc\u00edm se nad evropsk\u00fdmi n\u00e1rody? V\u00edce ne\u017e 2 000 let n\u00e1rodn\u00ed kultury, demokratick\u00fd syst\u00e9m a p\u0159\u00edrodn\u00ed bohatstv\u00ed.\"\nRusko n\u00e1m nab\u00eddlo \u0161anci vr\u00e1tit se a \u017e\u00edt jako voj\u00e1ci. \u0158ekli jsme Rusku, \u017ee jdeme do Evropy a chceme, aby Rusko spolu s n\u00e1mi sm\u011b\u0159ovalo k Evrop\u011b. Dnes se na v\u00e1s obrac\u00ed dal\u0161\u00ed gruz\u00ednsk\u00fd prezident se stejn\u00fdm poselstv\u00edm l\u00e1sky k evropsk\u00fdm my\u0161lenk\u00e1m a hodnot\u00e1m. Je vz\u00e1cn\u00e9, dostane-li n\u00e1rod v historii dvakr\u00e1t stejnou p\u0159\u00edle\u017eitost. Dnes jsem v\u00e1m p\u0159i\u0161el \u0159\u00edci, \u017ee se t\u00e9to p\u0159\u00edle\u017eitosti chop\u00edme a u\u010din\u00edme v\u0161e, co je v na\u0161ich sil\u00e1ch, abychom naplnili sv\u016fj evropsk\u00fd osud.\nP\u0159edseda\nPane prezidente Saaka\u0161vili, va\u0161e dne\u0161n\u00ed sd\u011blen\u00ed bylo velmi d\u016fle\u017eit\u00e9 pro n\u00e1s pro v\u0161echny, ale i z hlediska budouc\u00edho summitu OBSE v Astan\u011b v Kazachst\u00e1nu, kter\u00fd se m\u00e1 konat za t\u00fdden ve dnech 1. a 2. prosince. P\u0159edev\u0161\u00edm bylo mimo\u0159\u00e1dn\u011b d\u016fle\u017eit\u00e9 pro cel\u00fd v\u00e1\u0161 region, Kavkaz, pro ji\u017en\u00ed i severn\u00ed Kavkaz. V\u017edy jsme v\u011bd\u011bli, \u017ee jste odv\u00e1\u017en\u00fd \u010dlov\u011bk, nyn\u00ed m\u016f\u017eeme nav\u00edc \u0159\u00edci, \u017ee jste i \u010dlov\u011bk rozv\u00e1\u017en\u00fd. Odvaha a rozv\u00e1\u017enost by v\u017edy m\u011bly j\u00edt ruku v ruce.\n"], ["4. Ketvirtoji Jungtini\u0173 Taut\u0173 konferencija ma\u017eiausiai i\u0161sivys\u010diusi\u0173 \u0161ali\u0173 klausimu (\nPrie\u0161 balsavim\u0105 d\u0117l 16 dalies:\nNirj Deva\nPonia pirmininke, po \u017eod\u017ei\u0173 \"su klimato kaita susijusios rizikos vertinim\u0105\" nor\u0117\u010diau \u012fterpti \u017eod\u017eius \"kuris nedaro \u017ealos prekybai\".\n"]]